มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| erroneous | (เอโร'เยิส) adj. เกี่ยวกับความผิด,
เข้าใจผิด,
ไม่ถูกต้อง, See also: erroneousness n., Syn. false |
|
| erroneous | (adj) ผิดพลาด,
ทำผิด,
เข้าใจผิด,
ไม่ถูกต้อง |
|
| | Kun haluan sepän neuvovan minua sodankäynnissä - kerron hänelle. | เมื่อข้าต้องการคำแนะนำเรื่องสงครามจากช่างตีดาบ ข้าจะบอกเอง. Kingdom of Heaven (2005) | Kerron isällesi,
mitä olen nähnyt sinusta kasvaneen. | ข้าจะไปบอกกับพ่อของท่าน ถึงสิ่งที่เห็นในตัวท่าน. Kingdom of Heaven (2005) | Um,
erroneous? | อืม เป็นการเข้าใจผิด The Beginning in the End (2010) | I'm sitting here with Carolyn Perron.. | ผมนั่งอยู่กับแคโรลิน เพอร์รอน The Conjuring (2013) | I'm sitting here with Carolyn Perron.. | ผมนั่งอยู่กับแคโรลิน เพอร์รอน The Conjuring (2013) | I'm sitting here with Carolyn Perron.. | ผมนั่งอยู่กับแคโรลิน เพอร์รอน The Conjuring (2013) | We made an erroneous accusation. | เราจับกุมแบบเข้าใจผิด Carbon Copy (2013) | Erroneous? | เข้าใจผิด Carbon Copy (2013) | My mom talked to Mrs. Herron yesterday. | แม่ฉันคุยกับครูเฮอร์รอนเมื่อวาน Gatekeeper (2013) | Well,
erroneous message or not,
what's in it for releasing evil upon Sleepy Hollow? | การที่เธอปล่อยภูติผีมาสลีปปี้ฮอลโลว์ The Sisters Mills (2015) | Dirt-pushers,
I can do without you! | Ihr seid ein Haufen "Terrone"! Nichtsnutze seid ihr. Rocco and His Brothers (1960) | Oh,
well... | Naja,
wie gewonnen,
so zerronnen. Advise & Consent (1962) | Ah,
well,
easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. A Hard Day's Night (1964) | Well,
there it goes. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Arabesque (1966) | First,
the house of Erronius,
a befuddled old man,
abroad now in search of his children,
stolen in infancy by pirates. | Das erste Haus gehört Erronius,
einem tatterigen Greis. Er sucht im Ausland seine Kinder,
die von Piraten entführt wurden. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966) | Before your friend Erronius went abroad in search of his children stolen by pirates,
he asked you to look into his house. | Bevor Erronius auf die Suche nach seinen von Piraten entführten Kindern ging,
bat er Euch,
nach dem Haus zu sehen. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966) | Home at last. | (Erronius) Endlich daheim. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966) | - Erronius's gaggle. | - Der Ring von Erronius. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. How Lucky Can You Get? (1966) | I'm not dying to get rid of her. I just want her to learn how to act. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Jeannie Breaks the Bank (1966) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Odds on Evil (1966) | ( chuckles ) Easy come,
easy go. Ha! | Wie gewonnen,
so zerronnen. Hot Money (1967) | That money belongs to me,
sweetie. | Wie gewonnen,
so zerronnen. In Dallas hast du mir Dollars für eine Beerdigung entlockt. Companeros (1970) | Easy come... easy go. | Wie gewonnen... so zerronnen. Adiós,
Sabata (1970) | Like I always say,
easy come,
easy go! | Meine Worte,
wie gewonnen,
so zerronnen. Easy Come,
Easy Go (1971) | In war,
you win some,
you lose some. | Im Krieg gilt: Wie gewonnen,
so zerronnen. To Russia Without Love (1971) | You win some,
you lose some. | Wie gewonnen,
so zerronnen. To Russia Without Love (1971) | You win some,
you lose some. | Wie gewonnen,
so zerronnen. To Russia Without Love (1971) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Funny Lady (1975) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. House Calls (1978) | Easy come. Easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. 1941 (1979) | How do you know Michael Gallagher,
Miss Perrone? | Woher kennen Sie Michael Gallagher,
Miss Perrone? Absence of Malice (1981) | - I'm Teresa Perrone. | - Ich bin Teresa Perrone. Absence of Malice (1981) | - It's Teresa Perrone. | - Teresa Perrone. Absence of Malice (1981) | I'm sorry about Perrone,
I got a job to do. | Das mit Perrone tut mir Leid,
