ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*々*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -々-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[しょうしょう, shoushou] (adj, adv) เล็กๆ น้อยๆ
[われわれ, wareware] (n) พวกเรา
[いろいろ, iroiro] (adj) ต่างๆ นานา
[たかだか, takadaka] (adv) อย่างมากสุด, อย่างดีสุด เช่น この仕事だったら高四日もあればできる。 งานนี้เหรอ ถ้ามีเวลาสัก 4 วันก็ทำเสร็จ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[せいせい, seisei] (adv) รู้สึกสดชื่น ดีใจ สบายอารมณ์
[むかしむかし, mukashimukashi] กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
[すみずみ, sumizumi] ทุกซอกทุกมุม, ทุกแง่มุม
[もともと, motomoto] แต่เดิม , เดิมที , แต่ไหนแต่ไร
人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。彼女は8人のガーディアンたちとともに人間[もともと] (n, vi, vt, modal, ver) 人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。彼女は8人のガーディアンたちとともに人間たちの手の届かない所にファンタランドを建国し、平和な日を送っていました。しかし何十万年の時間が経ち, 平和だったファンタランドのエターナルポイントに原因不明の割れ目(クレック)が突如発生。他のガイアの異邦人たちを引き寄せるきっかけとなってしまいました。ファンタランドに暮す多くの種族たちは、異邦世界の存在に対する不安と疑問が膨らんでいくばかり。結局アイリスはその不安を取り払うために、ファンタテニス大会を開催して、優勝者にはどんな願いでも一つだけ叶えることを約束するのでした。
[だんだん, dandan] ค่อยๆ ; ทีละเล็กทีละน้อย
[ときどき, tokidoki, tokidoki , tokidoki] (adv) บางครั้ง
;節節[ふしぶし, fushibushi] ข้อ ปล้อง
虎視眈眈;虎視眈[こしたんたん, koshitantan] on the alert.
[じゅんじゅんに, junjunni] (adv) ตามลำดับ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[々] TH: ตัวทำเสียงซำ้ใส่ตามห  EN: repetition of kanji (sometimes voiced)
[ながなが, naganaga] TH: ยืดยาว  EN: long
[こまごま, komagoma] TH: จุกจิก หยุมหยิม ละเอียดละออ  EN: in detail
[のちのち, nochinochi] TH: อนาคตข้างหน้า
[くにぐに, kuniguni] TH: บรรดาประเทศต่าง ๆ  EN: countries

Japanese-English: EDICT Dictionary
[くりかえし;おなじ;おなじく;のま;どうのじてん, kurikaeshi ; onaji ; onajiku ; noma ; dounojiten] (n) repetition of kanji (sometimes voiced) #2,009 [Add to Longdo]
(P);方方[ほうぼう, houbou] (n) (1) (hon) they (of people); gentlemen (of the ...); (2) (hon) you (usu. plural); (adv) (3) various; (P) #285 [Add to Longdo]
(P);方方[ほうぼう, houbou] (n-adv) here and there; this way and that way; (P) #285 [Add to Longdo]
(P);様様[さまざま, samazama] (adj-na, n) varied; various; (P) #1,310 [Add to Longdo]
(P);人人[ひとびと(P);にんにん, hitobito (P); ninnin] (n, adj-no) each person; people; men; human; everybody; (P) #1,628 [Add to Longdo]
(P);本(P);元元;本本[もともと, motomoto] (adv, adj-no) originally; by nature; from the start; (P) #3,082 [Add to Longdo]
(P);日日[ひび(P);にちにち, hibi (P); nichinichi] (n-adv, n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (P) #4,562 [Add to Longdo]
(P);次次[つぎつぎ, tsugitsugi] (adv, adv-to, n) in succession; one by one; (P) #5,531 [Add to Longdo]
(P);個個;箇;箇箇[ここ, koko] (n, adj-no) individual; one by one; separate; (P) #5,975 [Add to Longdo]
(P);我我[われわれ, wareware] (pn, adj-no) we; (P) #5,979 [Add to Longdo]
(P);色色[いろいろ, iroiro] (n, adj-na, adj-no, adv, adv-to) (1) various; (2) (arch) various colors (colours); (P) #6,139 [Add to Longdo]
(P);数数[かずかず, kazukazu] (n-adv, adj-no) (See 数・しばしば) many; numerous; various; large number of; (P) #6,182 [Add to Longdo]
(P);度度[たびたび, tabitabi] (adv) (uk) often; repeatedly; frequently; (P) #6,646 [Add to Longdo]
;云云[うんぬん, unnun] (exp) (1) and so on; and so forth; (n, vs) (2) comment; criticism #7,644 [Add to Longdo]
