ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

harrt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -harrt-, *harrt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I told them that what made me nervous was the wait, that 30-second delay, but he's set on it - he's going to use an actress.Ich habe gesagt, dass mich nur die 30 Sekunden so nervös machen, aber er beharrt darauf - er nimmt einen Profi. Beloved Infidel (1959)
And if i speak one thought aloud, that thought lives, even after i'm shoveled into my grave!Und wenn ich einen Gedanken laut ausspreche, dann lebt er, auch dann noch, wenn ich im Grab verscharrt wurde! The Obsolete Man (1961)
He kept saying: "You're going to die."Er beharrte: "Sie werden sterben." Le combat dans l'île (1962)
Jim's feet stayed a moment near Catherine's, who gently moved hers away first.Die von Jim verharrten einen Moment bei denen von Catherine, bis sie sich ihm wieder entzog. Jules and Jim (1962)
But when I insisted on seeing the president well, they insisted I come to see you.Als ich darauf beharrt habe, den Präsidenten zu sehen... haben die darauf beharrt, dass ich lieber Sie sehen sollte. What a Way to Go! (1964)
Tradeway later, what was what did to that old couple in Savannah?Weiter, was hat er gemacht, nachdem er das alte Ehepaar in Savannah verscharrt hatte? The Flim-Flam Man (1967)
There stays a husband to make you a wife.Da harrt ein Mann, um Euch zur Frau zu machen. Romeo and Juliet (1968)
For Mercutio's soul is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company.Der Geist Mercutios schwebt nah noch über unsern Häuptern hin und harrt, dass deiner sich ihm zugeselle. Romeo and Juliet (1968)
Stopping the bad guys, while somewhere, some thing sits back and laughs.Den Bösewichten Einhalt gebieten, während irgendwo ein Ding ausharrt und lacht. Day of the Dove (1968)
Brought me to the baths, shyly held me by the hand - there in that niche - and "Come" insisted.Er führte mich ins Bad, nahm scheu meine Hand - in der Nische da. "Komm", beharrte er. Fellini's Satyricon (1969)
He'll die like a dog.Auch dann endet er wie ein Hund, verscharrt in irgendeinem Loch. The Decameron (1971)
There were no witnesses, they both maintained their statements, and the case was dropped.Da es keine Zeugen gab und jeder auf seiner Aussage verharrte, wurde das Verfahren eingestellt. The Salamander (1971)
I've been longing for youIch harrte sehnlich dein Knyaz Igor (1969)
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.Hört ihr Schüsse oder zweimaliges Schnattern, verharrt und wartet, bis wir kommen. The Dawns Here Are Quiet (1972)
There, my beloved, awaits the key to resurrection for you and eternal life for both of us.Dort, geliebte Gattin, harrt der Schlüssel zu deiner Auferweckung und zu ewigem Leben für uns beide. Dr. Phibes Rises Again (1972)
Then, when you realised what you'd done, you simply panicked, like a thousand murderers before you, and buried the corpse in the garden.Dann, als Ihnen klar wurde, was Sie getan hatten gerieten Sie einfach in Panik, wie tausende von Mördern vor Ihnen und verscharrten Ihr Opfer im Garten. Sleuth (1972)
She's very consistent. She insists it was a man dressed in black.- Sie beharrt darauf, dass es ein schwarz gekleideter Mann war. Let Sleeping Corpses Lie (1974)
My comrades were slandered, called insurgents, then buried here like they were dogs or cats, without funerals, of course.Man hat sie Landesverräter genannt und wie Tiere hier verscharrt. Ohne jede Zeremonie. Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974)
What are we gonna do with Mortimer?- Verscharrt ihn auf dem Friedhof. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)
The young Dante, 23 years old... would stand and watch Beatrice.Der junge Dante, 23 Jahre alt... Nein. ...verharrte hier und beobachtete Beatrice. Obsession (1976)
(horse scraping hooves)(Pferd scharrt mit den Hufen) Equus (1977)
- No, Guillaume kept insisting.- Nein, Guillaume beharrte darauf. Emmanuelle 3 (1977)
Today is the day I've been waiting for, after a decade of endurance and planning.Heute ist der Tag, auf den ich gewartet habe. Jahrelang habe ich ausgeharrt und Pläne geschmiedet. Tian long ba bu (1977)
I was visiting the Louvre Museum with my school, and I stopped in front of a picture in a small room.und verharrte von einem Bild in einem kleinen Saal. The Green Room (1978)
He's holding out.Er harrt aus. Game of Death (1978)
I wanted to go to Prague but he chose Vienna. He insisted!Ich wollte nach Prag, doch er beharrte darauf, daß wir nach Wien fahren. Un om în loden (1979)
Quickly, ride away now or calamity will befall you here.Hurtig jagt mir von hinnen... "sonst erharrt Jammer euch hier! Die Walküre (1980)