aber ich hab einen Job. Absence of Malice (1981) | And Teresa Perrone's dead. | Und Teresa Perrone ist tot. Absence of Malice (1981) | Well,
Russ... easy come,
easy go. | Tja. Russ. wie gewonnen. so zerronnen. Condorman (1981) | Like an idiot,
I kept on hoping until I learned he'd gotten married. | Ich hoffte weiter,
idiotisch. Dann erfuhr ich,
er hatte geheiratet. Wie gewonnen,
so zerronnen. The Woman Next Door (1981) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen! Octopussy (1983) | Easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Trumbo's World (1985) | Easy come,
easy go,
Wang. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Big Trouble in Little China (1986) | You win some and you lose some. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Superman IV: The Quest for Peace (1987) | Still,
some you win and some you lose. | Wie heute zerronnen,
morgen gewonnen. Das Glück ist ein arger Schelm. Nuns on the Run (1990) | A so small life,
as death mowed,
having started there is so not much,
concluded so early,
| Ein so junges Leben wurde vernichtet. Vor kurzem erst begonnen,
und schon so bald zerronnen. The Baby of Mâcon (1993) | Don't do me any favors. | Und wie gewonnen,
so zerronnen. The Visitors (1993) | Well,
easy come,
easy go. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Initiation: Part 1 (1993) | Well,
heh,
easy come,
easy go. | Na ja,
he,
wie gewonnen,
so zerronnen. Pai Gow (1993) | What do you know. | Wie gewonnen,
so zerronnen. Treasures of the Tonga Trench (1993) | It takes all kinds,
Dalt. | Wie gewonnen,
so zerronnen,
Dalton. The Chase (1994) | Finders keepers,
losers weepers. | Wie gewonnen,
so zerronnen. The One with George Stephanopoulos (1994) |
| | ช่างเหล็ก | [chang lek] (n) EN: blacksmith ; ironsmith ; ironworker FR: maréchal-ferrant [
m
] ; ferronnier [
m
] | ช่างโลหะ | [chang lōha] (n) EN: metal worker ; metalsmith FR: métallurgiste [
m
] ; ferronnier [
m
] | ช่างตีเหล็ก | [chang tī lek] (n) EN: blacksmith ; ironsmith ; ironworker ; smith FR: maréchal-ferrant [
m
] ; ferronnier [
m
] ; forgeron [
m
] | ไม่ถูกต้อง | [mai thūktǿng] (adj) EN: wrong FR: faux ; erroné | มิจฉา- | [mitchā-] (pref, (adj)) EN: wrongful ; Attha Micchatta ; Eight Faleshood FR: faux ; perfide ; erroné | ผิด | [phit] (adj) EN: wrong ; incorrect ; mistaken ; erroneous ; untrue ; false ; different ; unlike ; dissimilar FR: faux ; erroné ; incorrect ; inexact | ผิดพลาด | [phitphlāt] (v, exp) EN: be wrong ; be mistaken ; be incorrect ; be erroneous ; be amiss ; make a mistake ; miss ; err ; do something wrong FR: se tromper ; commettre une erreur ; commettre une faute ; avoir tort ; faire erreur |
| | | 以为 | [yǐ wéi, ㄧˇ ㄨㄟˊ, 以 为 / 以 為] to believe; to think; to consider erroneously; to assume (wrongly) #902 [Add to Longdo] | 反映 | [fǎn yìng, ㄈㄢˇ ㄧㄥˋ, 反 映] to mirror; to reflect; mirror image; reflection; fig. to report; to make known; to render; used erroneously for 反應|反应,
response or reaction #1,119 [Add to Longdo] | 操 | [cào, ㄘㄠˋ, 操] (taboo word) used erroneously for 肏,
to fuck #2,633 [Add to Longdo] | 偏向 | [piān xiàng, ㄆㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ, 偏 向] partial towards sth; to prefer; to incline; erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation) #14,380 [Add to Longdo] | 错位 | [cuò wèi, ㄘㄨㄛˋ ㄨㄟˋ, 错 位 / 錯 位] to misplace; displacement (e.g. of broken bones); out of alignment; faulty contact; erroneous judgment; inversion (medical,
e.g. breach delivery) #16,896 [Add to Longdo] | 茹 | [rú, ㄖㄨˊ, 茹] to eat; (extended meaning) to endure; a putrid smell; vegetables; roots (inextricably attached to the plant); surname Ru,
also used in given names; (used erroneously for 菇 mushroom) #24,739 [Add to Longdo] | 谬 | [miù, ㄇㄧㄡˋ, 谬 / 謬] to deceive; to confuse; to cheat; absurd; erroneous #36,490 [Add to Longdo] | 舛 | [chuǎn, ㄔㄨㄢˇ, 舛] mistaken; erroneous; contradictory #38,163 [Add to Longdo] | 猊 | [ní, ㄋㄧˊ, 猊 / 貎] wild beast; wild horse; lion; trad. form used erroneously for 貌; simplified form used erroneously for 狻 #68,727 [Add to Longdo] | 侯选人 | [hòu xuǎn rén, ㄏㄡˋ ㄒㄩㄢˇ ㄖㄣˊ, 侯 选 人 / 侯 選 人] erroneous variant of 候選人|候选人,