(P);少少[しょうしょう, shoushou] (exp, n-adv, n) just a minute; small quantity; (P) #7,681 [Add to Longdo]
(P);時時;時どき[ときどき, tokidoki] (adv, n, adj-no) sometimes; at times; (P) #9,355 [Add to Longdo]
熟(P);熟熟;熟[つくづく(P);つくつく, tsukuduku (P); tsukutsuku] (adj-na, adv) (uk) (on-mim) completely; really; thoroughly; deeply; severely; intently; (P) #9,955 [Add to Longdo]
(P);別別[べつべつ, betsubetsu] (adj-na, n, adj-no) separately; individually; (P) #10,285 [Add to Longdo]
(P);各各(P);夫れ夫れ(P);夫夫;夫;其れ其れ;其其;其;各[それぞれ(各々;各各;夫れ夫れ;夫夫;夫々;其れ其れ;其其;其々)(P);おのおの(各々;各各;各)(P), sorezore ( kakukaku ; kaku kaku ; otto re otto re ; otto otto ; sorezore ; sono re ] (n-t) each; every; either; respectively; severally; (P) #10,435 [Add to Longdo]
(P);代代(P);世;世世[だいだい(代々;代代)(P);よよ, daidai ( daidai ; dai dai )(P); yoyo] (n-adv, n-t) for generations; hereditary; generation after generation; (P) #10,494 [Add to Longdo]
;多多[たた, tata] (adv) very much; very many; more and more #10,672 [Add to Longdo]
(P);早早[はやばや, hayabaya] (n-suf, n-adv) (1) as soon as...; just after...; immediately after...; (adv) (2) (usu. as 早に) hurriedly; in haste; quickly; promptly; early; (P) #13,406 [Add to Longdo]
(P);早早[はやばや, hayabaya] (adv, adv-to) early; quickly; promptly; (P) #13,406 [Add to Longdo]
;早早[はやはや, hayahaya] (adv) (arch) (used as an imperative) quickly #13,406 [Add to Longdo]
(P);国国[くにぐに, kuniguni] (n) countries; (P) #14,073 [Add to Longdo]
(P);堂堂[どうどう, doudou] (adj-t, adv-to) (1) magnificent; grand; impressive; dignified; majestic; imposing; stately; (2) fair; square; open; (adv-to) (3) grandly; boldly; confidently; (4) fairly; squarely; (5) unreservedly; without apology; without hesitation; (P) #14,371 [Add to Longdo]
道道;道[みちみち, michimichi] (adv, n) along the way; along the road #15,601 [Add to Longdo]
(P);続続[ぞくぞく, zokuzoku] (n-adv, adv-to) successively; one after another; (P) #15,603 [Add to Longdo]
(P);面面[めんめん, menmen] (n) each one; all; every direction; (P) #16,667 [Add to Longdo]
(P);久久[ひさびさ, hisabisa] (adj-na, adj-no, adv, n) (See 久し振り) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while; (P) #16,922 [Add to Longdo]
(P);島島;島じま[しまじま, shimajima] (n) islands; (P) #17,207 [Add to Longdo]
(P);転転[てんてん, tenten] (adv, adv-to, n, vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about; (P) #17,947 [Add to Longdo]
;涔涔[しんしん, shinshin] (adv-to, adj-t) (uk) falling heavily (of rain, snow, etc.) [Add to Longdo]
あなた方;貴方がた;貴方方;貴方[あなたがた, anatagata] (pn, adj-no) (hon) you (plural) [Add to Longdo]
おみ足;御御足;御[おみあし, omiashi] (n) (hon) another's foot or leg [Add to Longdo]
お草;お草草;御草;御草草[おそうそう, osousou] (adj-na) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) [Add to Longdo]
お草様;お草草様;御草様;御草草様[おそうそうさま, osousousama] (adj-na) (pol) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) [Add to Longdo]
お毛;お毛毛;御毛;御毛毛[おけけ, okeke] (n) (sl) (vulg) (See 陰毛) pubic hair [Add to Longdo]
お目目;御目目;お目;御目[おめめ, omeme] (n) (chn) eyes [Add to Longdo]
てるてる坊主;照る照る坊主;照照坊主;照坊主[てるてるぼうず, teruterubouzu] (n) paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) [Add to Longdo]
ほうほうの体;這の体;這う這うの体;這這の体[ほうほうのてい, houhounotei] (exp) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling [Add to Longdo]
