ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wovon

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wovon-, *wovon*
Possible hiragana form: をう゛ぉん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wovonfrom what; what ... from; from which; which ... from; about which; which ... about [Add to Longdo]
woran; worüber; woraus; wovonwhereof [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So what!- Frei, wovon? Les cauchemars naissent la nuit (1972)
- On what?- Wovon? Tequila Sunrise (1988)
- About what?- Wovon? The Skeleton Key (2005)
With what?Wovon denn? Could I Leave You? (2006)
- What?- Wovon denn? Love Is in the Air (2013)
By?Wovon? The Fourth Step (2014)
-With what?- Wovon? Moby Dick (1956)
You don't know what you're talking about.Du weißt nicht, wovon du redest. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
- I did nothing of the sort.... Wovon sprechen Sie? Witness for the Prosecution (1957)
What are his means of existence?Wovon lebt er? Montparnasse 19 (1958)
- About what?- Wovon? The Night Heaven Fell (1958)
How would you earn money?Wovon werden Sie leben? Premier mai (1958)
Supposing you're right, Professor, how does it live?Angenommen, dass Sie Recht haben, Professor, wovon kann es leben? Fiend Without a Face (1958)
How else but on the brains and nerve centers... removed from these dead people.Wovon sonst als von dem Gehirn und dem Rückenmark das es bei den Toten entfernt hat. Fiend Without a Face (1958)
You're going to soak up $4, 000 worth of culture and it's never going to show.Du machst einen $4999-Kultururlaub, wovon du im Endeffekt nichts hast. Dip in the Pool (1958)
- I know what I'm talking about.- Ich weiß, wovon ich spreche. The Magician (1958)
- I don't know what you're talking of.- Ich weiß nicht, wovon du redest. The Magician (1958)
I guess I've been conducting a class on something I don't know very much about.Mir scheint, ich habe eine Lehrstunde in etwas erteilt, wovon ich nichts verstehe. The Big Country (1958)
- Kid, what'd they talk about?- Wovon haben sie geredet, Junge? The Defiant Ones (1958)
- I don't know what you're talking about.- Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. Horror of Dracula (1958)
What are you talking about, Alicia?Wovon redest du, Alicia? Gigi (1958)
I'm not speaking from hearsay.Ich weiß, wovon ich rede. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
What's the use of buying a woman who won't take customers?Du weißt nicht, wovon du sprichst. Was soll ich mit einem Mädchen anfangen, von dem jeder weiß, dass sie keine Kunden annimmt? The Hidden Fortress (1958)
Jake, what's he talking about?Jake, wovon spricht er? The Law and Jake Wade (1958)
Jake, what are you talking about?Jake, wovon sprichst du? The Law and Jake Wade (1958)
He sees us together, laughing and talking, sharing a sympathy and understanding he knows he cannot share.Er sieht uns zusammen, wie wir lachen und sprechen, wie wir Sympathie und Verständnis teilen, wovon er weiß, dass er das nicht kann. Me and the Colonel (1958)
Cure me?Wovon geheilt? Mädchen in Uniform (1958)
I don't know what you mean, Papa.Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. Rock-a-Bye Baby (1958)
- About what?- Wovon? The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
This piece covers everything that I've been talking about.Dieses Stück beinhaltet alles, wovon ich sprach. Teacher's Pet (1958)
Which I have acquired not one ounce of.Wovon ich nicht 1 Unze erworben habe. Teacher's Pet (1958)
I don't know what you're talking about.Keine Ahnung, wovon Sie reden. Thunder Road (1958)
- How do you live?-Wovon lebst du? Les tricheurs (1958)
What are you taking about?Wovon redest du? Sein Kopf! The Crawling Eye (1958)
- What are you talking about?Wovon sprichst du schon wieder? The Crawling Eye (1958)
- What'll I live on?- Wovon lebe ich? Vertigo (1958)
"Raoul and Maggy" - that's all I ever hear."Raoul und Maggy" - das ist alles, wovon ich höre. The Lovers (1958)
What are you talking about?- Wovon reden Sie? A Personal Matter (1959)
- What are you talking about?Wovon reden Sie? Eine Wette mit mir. Carry on Nurse (1959)
What on earth are you talking about?Wovon zum Teufel reden Sie da? Carry on Nurse (1959)
Whatever you say, but don't blame me if you get your throat cut.Vielleicht wird Ihnen die Kehle durchgeschnitten. - Wovon reden Sie? The Hound of the Baskervilles (1959)
- What are you talking about?- Wovon redest du nur? - Dein Sohn. Last Train from Gun Hill (1959)
- What are you talking about, Pa?- Wovon redest du, Pa? Last Train from Gun Hill (1959)
You know damn well what I'm talking about!Du weißt verdammt gut, wovon ich rede! Last Train from Gun Hill (1959)
- What are you talking about?- Wovon redest du? Last Train from Gun Hill (1959)
- Field marshal of what?- Feldmarschall wovon? The Mouse That Roared (1959)
-What are you talking about?- Wovon reden Sie? North by Northwest (1959)
Can you live on nothing?Wie? Wovon willst du leben? Pickpocket (1959)
How are we gonna eat?Wovon sollen wir leben? Some Like It Hot (1959)
What are you talking about?Wovon sprichst du? Floating Weeds (1959)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top