พูดญี่ปุ่นไม่เต็มปากเต็มคำ ตอนที่ 6 รักคุณจริงๆ รักจริงจริงคุณ (เด็กต่ำกว่าสิบแปดไม่ควรอ่านครบ
- hikuma's blog
- Login or register to post comments
พูดญี่ปุ่นไม่เต็มปากเต็มคำ ตอนที่ 5 "หิมะ" มักมาเยือนเมื่อเราไม่ "ว่าง"
สำหรับคนอยู่ประเทศเมืองร้อน"หิมะ"มักเป็นอะไรที่เราใฝ่ฝันอยากเห็น
ผมก็เป็นคนหนึ่งที่เลือกเมืองที่อยู่อาศัยเพราะคำว่า "หิมะ"
อยากรู้เหมือนกันว่าการอยู่ในเมืองหิมะ อยู่ในเมืองหนาวจะเป็นอย่างไร
และความฝันของการได้มาอยู่เมืองหิมะก็เป็นจริงขึ้นมา
สองสามปีแรกก็สนุกสนานกับการเล่นสกี โนบอร์ด เรียกได้ว่าเล่นกันไป
เกือบทุกอาทิตย์
"หิมะ" มันช่างขาว ช่างนุ่ม ช่างโรแมนติกสิ้นดี
****
แต่เวลาผ่านไป เมื่อต้องย้ายออกจากหอพักและมาพักบ้านเดี่ยว
ภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เต็มปากเต็มคำตอนที่4 "อิ่มไป" ไม่เอาแล้วครับ
วันนี้นั่งพิมพ์ไปด้วยฟังเพลง"ศรัทธา"ของหินเหล็กไฟ ไปด้วย
ชื่อเพลงไม่เกี่ยวอะไรกับภาษาญี่ปุ่นที่กำลังจะกล่าวถึง แต่มันเกี่ยวกับ
พูดญี่ปุ่นไม่เต็มปากเต็มคำ ตอนที่ 3 "แผนที่" และ "กางเกงใน"ความเกี่ยวพันที่น่าสนใจ
ภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เต็มปากเต็มคำก็โผล่มาอีกครั้ง ยังหาคำเจ๋งๆ ไม่ได้ ก็เลยไม่ได้เขียน
ดูเหมือนสองตอนที่เขียนไปได้รับการตอบรับค่อนข้างดี และมีผู้นำไปโพสที่เวบอื่นช่วยโฆษณาให้ด้วย ต้องขอบคุณด้วยครับ
วันนี้จะเสนอคำว่า "แผนที่" และ "กางเกงใน" ความเกี่ยวพันที่น่าสนใจ
คำว่าแผนที่ เป็นคำที่ผู้เขียนพยายามสอนคนญี่ปุ่น ให้เขาพูดไทย โดยสอนให้ใช้คำว่าขอ
ก็เริ่มจาก
ครู
"ขอกาแฟ"
"ขอกุญแจ"
"ขอแผนที่"
อังกฤษวันละนิด: double negative
ก่อนอื่นต้องบอกก่อนว่าวันนี้เป็นเรื่องของภาษาอังกฤษฉบับภาษาพูดนะครับ อาจจะไม่มีในบทเรียน บ่อยครั้ง เราได้ยินประโยคภาษาอังกฤษจากในเพลง หรือ ภาษาพูดในหนัง ที่บางทีมีการใช้ negative ซ้อนกันสองคำในประโยคเดียว เราก็ควรจะอย่างน้อยทำความเข้าใจไว้ ว่ามันหมายความว่าอย่างไร เช่น
He ain't got no money.
I ain't no holla back girl.
อังกฤษวันละนิด: ว่าด้วย "all but"
คำว่า but เรารู้กันอยู่ว่าแปลว่า "แต่" ใช่ไหมครับ
I like it but I'm full now. ฉันชอบนะแต่ว่าตอนนี้อิ่มแล้ว.
It's sad but true. มันน่าเสียใจ แต่ก็เป็นเรื่องจริง/เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นอะนะ.
แล้วคำว่า "all but" ล่ะ แปลว่าอะไร คำตอบมี 2 ความหมายที่ใช้กันบ่อยๆ ครับ
1) "all but" = "except" หรือ ยกเว้น
เช่น ถ้าทั้งหมดมี 10 คน แล้วบอกว่า "All but two are missing."
- pattara's blog
- Login or register to post comments
- Read more
สี่คำนี้มีปัญหา challenge,look over one's shoulder, stiff paper, scornful
challenge, look over one's shoulder, stiff paper, scornful
สี่คำนี้มีปัญหา (ความจริงมีมากกว่าสี่คำครับ แต่ยังนึกไม่ออกตอนนี้)
คำแรกเลยคือ challenge คำนี้เป็นคำที่ผมได้ยินบ่อยครั้งเวลาที่ฝรั่งเขาพูด หรือมีการปราศัย
ส่วนคนไทยก็แปลได้สะใจตรงกับความต้องการของฝรั่งเขาจริงๆ สมมติฝรั่งเขาพูดว่า
"I want to challenge you to reduce your paper use."
สถานการณ์ภาษาอังกฤษในประเทศไทย (ทั้งที่คนไทยใฝ่ฝันอยากพูดได้เหลือเกิน)
สถานการณ์ภาษาอังกฤษในประเทศไทย (ทั้งที่คนไทยใฝ่ฝันอยากพูดได้เหลือเกิน)
วิธีการเขียนจดหมายธุรกิจ
อยากเขียนจดหมายทางธุรกิจ มีคู่มือแนะนำบ้างหรือไม่คะ ปัจจุบันไม่ค่อยเชี่ยวชาญมากนัก แต่งานที่ทำอยู่ทำจัดซื้อสินค้าต่างประเทศ ต้องติดต่องานกับต่างประเทศโดยตรง ค่ะ
Mam
- mammam88's blog
- Login or register to post comments
พูดญี่ปุ่นแบบไม่เต็มปากเต็มคำตอนที่สอง"คนบังว่ะ"
สวัสดีครับ
ใบไม้เริ่มเปลี่ยนสี ลมหนาวกำลังโชยมา ลองแวะมาเยี่ยมลองดูก็เห็นบทความได้ถูกอัพเดท
ไว้ให้แล้ว ตอนแรกนึกว่าจะโดนแบนด้วยข้อหาว่าเป็นบทความไร้สาระ
ครั้งที่แล้วเสนอคำว่า"คนนี้ซีวะ" หรือ "คนนีสิวะ" ซึ่งเป็นคำกล่าวทักทายตอนเที่ยงบ่ายๆไปแล้ว
ไม่ทราบว่ามีใครเคยลองเอาไปใช้กับคนญี่ปุ่นหรือเปล่า
และได้ผลออกมาเป็นยังไงบ้าง
ฝากความเห็นไว้นิดก็ดีนะ
ตอนนี้ผมกำลังวิจัยภาษาญี่ปุ่น สำหรับ คนที่ไม่ต้องการเรียนภาษาญีปุ่่น แต่อยากพูดญี่ปุ่นได้
14 weeks 6 days ago
14 weeks 6 days ago
1 year 35 weeks ago
1 year 35 weeks ago
1 year 39 weeks ago
1 year 39 weeks ago
1 year 39 weeks ago
1 year 51 weeks ago
1 year 51 weeks ago
2 years 11 weeks ago