やる気満[やるきまんまん, yarukimanman] (adj-no) totally willing; fully motivated [Add to Longdo]
ゲラダ狒狒;ゲラダ狒[ゲラダひひ, gerada hihi] (n) gelada baboon [Add to Longdo]
唖唖;唖[ああ, aa] (adv) (arch) caw (cry of a crow, etc.) [Add to Longdo]
;安安[やすやす, yasuyasu] (adv, adv-to) calmly; peacefully; painlessly; comfortably [Add to Longdo]
暗暗裡;暗裡;暗暗裏;暗[あんあんり, an'anri] (n) gloomy; tacitly; secretly [Add to Longdo]
暗愚な人人;暗愚な人[あんぐなひとびと, angunahitobito] (n) dark souls [Add to Longdo]
闇闇;闇[やみやみ, yamiyami] (adv) without one's knowledge; easily [Add to Longdo]
威風堂堂;威風堂[いふうどうどう, ifuudoudou] (adj-no, adj-t, adv-to) being majestic; with great pomp and circumstance; with an imposing air [Add to Longdo]
威風凛;威風凛凛[いふうりんりん, ifuurinrin] (adj-t, adv-to) (arch) awe-inspiring; majestic; commanding; stately; with an imposing air; in a stately (dignified) manner [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶夫人」の舞台は長崎に置かれている。
One million people lost their lives in the war.100万人の人がその戦争で命を落とした。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三帰り始めた。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少暖かいと思いませんか。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人は再び驚いた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
As one gesture can have many different meanings, so many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我は自然界の一部を永久に失うことになる。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人がそのコンサートに出かけた。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我は話がまとまらなかった。
In May the trees have fresh leaves.5月になると木は緑の若葉で覆われる。
No less than fifty thousand people visited there.5万人もの人がそこを訪れた。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐に破壊してしまう。
Oh, yes. I sometimes see him on TV.ああ、そうだね。時テレビで見るよ。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常思っているんだよ。 [ M ]
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人の中で、自分はまったく場違いな気がした。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
May your days be happy, and may all your Christmas be white.あなたがたの日が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人はあなたを軽蔑するだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人はあなたを軽蔑するだろう。
I hope and I know you did great!あなたのことだから上でしょう。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我の政策に反します。
I want to know more about your school life.あなたの学校生活についてもっと色知りたい。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少苦労するでしょう。
How will you earn your daily bread?あなたはどうやって日の生計をたてていくつもりですか。
You have no obligation to help us.あなたは我を援助する必要はない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人を退屈させる。
Are you getting along with your neighbors?あなたは近所の人とうまくやっていますか。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸な現実を直視すべきだ。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人に返事がしたいのです。
You are a beautiful butterfly.あなたは美しい蝶です。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我は皆貧しい。
I'd like to enroll you as a member of our club.あなたを我のクラブの会員にしたい。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人と仲良くなった方がよい。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人だ。
We were younger then.あの頃の我はもっと若かった。
He is a slim child.あの子は弱しくほっそりしている。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方ですか。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我はみんな一致している。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時、ばかげたことを言う。
