ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*น่าขายหน้า*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: น่าขายหน้า, -น่าขายหน้า-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
น่าขายหน้า(v) be shameful, See also: be disgraceful, be embarrassing, be humiliating, Syn. น่าอาย, Example: คำพูดของเขาทำให้น่าขายหน้า

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
งามหน้าว. น่าขายหน้า, ใช้เป็นคำประชด เช่น เขาทำงามหน้าละคราวนี้.
ห้าแต้มว. พลั้งพลาดน่าขายหน้า.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Albert was a blemish on the face of Prince and Company.อัลเบิร์ตสร้างความอับอาย น่าขายหน้า ให้บริษัท ปริ๊นซ์แอนด์คอมเพนี Mannequin: On the Move (1991)
That's my car!(บรรยาย) นี่มันน่าขายหน้า Fight Club (1999)
- This is becoming embarrassing.. เริ่มจะน่าขายหน้าซะแล้ว The Legend of Bagger Vance (2000)
Disgraceful!น่าขายหน้าชะมัด Malèna (2000)
Sorry about that. That's a little embarrassing.ขอโทษด้วย น่าขายหน้าจริงๆ Punch-Drunk Love (2002)
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money.มันประหลาดและน่าขายหน้านะ... แต่ฉันสงสัยว่าคุณพอจะช่วย เรื่องเงินได้มั้ย Punch-Drunk Love (2002)
This is the kind of dream ahคิดแล้ว โคตรน่าขายหน้าเลย ว่ะ Sex Is Zero (2002)
It's humiliating.น่าขายหน้าจริง ๆ Yankee White (2003)
This is so humiliating. You're suppose to be with me.นี่มันน่าขายหน้ามาก เธอต้องอยู่กับฉันไม่ใช่หรอ Raise Your Voice (2004)
This is so embarrassing.น่าขายหน้ามาก American Pie Presents: Band Camp (2005)
How humiliating.มันน่าขายหน้าจริงๆ My Wife Is a Gangster 3 (2006)
Oh, Christ. I sound ridiculous.พระเจ้า ฉันพูดอะไรน่าขายหน้าจัง The Last King of Scotland (2006)
This is freaking embarrassing.น่าขายหน้าชิบ A Millionaire's First Love (2006)
Because it's embarrassing, and they didn't find anything.เพราะมันน่าขายหน้า และพวกเขาไม่เจออะไร It Takes Two (2006)
It's embarrassing.มันน่าขายหน้ามากเลย Smiles of a Summer Night (2007)
OTHERWISE, WE'D HAVE TO MAKE THAT CALL OF SHAMEหรืออีกทางนึง เราก็ได้มีสิ่งที่น่าขายหน้า If There's Anything I Can't Stand (2007)
If one of those unsuspecting moms or dads does something embarrassing while you're on stage...ถ้ามีใครในพวกพ่อแม่ ทำอะไรน่าขายหน้าระหว่างที่เธออยู่บนเวที That Night, a Forest Grew (2007)
I... [ laughs ] This is embarrassing.ฉัน... มันน่าขายหน้าล่ะ Awake (2007)
- Take care.-ลูซี่ น่าขายหน้าจริงๆ Becoming Jane (2007)
How embarrassing. Yeh! Mr. Lefroy?น่าขายหน้าจริงๆ คุณเลอฟรอย คุณเลอฟรอย คุณเลอฟรอย Becoming Jane (2007)
shameless!น่าขายหน้า! Namastey London (2007)
It would have been awkward, embarrassing.มันน่าจะน่ากระอักกระอ่วน น่าขายหน้า 52 Pickup (2008)
And she thinks they might find it awkwardหล่อนคิดว่าพวกเขาจะมองว่ามันน่าขายหน้า We're So Happy You're So Happy (2008)
A disgrace. don't you think you're just sticking out too much?น่าขายหน้า ไม่เพียงแค่เรื่องผมของเธอนะ ไม่คิดว่าตัวเองแปลกแยกกับคนอื่นบ้างเหรอ? Akai ito (2008)
I have no interest in going to a party-น่าขายหน้าจริงๆเลย ฉันไม่สนใจงานเลี้ยงหรอก Dragon Ball: Hey! Son Goku and Friends Return!! (2008)
Sir, I know Mr. Wayne is curious about how his trust fund gets replenished but, frankly, this is embarrassing.ท่านครับ, ผมรู้ว่าคุณเวนย์เค้ากังวลเกี่ยวกับ เงินลงทุนของเค้าจะถูกเติมเต็มอย่างไร ...แต่, พูดตรง ๆ นะครับ, แบบนี้มันน่าขายหน้า The Dark Knight (2008)
This is embarrassingนี่มันน่าขายหน้า "ความโศกเศร้าและอ้างว้าง ฉันสงสัยว่า คุณจำฉันได้ไหม ความโศกเศร้าและอ้างว้าง... คุณคิดถึงฉันบ้างไหมที่รัก" The Strangers (2008)
Stop it, Elinor. It's so silly to cry at happy endings.อย่านะ เอลินอร์ร้องไห้ตอน แฮปปี้เอนดิ้งเนี่ย น่าขายหน้าจะตาย Inkheart (2008)
