ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*おかげ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: おかげ, -おかげ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
おかげ[おかげ, okage] (n) ความช่วยเหลือ-, ความสนับสนุน- (ของท่าน)

Japanese-English: EDICT Dictionary
お蔭;御蔭;お陰;御陰[おかげ, okage] (n) (your) backing; assistance; thanks or owing to [Add to Longdo]
お蔭様;御蔭様[おかげさま, okagesama] (n) (your) backing; assistance [Add to Longdo]
お蔭様で(P);お陰様で;御蔭様で;御陰様で[おかげさまで, okagesamade] (exp) (pol) (I'm fine) thank you; under the gods' shadow; (P) [Add to Longdo]
お陰で;御陰で[おかげで, okagede] (exp) (uk) thanks to ... (can be used for non-people causes); owing to .... [Add to Longdo]
このおかげ[konookagede] (exp) because of this; thanks to this; due to this [Add to Longdo]
塩加減[しおかげん, shiokagen] (n) seasoning (with salt) [Add to Longdo]
御蔭で;お蔭で[おかげで, okagede] (exp) thanks to you; owing to you; because of you [Add to Longdo]
御蔭参り;お蔭参り[おかげまいり, okagemairi] (n) (See 伊勢参り) pilgrimage to Ise [Add to Longdo]
青鹿毛[あおかげ, aokage] (n) brown (horse coat color) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
"She said," "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。
Who has made you what you are now?あなたが今あるのはだれのおかげなのですか。
Thanks to your help, I was able to finish early.あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
I owe my success to you.あなたのおかげで旨く行きました。
Thanks to your help, we were successful.あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Electrical appliances have made housework easier.いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
I'm fine, thank you.おかげさまで元気です。
Thank you very much for your help.おかげさまで助かりました。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
It saved me.おかげで助かったよ。
That is a fine fix you have got us into.おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわさせた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
This money will allow me to buy a car.このお金のおかげで車が買えます。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The scholarship enabled him to study abroad.この奨学金のおかげで彼は留学できた。
This beautiful garden owes more to art than to nature.この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
This medicine cured me of my cold.この薬のおかげで私の風邪が治った。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Computer save us a lot of time and trouble.コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
Sam owes what he is today to his father.サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。
I owe it all to you.すべて君のおかげだ。 [ M ]
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
The money enable him to buy a new car.そのお金のおかげで彼は新しい車を買うことができた。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
The bridge saved us a lot of time.その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
That job brings him in an extra 60, 000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
The prize money allowed him to buy a guitar.その賞金のおかげで彼はギターが買えた。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.その人は努力のおかげで事業に成功した。
The medicine relieved him of his stomach-ache.その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Thanks to television, we can enjoy watching a baseball game in our room.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
Television help us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
Television enables us to know what is happening today.テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Tom owes what he is today to his wife.トムが今日あるのは奥さんのおかげだ。
Brokers made a killing because of the high yen.ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One thing Adam Cramer has done for us... is made us face ourselves .[JP] アダム・クレイマーのおかげで... 我々は自分自身を 見つめ直せた The Intruder (1962)
Frankly, tonight you saved my as...[JP] 今夜はおかげでタマ... Chinatown (1974)
In a sense, he did me a favor, my friend.[JP] お前のおかげさ 友よ! The Intruder (1962)
Their presence has been decisive, Mister Prince, to encourage her.[JP] プリンスさんのおかげで 話が早い Scarlet Street (1945)
With a push-up bra, you could have a nice rack of lamb going on there.[JP] プッシュアップブラのおかげで 君の肉は上に寄せられてるんだ Zoolander (2001)
I was really winging it, and I appreciate it.[JP] あなたのおかげで うまくいった Someone's Watching Me! (1978)
He's fýne. How 'bout yours?[JP] おかげさまで Breaking Away (1979)
ÉI has united, Johnny... ... forever. Kitty...[JP] 彼のおかげで ずっと一緒になれたね ジョニー Scarlet Street (1945)
It puts the normal citizen at a great disadvantage.[JP] おかげで一般市民の 立場はひどく不利だ And Then There Were None (1945)
