ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*โรงพัก*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: โรงพัก, -โรงพัก-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
โรงพัก(n) police station, Syn. สถานีตำรวจ, Count Unit: แห่ง
โรงพัก(n) police station, See also: station house, Syn. สถานีตำรวจ, Example: ตำรวจทุกนายบนโรงพักได้รับคำสั่งให้ออกปฏิบัติงานอย่างฉุกเฉิน, Count Unit: แห่ง, ที่

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
โรงพักน. สถานีตำรวจ.
โรงพักสัตว์น. สถานที่พักสัตว์หรือกักสัตว์ก่อนทำการฆ่า.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But finally, you did come forward.จนกว่าจะหาเธอเจอ นายสามารถให้เด็กๆไปเล่นที่โรงพักได้ Hero (1992)
Or does it stay in Division?หรือปล่อยให้โรงพักเขา Heat (1995)
There's a mole in the police stationตอนนี้มีหนอนอยู่ในโรงพัก Infernal Affairs (2002)
Let's clear this up at the stationมีอะไรไปคุยกันที่โรงพัก Infernal Affairs (2002)
Let's clear this up at the stationงั้นไปคุยกันที่โรงพัก Infernal Affairs (2002)
Hey, this is a police station I didn't do anything!เฮ้, นี่มันโรงพักนะ ฉันจะทำอะไรไม่ได้เลยหรือไง! Oldboy (2003)
For your sake, I think it's best if we do it down at the station.เพื่อประโยชน์ของคุณ ซึ่งผมคิดว่ามันจะดีกว่า ถ้าเราคุยเรื่องนี้กันที่โรงพัก Saw (2004)
Let's just call the station and go That's the DEA's jobแจ้งโรงพักแล้วเราก็ไปเถอะ ปล่อยให้เป็นหน้าที่ปปส. ดีกว่า Windstruck (2004)
I forgot they installed those surveillance cameras in the station.ฉันลืมว่าในโรงพักมีกล้องวงจรปิดด้วย Four Brothers (2005)
Excuse me. Could you please help the investigation?โทษนะครับ กรุณาช่วยไปให้ปากคําที่โรงพักจะได้ไหมครับ Train Man (2005)
Guys down at the station are saying you might resign or something.คนที่โรงพักบอกว่าคุณอาจลาออก The Wicker Man (2006)
Let's go to the police station.ไปโรงพักกับฉันเดี๋ยวนี้ Bomui walcheu (2006)
So, let's go to the police and figure it out!นั่นแหล่ะ ไปโรงพักกับฉัน แล้วรับการสอบสวนซะ Bomui walcheu (2006)
A lot went through my mind on my way to the station.ฉันคิดอะไรได้ตั้งเยอะ ระหว่างที่ไปโรงพัก Fly, Daddy, Fly (2006)
This is District. Give me two black-and-whites down at the state park right now.นี่จากสำนักงานเขตเรียกเจ้าหน้าทีทั้งโรงพัก ไปพบฉันที่สวนสาธารณะเดี๋ยวนี้ Mr. Monk and the Other Detective (2005)
What's the point of catching criminals all the timeทำไมถึงหาเรื่องขึ้นโรงพักอยู่เรื่อยห๊ะ? Sassy Girl, Chun-hyang (2005)
Curtis, you're going back to the station with me.นายต้องกลับไปที่โรงพักกับฉัน See-Through (2007)
Last night at the station, you told the officer your car transformed.เมื่อคืนเธอบอกตำรวจที่โรงพักว่า รถเธอสามารถแปลงร่าง คือยังไง? Transformers (2007)
Down to the jailhouse to talk to Mike.ไปคุยกับไมค์ที่โรงพักหน่อย No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
I was just wondering, 'cause, you know, you're putting on lipstick to go to a prison.หนูก็แค่สงสัย เพราะ แม่ทาลิป เพื่อจะไปโรงพัก No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
Mr.Foster, we're going to need to talk to you down at the police station.คุณฟอสเตอร์ เราอยากจะให้คุณช่วยไปให้ปากคำที่โรงพักหน่อย Ending Happy (2007)
Get in here now, or you and I are taking a trip downtown!ย้ายก้นมานี่ไม่ก็ไปคุยกันที่โรงพัก Chuck Versus the Marlin (2008)