Even if I have to live my life being ridiculed and humiliated, with both my hands covered in blood, without being able to accommodate Tae Baek Mountains in my heart, ถึงแม้ว่า ฉํนจะมีชีวิตอยู่อย่างถูกเยาะเย้น และน่าขายหน้า, ด้วยมือทั้ง 2 ข้างที่เลือดไหลเต็ม, โดยไม่สามารถโอบกอดภูเขาแทเบ็ค ไว้ในหัวใจของฉัน, Episode #1.5 (2008)
Well, that was fucking embarrassing, hm?นั่นมันน่าขายหน้ามากเลยรู้มั้ย Body of Lies (2008)
You're a disgrace!น่าขายหน้าจริง ๆ The Ramen Girl (2008)
This situation has become an embarrassment for the entire police department;สถานการณ์ตอนนี้ กลายเป็นเรื่องน่าขายหน้าของกรมตำรวจเสียแล้ว Changeling (2008)
- Humiliating? - Guys, easy.มันน่าขายหน้าพอแล้วที่ต้องมาทำงานที่นี่ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
- No, you're... you're not humiliatedน่าขายหน้าเหรอ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
Even to step foot in that place is humiliating.แค่ต้องเหยียบเข้าไปในนั้น ก็น่าขายหน้าแล้ว Look Into Their Eyes and You See What They Know (2009)
That's a shame.น่าขายหน้านะ Bargaining (2009)
How much more embarrassed could she get?จะน่าขายหน้ากว่านั้นได้อีกซะเท่าไหร่ Marry Me a Little (2009)
But the party that she threw was totally embarrassing.แต่ปาร์ตี้ที่เธอจัดก็น่าขายหน้ามากเลยนะ Remains of the J (2009)
If you faint here, it will really be embarrassing.ถ้าเธอเป็นลมที่นี่ มันน่าขายหน้านะ Episode #1.3 (2009)
Ohh, it was such a shame!โอ้ น่าขายหน้าอะไรอย่างงี้ Episode #1.5 (2009)
What a shame!น่าขายหน้าแทนคนทั้งประเทศจัง Episode #1.14 (2009)
It was pretty embarrassing.ฉันนี้น่าขายหน้าจัง Blinded by the Light (2009)
This is so humiliating.นี้มันน่าขายหน้าจัง Blinded by the Light (2009)
Shame to see her mixed up with a dog like karl.น่าขายหน้าที่เห็นเธอมาคบหา กับคนอย่างคาร์ล Never Judge a Lady by Her Lover (2009)
- I'm so embarrassed!เห็นไหม? - น่าขายหน้าจริงๆ! Episode #1.5 (2009)
I'm so embarrassed...น่าขายหน้าจริงๆ Episode #1.5 (2009)
It's shameful.มันน่าขายหน้า Bolt Action (2009)
okay, dan, the humiliation has got to end, โอเค แดน เรื่องน่าขายหน้าต้องจบลงแล้วนะ Enough About Eve (2009)
I'm so ashamed of myself.น่าขายหน้าจริงๆ Throwdown (2009)
Well, it'll be fun. - You're Jenny Humphrey's brother?โอ้ ใช่ น่าขายหน้าจริง ฉันไม่มีคู่เดทของตัวเอง They Shoot Humphreys, Don't They? (2009)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
disgraceful(adj) น่าอับอาย, See also: น่าขายหน้า, เสื่อมเสียชื่อเสียง, Syn. shameful, dishonorable
dishonorably(adv) อย่างน่าอับอาย, See also: อย่างน่าขายหน้า
Shame on someone(idm) น่าระอาย, See also: น่าขายหน้า
infamous(adj) น่าอับอาย, See also: น่าขายหน้า, Syn. shameful, notorious, disreputable, dishonourable
scandalous(adj) ซึ่งเสื่อมเสียชื่อเสียง, See also: อื้อฉาว, น่าอดสู, น่าขายหน้า
shamefaced(adj) อับอาย, See also: น่าขายหน้า, น่าอาย, Syn. ashamed, abashed, embarrassed, Ant. unabashed
shamful(adj) น่าละอาย, See also: น่าอาย, น่าขายหน้า

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
discreditable(ดิสเคร'ดิททะเบิล) adj. ไม่น่าเชื่อถือ, เสียหน้า, น่าขายหน้า
dishonourable(ดิสออน'เนอระเบิล) adj. น่าอับอาย, น่าขายหน้า, ต่ำช้า, เสื่อมเสียชื่อเสียง., See also: disnourably adv. ดูdishonourable, Syn. ignoble, corrupt

English-Thai: Nontri Dictionary
discreditable(adj) น่าอดสู, น่าขายหน้า, ไม่น่าเชื่อ, เสียหน้า
disgraceful(adj) น่าอาย, น่าขายหน้า, น่าอัปยศอดสู, เสียหน้า
inglorious(adj) ไม่มีเกียรติ, ไม่มีชื่อเสียง, น่าขายหน้า, น่าอับอาย
shameful(adj) น่าขายหน้า, น่าละอายใจ, น่าอับอาย

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top