The man is apparently deceiving us.あの男はあきらかに我をだましている。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人に特有のものである。
Many people in Africa were killed as a result of the storm.アフリカでは多くの人がその嵐で死んだ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人に、早急な援助が必要である。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of the space.アポロ計画は宇宙に関する我の知識を大いに増した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ship on course, sir. We'll reach D.C. point at 17:01.[JP] 艦長、艦は軌道上に乗りました 我は17時01分にD. Forbidden Planet (1956)
Unfortunately, you're our bait.[JP] あいにく 君は我の餌なんだ He Walked by Night (1948)
"Thank you, Ali."[CN] 谅谅﹑, 产— Burlesque (2010)
Looking around the room, at the things we'd bought was like looking into the faces of a hundred people, who had seen us together and who remembered me.[JP] 部屋に溢れる品を 買った時の... 店員が俺たちのことを 覚えているだろう Detour (1945)
We must go deep into the forest.[JP] は森の奥深くに逃げなければいけない Bambi (1942)
There, you see? Our customer is here, begging for the privilege of buying.[JP] 客が来た 買う気満 He Walked by Night (1948)
- The one we fear.[JP] - 我が怖れる人物 And Then There Were None (1945)
Maybe?[JP] Life as a House (2001)
"Wagon Wheel Watusi."[CN] 砯ó近ニ瓜﹁— Burlesque (2010)
They're dancing with the stars.[CN] 常把籔エ琍籖— Burlesque (2010)
FARMAN: Looks like we're being met.[JP] の方に向かっているように見えます Forbidden Planet (1956)
Our destination, Altair-4, is now visible on the main view plate.[JP] の目的地、アルテア第4惑星が 今メインにビューに表示されている Forbidden Planet (1956)
The dealer might think something was funny, if he called and found we were using different names.[JP] が違う名前だと... 不審に思われると 言うのだ Detour (1945)
- Bourbon and water, no ice.[JP] しい店だな D.O.A. (1949)
I am at your disposal with 187 other languages alongwiththeirvariousdialects and sub-tongues.[JP] それらの様な方言や古代語で話します Forbidden Planet (1956)
Whom the Gods destroy, they first make mad.[JP] の怒りの及ぶところ ひとは先ず狂人となる And Then There Were None (1945)
"It's only a number, Tess."[CN] ぃ筁琌计ヘ, 捣— Burlesque (2010)
We only work on a missing person's case if it's a juvenile or if there's some evidence of foul play or a suicide or an accident.[JP] だから 我に 隠さないで欲しいんです 何のことでしょう? Too Late for Tears (1949)
"Pups"?[CN] -—  Prometheus (2012)
Oh, look. "Hot tub, Beverly Hills."[CN] 钮帝, 疍, ゑ︱缠— Burlesque (2010)
As these fleeting days pass by, [CN] 200) }儚く過ぎて行く日の中で Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
We?[JP] A Test of Time (2012)
"Provided it's correct." That's good.[CN] 安砞阶翴タ絋—  Prometheus (2012)
We?[JP] Vendetta (2012)
60 grand. I got to have a drink. Wait, Danny.[JP] ゆすられた金だ 堂とは払えんさ Too Late for Tears (1949)
You just wait in your office. We'll be around.[JP] 事務所で待ってください 我はまた来ます He Walked by Night (1948)
Because of that vast area... and because of a population made up of people from every state in the union...[JP] その広大さゆえ... そして全国から集まる 人の多様性ゆえに... He Walked by Night (1948)
Aren't you ashamed of taking this ever so lightly, Mr Lombard?[JP] そういう軽しい言い方をして 恥ずかしくないの、ロンバードさん And Then There Were None (1945)
"She's nothing.[CN] ⊿ぐ或, 琌иㄆ— Burlesque (2010)
Your Royal Highness, the ladies and gentlemen of the press.[JP] 王女様 記者の方です Roman Holiday (1953)