You know, and then they broke me out of maximum security custody in a way I'm not even gonna describe to you because it sounds crazy, and then they lift us off the face of the Earth and drop us into this shit pile?หลุดจากโรงพัก ในแบบที่ไม่มีใครเชื่อ เพราะมันฟังดูบ้า Eagle Eye (2008)
You can't just walk into a police station and punch a cop!นายจะเดินดุ่มเข้าโรงพักแล้วต่อยตำรวจไม่ได้! Go Your Own Way (2008)
You wanna grab a bagel down at the station?อยากกินเบเกิ้ลที่โรงพักมั้ย? About Last Night (2008)
I heard the cops talking about it when they brought her in.ฉันได้ยินตำรวจพูด ตอนเอาตัวมันไปโรงพัก Brothers of Nablus (2008)
You're going to jail.เราจะไปโรงพักกัน Scandal Makers (2008)
You know, this town's in a frenzy because of you.อ้อส่วนนาย ฉันต้องการให้นายกลับไปที่โรงพักเดี๋ยวนี้เลย My Bloody Valentine (2009)
Extortions, assaults... Many run-ins with the police.เข้าออกโรงพักอยู่บ่อยๆ Gokusen: The Movie (2009)
We'll talk about the details at the police station.ส่วนรายละเอียดไว้ไปคุยกันที่โรงพัก Orutorosu no inu (2009)
Well, the file clerk at my station--งั้น แฟ้มเสมียน ที่โรงพักฉันล่ะ Dex Takes a Holiday (2009)
You're going down to PD.คุณต้องไปโรงพัก Dude, Where's My Groom? (2009)
And this is the gendarmerie's preliminary accident report.และนี่เป็นบันทึกประจำวันโรงพัก รายงานเบื้องต้นของอุบัติเหตุ The International (2009)
I gotta take you down to the station first to get your statement.ผมต้องพาคุณไปให้ปากคำ ที่โรงพักก่อนนะครับ RED (2010)
I hearthe cops tk hanna to the police station today.ฉันได้ยินว่าตำรวจพาแฮนน่าขึ้นโรงพักวันนี้ Pilot (2010)
And every copper in this shop knows that.- และตำรวจทุกนายในโรงพักนี้รู้เรื่องนั้นกันหมด Episode #1.3 (2010)
Erm, DCI Luther's waiting for me outside.เอ่อ... คือว่าดีซีไอลูเธอร์ กำลังรอผมอยู่ด้านหน้าโรงพักครับ Episode #1.3 (2010)
What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play?อะไรกัน งั้นทั้งหมดนี้... หลอกให้ฉันมาที่นี่ ส่งแฟนหนุ่มของเธอไปยังโรงพัก ขโมยเพชรไป... Episode #1.6 (2010)
The flight plan is filed to san lorenzo -- main hangar.ปลายทางคือซาน ลอเรนโซ... โรงพักเครื่องบินหลัก The Big Bang Job (2010)
You should enjoy eating seolleongtang at the police office.คุณควรจะมีความสุขกับการได้กินซุปกระดูกวัวที่โรงพักนะ Episode #1.8 (2010)
Seeing you know in and out of the legal issues, you must be a regular at the police station.เห็นเธอรู้เรื่องกฎหมายแบบนี้ ท่าทางจะขึ้นโรงพักบ่อยล่ะซิ Episode #1.9 (2010)
No. Let's go to the police station for starters.ไม่ต้องมาแก้ตัวน้ำขุ่นๆ ไปโรงพักเดี๋ยวนี้เลย Episode #1.13 (2010)
We did take him in the first place.- ใช่ สดๆ จากโรงพัก The Hangover Part II (2011)
Actually, we did later that night when they booked us.จริงๆ ก็ไปครับ คืนนั้น ตร.จับเราไปที่โรงพัก Horrible Bosses (2011)
If he's moving it into a police station he's got some serious brass in his pocket.มันย้ายมาไว้โรงพัก แสดงว่าเส้นมันไม่ธรรมดา Fast Five (2011)
So I-- So you brought him in to the police?ดังนั้นฉัน... นายนำตัวเขาขึ้นโรงพักใช่ไหม Hermanos (2011)
How's about I take you down the station, search the pair of ya?ไปโรงพักให้ฉันค้นตัวซะหน่อย ทั้งคู่เลย Wild Bill (2011)
Tell me, Stan. What's the coffee likeช่วยบอกฉันหน่อย สแตน กาแฟที่โรงพัก A Tale of Two Audreys (2011)
She never made it to the police station.เธอไปไม่ถึงโรงพักนะครับ Piggy Piggy (2011)
