Doctor Fraiser and I came up empty. She's still working on it. | Doktor Fraiser arbeitet noch daran. Brief Candle (1997) |
(Fraiser) Colonel? | (Fraiser) Colonel? Fire and Water (1997) |
This complex has been totally decontaminated. | (Dr. Fraiser) Alles wurde dekontaminiert. Singularity (1997) |
Pulse normal. | - (Dr. Fraiser) Puls normal. Singularity (1997) |
According to Dr. Fraiser, measurements of the devices atomic decay... we have one hour and 20 minutes left. | Dr. Fraisers Messungen der Zerfallsdauer zufolge haben wir noch eine Stunde und 20 Minuten. Singularity (1997) |
Dr. Frasier says this device inside the girl is on some kind of timer. | Teal'c, Dr. Fraiser sagt, das Gerät in ihr sei eine Art Timer. Singularity (1997) |
Dr. Fraiser is going to take her until we find qualified parents. | Scharfsinnig, aber nein. Dr. Fraiser nimmt sie, bis wir qualifizierte Eltern finden. Singularity (1997) |
I wouldn't be surprised if Dr. Fraiser wants to keep her for herself. | Vielleicht möchte Dr. Fraiser sie bei sich behalten. Singularity (1997) |
Let's find Doc. | Wo ist Dr. Fraiser? The Broca Divide (1997) |
We think that Fraiser was carrying an unauthorised weapon. | Wir glauben, dass Fraiser eine illegale Waffe bei sich trug. In Arcadia Ego (1998) |
- (handcuffs click shut) - (Fraiser) I have a right to stop this. | - (Handschellen klicken) - (Fraiser) Wir sollten das stoppen. Bane (1998) |
(Fraiser) It's getting better. | (Fraiser) Ihm geht's besser. Bane (1998) |
Fraiser. | Fraiser. Bane (1998) |
Dr. Fraiser says they're all human and they're going to live. | Dr. Fraiser sagt, es sind Menschen. Sie werden überleben. Enigma (1998) |
General, didn't Dr. Fraiser give the Tollans a... clean bill of health? | General, hatte Dr. Fraiser die Tollaner nicht für gesund erklärt? Enigma (1998) |
Dr Fraiser? | Dr. Fraiser? Family (1998) |
Oh, Carter, I hate to be a nag,... ..but old Doc Fraiser says you haven't been checked out yet. | Oh, Carter, ich hasse es, zu nerven,... ..aber der gute Doc Fraiser sagt, sie wurden noch nicht untersucht. In the Line of Duty (1998) |
(Dr Fraiser) He should be dead. | (Dr. Fraiser) Er sollte eigentlich tot sein. In the Line of Duty (1998) |
(Dr Fraiser) Thanks for coming so quickly. | (Dr. Fraiser) Danke, daß Sie so schnell gekommen sind. In the Line of Duty (1998) |
(Dr Fraiser) Epi's in. | (Dr. Fraiser) Epi ist drin. In the Line of Duty (1998) |
Dr Fraiser's running a positron emission topography. | Dr. Fraiser macht gerade eine Computertopographie. Message in a Bottle (1998) |
Doctor Fraiser will find a cure. | Dr. Fraiser wird ein Heilmittel finden. Message in a Bottle (1998) |
(Fraiser) We've sprayed around the mainframe with a pesticide,... ..but it hasn't even slowed it down. | (Fraiser) Wir haben ein Pestizid um den Großrechner gesprüht,... ..was es nicht mal verlangsamt hat. Message in a Bottle (1998) |
(Fraiser) Your idea seems to be working. | (Fraiser) Ihre Idee scheint zu funktionieren. Message in a Bottle (1998) |
Dr Fraiser said there was no blood. | Dr. Fraiser sagte, es gab kein Blut. Message in a Bottle (1998) |
Where's Dr Fraiser? | Wo ist Dr. Fraiser? There But for the Grace of God (1998) |
Security! Dr. Fraiser, it is us. | Dr. Fraiser, wir sind es doch! Tin Man (1998) |
Get Dr. Fraiser! | - Holen Sie Dr. Fraiser! Tin Man (1998) |
- Dr Fraiser. | - Dr. Fraiser. A Matter of Time (1998) |
(Dr Fraiser) Colonel! | (Dr. Fraiser) Colonel! A Matter of Time (1998) |
Are you sure you know what you're doing? | (Dr. Fraiser) Wissen Sie denn, was Sie tun? Fair Game (1999) |
(Fraiser) It has something to do with the alien symbiote. | (Fraiser) Das kommt durch den außerirdischen Symbionten. Foothold (1999) |
Dr Fraiser and General Hammond spoke of a procedure... ..which had failed to work upon both of us. | Dr. Fraiser und der General sprachen von einem Verfahren,... ..das bei uns nicht gewirkt hat. Foothold (1999) |
Has Dr Fraiser explained the situation? | Hat Dr. Fraiser die Lage erklärt? Foothold (1999) |
- Dr Fraiser injected me with something. | - Dr. Fraiser gab mir eine Spritze. Foothold (1999) |
We just want you to come back so Fraiser can check you out. | Kommen Sie mit, nur damit Fraiser Sie untersuchen kann. Foothold (1999) |
If there's another Fraiser, my guess is there's another you and me too. | Wenn es zwei Fraisers gibt, gibt es wahrscheinlich auch zwei von uns. Foothold (1999) |
Yeah. I pulled that headband thing off of Fraiser. | Ich hab Fraiser das Stirnband abgezogen. Foothold (1999) |
Uh... Dr Fraiser just released me. | Dr. Fraiser hat mich entlassen. Forever in a Day (1999) |
Dr Fraiser says it'll wear off in a few days. | Dr. Fraiser sagt, das wird sich in einigen Tagen geben. Holiday (1999) |
Dr Fraiser thought I should go home... get some rest. | Dr. Fraiser meinte, ich sollte nach Hause gehen... mich ausruhen. Holiday (1999) |
Dr Fraiser? | Dr. Fraiser? Holiday (1999) |
Dr Fraiser? | Dr. Fraiser? Holiday (1999) |
- (continuous beep) - (Dr Fraiser) He's in defib! | - (Piepton) - (Dr. Fraiser) Er ist in Defibrillation! Holiday (1999) |
So this is how you and Dr Fraiser became scientists? | So wurden Sie und Dr. Fraiser Wissenschaftler? Learning Curve (1999) |
Then you are not as smart as Major Carter and Dr Fraiser? | Dann sind Sie nicht so intelligent wie Major Carter und Dr. Fraiser? Learning Curve (1999) |
Dr Fraiser's been treating you for headaches lately, hasn't she? | Dr. Fraiser hat vor kurzem erst Ihre Kopfschmerzen behandelt, nicht wahr? Legacy (1999) |
(Dr Fraiser) Why did he make so many page-turning devices? | (Dr. Fraiser) Warum hat er so viele Geräte zum Seitenumblättern gemacht? Legacy (1999) |
Dr Fraiser, what can I do to help? | Dr. Fraiser, kann ich Ihnen irgendwie helfen? Legacy (1999) |
- Dr Fraiser. | - Dr. Fraiser. One False Step (1999) |
| |