She's not even pretty."[CN] セ琌纒ゝ— Burlesque (2010)
"Try harder."[CN] 翴— Prometheus (2012)
Divine[JP] しいね Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
"They don't come to hear us sing"?[CN] 芠渤ぃ琌ㄓ钮и佰簈—? Burlesque (2010)
Captain, what do you mean, "a glitch"?[CN] 磨弧珿毁—琌ぐ或種 Prometheus (2012)
By 2200 A.D., they had reached the other planets of our solar system.[JP] そして、22世紀 我は 他の太陽系の惑星に到達しようといていた Forbidden Planet (1956)
Good Geppetto, you have given so much happiness to others.[JP] ゼペット あなたは人に 幸せを与えました Pinocchio (1940)
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.[JP] がやってきて 願いがかなうと 飾り板を打ちつけていくんだ Roman Holiday (1953)
I was almost sold for a minute.[JP] あの金は 我の物じゃない Too Late for Tears (1949)
Good, you keep your eyes open till we get there.[JP] が行くまで よく見張れ He Walked by Night (1948)
- Okay, what do you mean, "a life form"?[CN] - ネ㏑砰—琌ぐ或種 Prometheus (2012)
I know that's a lonely stretch, but cars come by here once and a while, and we have plenty of crack ups.[JP] こんな寂しい道でも 時車は通るから... 事故が多いぞ Detour (1945)
I think it's time we all left.[JP] どうやら我は退散したほうが良さそうだよ Bambi (1942)
. ..with a prospecting party of scientists. Our mission is to search for survivors.[JP] の今回の任務は、科学者と共に、 生存者の捜索及び星の探査だ Forbidden Planet (1956)
Mrs. Palmer, there's nothing illegal about being missing.[JP] それら以外の場合が ほとんどで... 我は関わらない なるほど Too Late for Tears (1949)
You could just say, "Hey, I'm trying to get laid."[CN] 钡弧 糑и稱蛤— Prometheus (2012)
We'll go in here.[JP] は ここから突入する He Walked by Night (1948)
Chief, we'll drop below light speed in about three minutes.[JP] チーフ、我は約3分で光速から離脱する Forbidden Planet (1956)
What do you mean who's going to be there?[JP] いつもの面に 決まってるでしょ Hollow Triumph (1948)
There are days and days of routine, of tedious probing... of tireless searching... fruitless days, days when nothing goes right... when it seems as if no one could ever think his way... through the maze of baffling trails a criminal leaves.[JP] 何日にも及ぶ繰り返しや 地道な検証... 絶え間ない捜査... 成果のなき 失敗の連続の日なのだ He Walked by Night (1948)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
間通信[しゃしゃかんつうしん, shashakantsuushin] IVC, intervehicle communication [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ひとびと, hitobito] Leute [Add to Longdo]
[またまた, matamata] schon_wieder [Add to Longdo]
[おのおの, onoono] jeder, jedes [Add to Longdo]
[しょうしょう, shoushou] ein_wenig, etwas [Add to Longdo]
[やまやま, yamayama] -Berge [Add to Longdo]
[しまじま, shimajima] (viele) Inseln [Add to Longdo]
[じょじょに, jojoni] langsam, nach_und_nach, allmaehlich [Add to Longdo]
[ゆうゆう, yuuyuu] -ruhig, gelassen, gemaechlich [Add to Longdo]
の糧[ひびのかて, hibinokate] das_taegliche_Brot [Add to Longdo]
[そうそう, sousou] frueh, sofort [Add to Longdo]
[ぜぜひひ, zezehihi] Unparteilichkeit [Add to Longdo]
[ときどき, tokidoki] manchmal [Add to Longdo]
[きぎ, kigi] viele_Baeume, jeder_Baum [Add to Longdo]
[だんだんばたけ, dandanbatake] terrassenfoermige_Felder [Add to Longdo]
[ひょうひょう, hyouhyou] leicht, schwebend, heiter [Add to Longdo]
[すみずみ, sumizumi] alle_Ecken_und_Winkel [Add to Longdo]
[りゅうりゅう, ryuuryuu] bluehend, gedeihend, muskuloes [Add to Longdo]
[ひんぴん, hinpin] haeufig, sehr_oft, in_kurzen_Abstaenden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top