Department's looking for beige sedans.ทั้งโรงพักตามหารถซีดานสีเบจ Audrey Parker's Day Off (2011)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But finally, you did come forward.จนกว่าจะหาเธอเจอ นายสามารถให้เด็กๆไปเล่นที่โรงพักได้ Hero (1992)
Or does it stay in Division?หรือปล่อยให้โรงพักเขา Heat (1995)
There's a mole in the police stationตอนนี้มีหนอนอยู่ในโรงพัก Infernal Affairs (2002)
Let's clear this up at the stationมีอะไรไปคุยกันที่โรงพัก Infernal Affairs (2002)
Let's clear this up at the stationงั้นไปคุยกันที่โรงพัก Infernal Affairs (2002)
Hey, this is a police station I didn't do anything!เฮ้, นี่มันโรงพักนะ ฉันจะทำอะไรไม่ได้เลยหรือไง! Oldboy (2003)
For your sake, I think it's best if we do it down at the station.เพื่อประโยชน์ของคุณ ซึ่งผมคิดว่ามันจะดีกว่า ถ้าเราคุยเรื่องนี้กันที่โรงพัก Saw (2004)
Let's just call the station and go That's the DEA's jobแจ้งโรงพักแล้วเราก็ไปเถอะ ปล่อยให้เป็นหน้าที่ปปส. ดีกว่า Windstruck (2004)
I forgot they installed those surveillance cameras in the station.ฉันลืมว่าในโรงพักมีกล้องวงจรปิดด้วย Four Brothers (2005)
Excuse me. Could you please help the investigation?โทษนะครับ กรุณาช่วยไปให้ปากคําที่โรงพักจะได้ไหมครับ Train Man (2005)
Guys down at the station are saying you might resign or something.คนที่โรงพักบอกว่าคุณอาจลาออก The Wicker Man (2006)
Let's go to the police station.ไปโรงพักกับฉันเดี๋ยวนี้ Bomui walcheu (2006)
So, let's go to the police and figure it out!นั่นแหล่ะ ไปโรงพักกับฉัน แล้วรับการสอบสวนซะ Bomui walcheu (2006)
A lot went through my mind on my way to the station.ฉันคิดอะไรได้ตั้งเยอะ ระหว่างที่ไปโรงพัก Fly, Daddy, Fly (2006)
This is District. Give me two black-and-whites down at the state park right now.นี่จากสำนักงานเขตเรียกเจ้าหน้าทีทั้งโรงพัก ไปพบฉันที่สวนสาธารณะเดี๋ยวนี้ Mr. Monk and the Other Detective (2005)
What's the point of catching criminals all the timeทำไมถึงหาเรื่องขึ้นโรงพักอยู่เรื่อยห๊ะ? Sassy Girl, Chun-hyang (2005)
Curtis, you're going back to the station with me.นายต้องกลับไปที่โรงพักกับฉัน See-Through (2007)
Last night at the station, you told the officer your car transformed.เมื่อคืนเธอบอกตำรวจที่โรงพักว่า รถเธอสามารถแปลงร่าง คือยังไง? Transformers (2007)
Down to the jailhouse to talk to Mike.ไปคุยกับไมค์ที่โรงพักหน่อย No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
I was just wondering, 'cause, you know, you're putting on lipstick to go to a prison.หนูก็แค่สงสัย เพราะ แม่ทาลิป เพื่อจะไปโรงพัก No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
Mr.Foster, we're going to need to talk to you down at the police station.คุณฟอสเตอร์ เราอยากจะให้คุณช่วยไปให้ปากคำที่โรงพักหน่อย Ending Happy (2007)
Get in here now, or you and I are taking a trip downtown!ย้ายก้นมานี่ไม่ก็ไปคุยกันที่โรงพัก Chuck Versus the Marlin (2008)
You know, and then they broke me out of maximum security custody in a way I'm not even gonna describe to you because it sounds crazy, and then they lift us off the face of the Earth and drop us into this shit pile?หลุดจากโรงพัก ในแบบที่ไม่มีใครเชื่อ เพราะมันฟังดูบ้า Eagle Eye (2008)
You can't just walk into a police station and punch a cop!นายจะเดินดุ่มเข้าโรงพักแล้วต่อยตำรวจไม่ได้! Go Your Own Way (2008)
You wanna grab a bagel down at the station?อยากกินเบเกิ้ลที่โรงพักมั้ย? About Last Night (2008)
I heard the cops talking about it when they brought her in.ฉันได้ยินตำรวจพูด ตอนเอาตัวมันไปโรงพัก Brothers of Nablus (2008)