Newton 's first law says that a body remains in a state of rest unless acted upon by an external force, open parentheses, which applies to Ida 's ribs, closed parentheses, das 1. Newtonsche Gesetz, welches lautet ein Körper verharrt im Zustand der Ruhe solange keine Krafteinwirkung ihn veranlasst, seinen Zustand zu ändern (Klammer auf) bezieht sich auf Idas Rippen. (Klammer zu) Die Strafe beginnt (1980)
Bury them.Verscharrt sie. Lone Wolf McQuade (1983)
She insists he desperately needs special care, but it is to no avail.Sie beharrt darauf, dass er spezielle Pflege braucht, aber es ist umsonst. Zelig (1983)
She sat motionless.Ich hab noch niemanden gesehen, der so lange regungslos verharrte wie sie. One Deadly Summer (1983)
Smart lad, to slip betimes away... from fields where glory does not stay.Schlauer Jüngling, der sich beizeiten... von den Feldern stiehlt, wo der Ruhm nicht verharrt. Out of Africa (1985)
But my little girl kept on insisting that she could turn it around.Aber meine Kleine hier beharrte darauf, dass sie eine Wende herbeiführen könnte. Out of the Woods (1986)
Unfortunately for Ethan, though... he decided he had enough on Sonia to insist on a 50-50 split.Dummerweise beharrte Ethan auf der Hälfte des Verkaufspreises. Sensitive Steele (1986)
I give that one an eight. Let's take a ride.Er beharrt darauf, dass er mit Ihnen verdeckt zusammengearbeitet hat. Jack of All Trades (1989)
Please. What if Adam holds out, gives no one up... - Won't say where the plasmids are?Was ist, wenn Adam ausharrt und nichts sagt? Family Business (1989)
Moretti has long maintained his innocence... claims he has no idea who is responsible... for the 125 mysterious gangland murders... often attributed to a shadowy figure known as the "Punisher"... which have occurred in this city over the last half decade.Moretti beharrte stets darauf, unschuldig zu sein und nicht zu wissen, wer verantwortlich war für die 125 mysteriösen Morde an Gangmitgliedern die einer schattenhaften Gestalt, dem "Punisher", zugeschrieben werden und sich in den letzten 5 Jahren ereigneten. The Punisher (1989)
Judge, you said we would be entitled to some leeway if the defense proceeded with this frame-up theory.Sie sagten, wir erhielten mehr Spielraum, wenn die Verteidigung auf Betrug beharrt. Presumed Innocent (1990)
I need to know where you buried him.Den Ort, an dem ihr ihn verscharrt habt. Midnight Riders (1990)
You're out of your mind.Wen haben wir verscharrt? Midnight Riders (1990)
The town burned the Riders bodies and buried the Dragon.Sie verbrannten die Leichen ihrer Opfer und verscharrten sie. Midnight Riders (1990)
It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound #2 where it waits 1.6 seconds presumably in midair, where it turns right, then left right, then left and continues into Connally's right armpit.Wunde Nr. 2. Da verharrt sie 1.6 Sek., vermutlich freischwebend in der Luft, dreht dann nach rechts, dann nach links, rechts, dann links, und trifft Connally rechts hinter der Achselhöhle. JFK (1991)
I was murdered by his mistress, buried here.Seine Geliebte hat mich ermordet und hier verscharrt. A Chinese Ghost Story III (1991)
You hide your name among turkeys, hens and small fish!Ihr verscharrt Euren Namen zwischen Truthähnen und Fischen. Tous les matins du monde (1991)
Your husband claims its a mistake, but if so, why does he sign the shipping order and still have the cargo in his possession 2 days later when the police arrive?Ihr Ehemann beharrt auf einem Missverständnis. Aber wieso unterzeichnet er dann den Versandauftrag und hat die Fracht zwei Tage später immer noch, als die Polizei eintrifft? The Resurrected (1991)
Dump the body in the woods.Verscharrt die Leiche im Wald. High Control (1991)
I may end up like you one day... or even worse.Eines Tages werde ich ebenso enden wie mein armes Tier. Oder ich sterbe auf eine noch schlimmere Art und werde irgendwo verscharrt. Swordsman II (1992)
However, González feels no effort must be spared to comunicate with Irak."González beharrte darauf, keine Mühen zu scheuen," "um den Dialog mit dem Irak aufrechtzuerhalten." Dream of Light (1992)
many a lonely hero awaits you.einsam erharrt euch mancher Held. Parsifal (1992)
I waited for you here to tell you this.ihn dir zu künden, harrt' ich deiner hier: Parsifal (1992)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgedauert; beharrtepersevered [Add to Longdo]
ausgeharrtheld out [Add to Longdo]
beharren; fortdauern | beharrteto persist | persisted [Add to Longdo]
beharrtperseveres [Add to Longdo]
beharrt aufinsists [Add to Longdo]
(mit Pfoten) scharren | scharrend | scharrteto paw the ground | pawing | pawed [Add to Longdo]
verharrtholds out [Add to Longdo]
verscharren | verscharrend | verscharrtto bury | burying | burried [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top