You've made a difference in my life, given me something to shoot for.[JP] 君のおかげで自信がついた Back to the Future (1985)
Thank you.[JP] おかげさまで And Then There Were None (1945)
What this, the Slashie, mean, is you consider me the best actor slash model, and not the other way around.[JP] この"SLASHIE賞"をいただけたことは 皆さんが私を最高の 他のモデルとは違う 最高のスラッシュモデル として見てくれたおかげです Zoolander (2001)
But now you ask, it puts me in mind.[JP] おかげで思い出したわ Episode #1.6 (1995)
Due to the extraordinary efforts of some of our civic leaders, [JP] 市役所員のおかげで エリザベス二世のアメリカンツアーに The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
It sure was nice of you to...[JP] おかげさまで... Pinocchio (1940)
I put a special ointment on them. It makes them mor e beautiful.[JP] 塗り薬のおかげなの Turkish Delight (1973)
This will be a compliment to you, Jane, you know.[JP] 全てジェーンのおかげ Episode #1.2 (1995)
However, that summer he was the only one not bugged by mosquitoes. You never know with Grabowszky.[JP] おかげで今年の夏 あいつだけ 蚊に刺されなかったんだ Cat City (1986)
I'm glad that we have had this opportunity to talk because I think that it has cleared up a lot of the issues on the minds of you voters.[JP] こうして話せたおかげで― 皆さんの疑問に 答えられたと思います You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Just fine, Mr. Loomis.[JP] おかげさまで The Graduate (1967)
I'd say it was the sword's magic.[JP] 剣のおかげだったよ The Black Cauldron (1985)
You are on the team now that Cordelia's out.[JP] コルでリアのおかげでチームに入った。 Witch (1997)
He was there for me when nobody else was.[JP] G先生のおかげです One Eight Seven (1997)
Thanks to this homemade hyperbaric chamber, my sweet baby never did.[JP] 自作の高圧容器のおかげで 可愛い赤ん坊はそうならなかったがね Zoolander (2001)
Anyway if Grandpa hadn't hit him, then none of you would have been born.[JP] お前たちが生まれたのも あの事故のおかげ Back to the Future (1985)
Thanks to you and your so-called brilliant and original direction![JP] あなたとその斬新な演出のおかげだわ Opera (1987)
This celebration of my name-day was one of the most pleasant.[JP] おかげさまで 楽しく過ごせました War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
You know Elaine certain before we lived a life that does not tolerate baby even that we want and do not want it.[JP] エレーン、お前の詮索好きのおかげで 俺たちのこのライフスタイルじゃあ 赤ん坊と一緒に暮らせない事が分かった たとえ欲しく無い赤ん坊でもな Manny & Lo (1996)
The Queen's visit has brought a sell-out crowd![JP] 女王殿下の訪問のおかげで満席になった The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
You should be glad we've got those Guide books.[JP] そうは言うがガイドブックのおかげで食っていける The Wing or The Thigh? (1976)
"Spirits surround us on every side - they have driven me from hearth and home, from wife and child."[JP] 私は亡霊のおかげで家族や家庭を捨てざるをえなかった The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
She said that since our mother had was majèinski type, it means that she and I are naturally independent.[JP] ローが言うには、あたし達の母親は 母親タイプじゃ無かったので おかげでローとアタシは 旅の才覚を持った Manny & Lo (1996)
They're very powerful.[JP] おかげですばらしく強力だよ Return to Oz (1985)
Machine guns have reduced our rehearsal to 12 minutes.[JP] 機関銃のおかげでリハーサルを12分間 ロスしました La Grande Vadrouille (1966)
Now you listen good:[JP] あのキチガイのおかげでな First Blood (1982)
The only way I could afford it is with the nice, fat bonus they gave me at my last job.[JP] 部屋を買えたのは まずまずの退職金のおかげ Someone's Watching Me! (1978)
Every soul brings him closer![JP] 魂のおかげ The Harvest (1997)
Of not having deceived the agent he/she would have caught.[JP] 私のおかげで 捕まらずに済んだのよ Scarlet Street (1945)
Nothing was to be done that he did not do himself.[JP] 解決できたのは 彼のおかげです Episode #1.6 (1995)
Thanks, maestro. It comes from the heart.[JP] ありがとう 先生のおかげ One Eight Seven (1997)
You almost got me killed.[JP] おかげで 殺されかけたぜ He Walked by Night (1948)
We owe you everything, Ani. - Mmm![JP] 何もかもあなたのおかげよ アニー Star Wars: The Phantom Menace (1999)
- Thanks, Max.[JP] - おかげで、マックス。 Mission: Impossible (1996)
Walk in the park.[JP] やったぜ 俺たちのおかげだろ Alien (1979)
Very proud of her.[JP] 娘のおかげ 1984 (1984)
You made me lose all interest in life, and I'm grateful.[JP] おかげで生きる張り合いを なくしたよ Breaking Away (1979)
Listen, I got to go, but I wanted to tell you that it's been educational.[JP] 僕は行くけど おかげでいろいろ 学んだよ Back to the Future (1985)
And now we are all, all ruined![JP] おかげで私達は破滅よ Episode #1.5 (1995)
You got me out of a tight spot Vera, but I still don't understand all this. You will in a minute.[JP] おかげで助かったが わけがわからん Detour (1945)
If not for you the Master wouldn't have stayed with me.[JP] あの事故のおかげで 旦那様が毎日来てくださる Raise the Red Lantern (1991)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top