You're going to jail.เราจะไปโรงพักกัน Scandal Makers (2008)
You know, this town's in a frenzy because of you.อ้อส่วนนาย ฉันต้องการให้นายกลับไปที่โรงพักเดี๋ยวนี้เลย My Bloody Valentine (2009)
Extortions, assaults... Many run-ins with the police.เข้าออกโรงพักอยู่บ่อยๆ Gokusen: The Movie (2009)
We'll talk about the details at the police station.ส่วนรายละเอียดไว้ไปคุยกันที่โรงพัก Orutorosu no inu (2009)
Well, the file clerk at my station--งั้น แฟ้มเสมียน ที่โรงพักฉันล่ะ Dex Takes a Holiday (2009)
You're going down to PD.คุณต้องไปโรงพัก Dude, Where's My Groom? (2009)
And this is the gendarmerie's preliminary accident report.และนี่เป็นบันทึกประจำวันโรงพัก รายงานเบื้องต้นของอุบัติเหตุ The International (2009)
I gotta take you down to the station first to get your statement.ผมต้องพาคุณไปให้ปากคำ ที่โรงพักก่อนนะครับ RED (2010)
I hearthe cops tk hanna to the police station today.ฉันได้ยินว่าตำรวจพาแฮนน่าขึ้นโรงพักวันนี้ Pilot (2010)
And every copper in this shop knows that.- และตำรวจทุกนายในโรงพักนี้รู้เรื่องนั้นกันหมด Episode #1.3 (2010)
Erm, DCI Luther's waiting for me outside.เอ่อ... คือว่าดีซีไอลูเธอร์ กำลังรอผมอยู่ด้านหน้าโรงพักครับ Episode #1.3 (2010)
What, so all this - bringing me here, sending her boyfriend to the station, stealing the diamonds - that was all a play?อะไรกัน งั้นทั้งหมดนี้... หลอกให้ฉันมาที่นี่ ส่งแฟนหนุ่มของเธอไปยังโรงพัก ขโมยเพชรไป... Episode #1.6 (2010)
The flight plan is filed to san lorenzo -- main hangar.ปลายทางคือซาน ลอเรนโซ... โรงพักเครื่องบินหลัก The Big Bang Job (2010)
You should enjoy eating seolleongtang at the police office.คุณควรจะมีความสุขกับการได้กินซุปกระดูกวัวที่โรงพักนะ Episode #1.8 (2010)
Seeing you know in and out of the legal issues, you must be a regular at the police station.เห็นเธอรู้เรื่องกฎหมายแบบนี้ ท่าทางจะขึ้นโรงพักบ่อยล่ะซิ Episode #1.9 (2010)
No. Let's go to the police station for starters.ไม่ต้องมาแก้ตัวน้ำขุ่นๆ ไปโรงพักเดี๋ยวนี้เลย Episode #1.13 (2010)
We did take him in the first place.- ใช่ สดๆ จากโรงพัก The Hangover Part II (2011)
Actually, we did later that night when they booked us.จริงๆ ก็ไปครับ คืนนั้น ตร.จับเราไปที่โรงพัก Horrible Bosses (2011)
If he's moving it into a police station he's got some serious brass in his pocket.มันย้ายมาไว้โรงพัก แสดงว่าเส้นมันไม่ธรรมดา Fast Five (2011)
So I-- So you brought him in to the police?ดังนั้นฉัน... นายนำตัวเขาขึ้นโรงพักใช่ไหม Hermanos (2011)
How's about I take you down the station, search the pair of ya?ไปโรงพักให้ฉันค้นตัวซะหน่อย ทั้งคู่เลย Wild Bill (2011)
Tell me, Stan. What's the coffee likeช่วยบอกฉันหน่อย สแตน กาแฟที่โรงพัก A Tale of Two Audreys (2011)
She never made it to the police station.เธอไปไม่ถึงโรงพักนะครับ Piggy Piggy (2011)
Department's looking for beige sedans.ทั้งโรงพักตามหารถซีดานสีเบจ Audrey Parker's Day Off (2011)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
โกดังโรงพักสินค้า[kōdang rōng phak sinkhā] (n, exp) EN: bonded warehouse ; customs warehouse
โรงพักสินค้า[rōng phak sinkhā] (n, exp) EN: depot

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
black and white(sl) สถานีตำรวจ, See also: โรงพัก
cop-shop(sl) สถานีตำรวจ, See also: โรงพัก

English-Thai: Nontri Dictionary
POLICE police station(n) สถานีตำรวจ, โรงพัก

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top