candidate #93,594 [Add to Longdo] | 迷误 | [mí wù, ㄇㄧˊ ㄨˋ, 迷 误 / 迷 誤] to mislead; to confuse; error; misconception; erroneous #137,000 [Add to Longdo] | 谬见 | [miù jiàn, ㄇㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˋ, 谬 见 / 謬 見] erroneous views; false idea; false opinion #209,556 [Add to Longdo] | 祅 | [yāo, ㄧㄠ, 祅] evil spirit; goblin; witchcraft; variant of 妖; common erroneous variant of 祆 Xian1 Ormazda #210,722 [Add to Longdo] | 朱容基 | [Zhū Róng jī, ㄓㄨ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧ, 朱 容 基] common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基,
Zhu Ronji (1928-),
PRC politician,
premier 1998-2003 #223,119 [Add to Longdo] | 陜 | [xiá, ㄒㄧㄚˊ, 陜] variant of 狹|狭 narrow; variant of 峽|峡 gorge; used erroneously for 陝|陕 Shaanxi #293,812 [Add to Longdo] | 蕠 | [rú, ㄖㄨˊ, 蕠] variant of 茹; see 蕠藘 and 蕠漆; used erroneously for 絮 xu2; see 花蕠 #1,037,326 [Add to Longdo] | 做为 | [zuò wéi, ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˊ, 做 为 / 做 為] to act as; used erroneously for 作為|作为 [Add to Longdo] | 利马窦 | [Lì Mǎ dòu, ㄌㄧˋ ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ, 利 马 窦 / 利 馬 竇] Matteo Ricci (1552-1610),
Jesuit missionary and translator in Ming China; erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦 [Add to Longdo] | 天枰座 | [Tiān píng zuò, ㄊㄧㄢ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ, 天 枰 座] Libra (constellation and sign of the zodiac); erroneous variant of 天秤座 [Add to Longdo] | 如火如茶 | [rú huǒ rú chá, ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄖㄨˊ ㄔㄚˊ, 如 火 如 茶] common erroneous version of 如火如荼 (tu2) (成语 saw),
daunting and vigorous (momentum); magnificent [Add to Longdo] | 己经 | [jǐ jīng, ㄐㄧˇ ㄐㄧㄥ, 己 经 / 己 經] common erroneous form of 已經|已经 already [Add to Longdo] | 摩蟹座 | [Mó xiè zuò, ㄇㄛˊ ㄒㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ, 摩 蟹 座] Capricorn (constellation and sign of the zodiac); used erroneously for 魔羯座 [Add to Longdo] | 挦 | [xián, ㄒㄧㄢˊ, 挦 / 撏] to pull out (esp. hair or feathers); to pick; to pluck; fig. to extract (lines from a text); (used erroneously for xun2 尋|寻) [Add to Longdo] | 朱熔基 | [Zhū Róng jī, ㄓㄨ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧ, 朱 熔 基] common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基,
Zhu Ronji (1928-),
PRC politician,
premier 1998-2003 [Add to Longdo] | 核銷 | [hé xiāo, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄠ, 核 銷] erroneous variant of 覈銷|核销,
to audit and write off [Add to Longdo] | 牡羊座 | [Mǔ yáng zuò, ㄇㄨˇ ㄧㄤˊ ㄗㄨㄛˋ, 牡 羊 座] Aries (constellation and sign of the zodiac); used erroneously for 白羊座 [Add to Longdo] | 百渡 | [bǎi dù, ㄅㄞˇ ㄉㄨˋ, 百 渡] variant or erroneous form of 百度,
PRC internet portal [Add to Longdo] | 箜簧 | [kōng huáng, ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄤˊ, 箜 簧] old reed wind instrument; (possibly used erroneously for konghou 箜篌 harp or 笙簧 sheng) [Add to Longdo] | 绦纶 | [tāo lún, ㄊㄠ ㄌㄨㄣˊ, 绦 纶 / 絛 綸] dacron fabric; erroneous variant of 滌綸|涤纶 [Add to Longdo] | 臬氧 | [niè yǎng, ㄋㄧㄝˋ ㄧㄤˇ, 臬 氧] ozone (O3); erroneous form of 臭氧 [Add to Longdo] | 误读 | [wù dú, ㄨˋ ㄉㄨˊ, 误 读 / 誤 讀] erroneous reading (of character); mistaken interpretation (of data) [Add to Longdo] | 议和团 | [yì hé tuán, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄢˊ, 议 和 团 / 議 和 團] erroneous variant of 義和團|义和团,
the righteous harmonious fists; the Boxers [Add to Longdo] | 陜西 | [Xiá xī, ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧ, 陜 西] Shaanxi; erroneous variant of 陝西|陕西 Shaanxi [Add to Longdo] | 阴帝 | [yīn dì, ㄧㄣ ㄉㄧˋ, 阴 帝 / 陰 帝] erroneous variant of 陰蒂|阴蒂 clitoris [Add to Longdo] |
| | 誤判 | [ごはん,
gohan] (n) misjudgement; misjudgment; erroneous judgement; miscarriage of justice [Add to Longdo] | 僻 | [ひが,
higa] (pref) evil; untrue; erroneous [Add to Longdo] | 鳳凰 | [ほうおう,
houou] (n) mythical Firebird Goddess (sometimes erroneously associated with 'phoenix'); female Hinotori [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |