มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | |
| bland | (แบลนดฺ) adj. นิ่มนวล, อ่อนโยน, บรรเทา, ไม่ระคายเคือง, ไม่กระตุ้น, ไร้อารมณ์, อุเบกขา, ขาดรสชาติ, ธรรมดา ๆ, See also: blandness n., Syn. mild | blandish | (แบลน'ดิช) { blandished, blandishing, blandishes } vt. ประจบ, เอาใจ, ป้อยอ, ยกยอ, โอ้โลม, See also: blandisher n. ดูblandish blandishment n. ดูblandish, Syn. flatter |
| bland | (adj) สุภาพ, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ไม่ระคายเคือง | blandish | (vt) ยกยอ, ประจบสอพลอ, ป้อยอ | blandishment | (n) คำป้อยอ, คำยกยอ, คำประจบสอพลอ | blandness | (n) ความสุภาพ, ความนิ่มนวล, ความอ่อนโยน, ความละมุนละไม |
| Diet, Bland | อาหารอ่อนย่อยง่าย, อาหารอ่อน, อาหารรสอ่อน [การแพทย์] |
| And Tanner, she is to eat bland food for about a week. | คุณ แทนเนอร์, เธอต้องกิน อาหารอ่อนสัปดาห์นึง. Suspiria (1977) | It's so sterile, so bland, so wonderful. | ปลอดเชื้อโรค ทั้ง... เรียบสนิทวิเศษสุดเลย Bringing Down the House (2003) | The story is a bit bland | เรื่องจืดชืดชะมัด Uninvited (2003) | Is that bland? | ง่ายไปมั้ย? Oldboy (2003) | I know how much you've dreamt of having a bland, mundane, generic life, but being normal is highly overrated. | ฉันรู้เธอฝันอยากมีชีวิตสงบ เรียบง่าย ไม่เป็นที่สนใจ แต่ การมีชีวิตปกติไม่ได้มีค่ามากขนาดนั้น Hidden (2005) | Ajuhma, it's too bland. You should add more salt. | ป้า นี่มันจืดเกินนา เกลืออีกหน่อยดิ Episode #1.3 (2006) | No se de quien estas hablando. | ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร Mr. Ferguson Is Ill Today (2008) | Well, they overshot and wound up in "bland," | แหม กระตุ้นความสนใจของลูกค้านุ่มนิ่ม Back in Business (2008) | Caught in their quotidian routines, these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City | เมื่อดูเข้าไปในชีวิตประจำวันของพวกเขา รูปร่างพวกนี้ที่ยังอยู่ในความทรงจำ คือเย็นจนแข็งตัวทันที ดูเหมือนจะเลียนแบบความนิ่มนวลปกติ ที่ร้องตะโกนอย่างเงียบ ๆ ใต้เสียงร้อนฉ่าของซินซิตี้ Art Imitates Life (2008) | America, the bland, beige and boring. I rather die than go back there. | ที่นั่นมันน่าเบื่อจะตายฉันคงตายแน่ถ้ากลับไป The Ramen Girl (2008) | Her broth is bland. | ซุปยังไม่เข้าที่ The Ramen Girl (2008) | -Is it bland? | มันจืดหรอ? Julie & Julia (2009) | You almost let me feed Judith Jones bland boeuf bourguignon. | คุณเกือบให้ฉันเสริฟสตูเนื้อจืดๆให้จูดิทส์ โจนส์ Julie & Julia (2009) | "Bland performance" "Disappointing" | การแสดงโหลโท่ย น่าผิดหวัง Nodame Cantabile: The Movie I (2009) | Yes. I've always thought it was a bit bland. | ใช่ ผมคิดมาตลอดว่า ว่ามันรสจืดไปหน่อย Everybody Says Don't (2009) | Not bland anymore. | ไม่จืดแล้วล่ะ Everybody Says Don't (2009) | - Bland. | - Bland. Reversals of Fortune (2009) | And a foggy memory of two bland orgasms. | และก็ยังความทรงจำลางๆ เกี่ยวกับการถึงจุดสุดยอดอันจืดชืด 2 ครั้งด้วยกัน Introduction to Film (2009) | Your sweet potatoes are bland. | มันฝรั่งหวานของเธอ มันไม่มีรสชาติ The Treasure of Serena Madre (2009) | Yeah, bland clothes. | อืม เสื้อผ้าสีทึมๆ Olivia. In the Lab. With the Revolver (2010) | Take them. ¿Por qué me estás hablando en inglés? Why you talk English, huh? | เก็บมันซะ ทำไมมึงพูดภาษาอังกฤษว่ะ หือ ไม่นะๆๆๆๆ Bullet Points (2011) | I don't like the white part it's too bland | เธอไม่กินไข่แดงหรอ? ใช่ กินแล้วมันทำให้ฉันรู้สึกคลื่นไส้ Little Black Dress (2011) | Drama in clubland. | พวกเขามีเรื่องกัน และตอนนี้พวกเขาก็เป็นคู่แข่งกัน Backstopped (2011) | Prepare blander foods along with cabbage kimchi. | เตรียมอาหารรสไม่จัดกับกิมจิกะหล่ำปลี Fermentation Family (2011) | Now, your penchant for bland, simplistic aphorisms could give you a leg up in the motivational hot-air balloon poster business, and of course, your complete lack of adult friends means you're well on your way to a career | ตอนนี้ ความหลงใหลในสำนวนสุดจะจืดชืดไร้รสชาติของนาย คงจะช่วยให้นายไปรุ่ง ในธุรกิจโปสเตอร์สุดแสนจะเต็มไปด้วยแรงบันดาลใจ Makeover (2012) | "Hello, I'm your roommate." Oh, that's too bland. | "สวัสดีฉันเพื่อนร่วมห้องของคุณ". โอ้ที่หวานเกินไป Monsters University (2013) | The bland daily life of a woman working at a cafe. | ชีวิตประจำวันแสนจืดชืด ของผู้หญิงทำงานร้านกาแฟคนหนึ่ง Appeal (2017) | I'm sure that has nothing to do surgery , why not try Adriano Bland? | Sie brauchen keine Operation. Gehen Sie mal zu Adrian Bland. The Millionairess (1960) | Adrian Bland! | Adrian Bland? The Millionairess (1960) | The account of Dr. Bland. | - Was? Dr. Blands Rechnungen. The Millionairess (1960) | Well, I saw him last night at Shrublands, but he was dead. | Ich sah ihn gestern Abend in Shrublands, er war tot. Thunderball (1965) | If 007 says he saw Derval last night at Shrublands and he was dead, that's enough for me to initiate inquiries. | Wenn 007 sagt, er sah Derval gestern in Shrublands, und er war tot, ist das genug für mich, dem nachzugehen. Thunderball (1965) | Animula vagula blandula hospes comesque corporis. | Animula vagula blandula hospes comesque corporis. Fellini's Satyricon (1969) | I wandered through tropical mists picking the roses of Gambais, the orchids of Miss Blandish and the lupins of Arsène. | Ich schweifte vom Nebel in die Tropen. Pflückte die Rosen von Gambais, die Orchideen der Miss Blandiche. Die Lupinen von Arsene. Dear Inspector (1977) | There's always a good offshore breeze in the morning. | Da weht 'n ablandiger Wind. Apocalypse Now (1979) | - Shrublands? - You've got it. | - Die Shrublands-Klinik? Never Say Never Again (1983) | - Welcome to Shrublands, sir. | - Willkommen in Shrublands, Sir. Never Say Never Again (1983) | The United States has broken off diplomatic relations with Russia. | Die USA brachen die diplomatischen Beziehungen zu RuBland ab. 2010: The Year We Make Contact (1984) | Welcome to Scabland. | Welcome to Scabland. Lorelai's Graduation Day (2002) | Offshore winds, Third Point. Malibu's pumping. | Ablandige Winde, Third Point, Malibu brummt. Charlie's Angels: Full Throttle (2003) | A representative from an offshore shell company... who bears an uncanny resemblance to Mr. Santori here... has been quietly approaching LexCorp employees and buying their voting shares. | Der Repräsentant einer ablandigen Firma, der unserem Mr. Santori verblüffend ähnlich sieht, hat seit kurzem Lex Corp-Angestellten Aktien abgekauft. Suspect (2003) | Blandon. | L. BLANDON RUNAGER ROAD 559 TODESZEIT 17:59 Blandon. Haunted (2004) | There'll be no arrest tonight, mr. Blandon. | Sie werden heute Abend nicht festgenommen, Mr. Blandon. Haunted (2004) | There was an offshore wind last night, and the tide was going out so the idea was a sound one. | Es war ablandiger Wind, die Idee war also gut. Aber es kam was dazwischen. Blodsband (2006) | First, there's this place call Blanding. | Zuerst der Ort namens Blanding. Dead Fall (2006) | The event at Blanding Botanical Gardens earlier today that was a result of hard drive data you collected. | - Nein. Die Ereignisse heute in Blanding Botanical Gardens, waren ein Ergebnis von Festplattendaten, die Sie fanden. Unearthed (2006) | Monsieur Blandois! | Monsieur Blandois. Episode #1.12 (2008) | Monsieur Blandois is intimately known to me and my circle, and I should like to ascertain his whereabouts. | Monsieur Blandois ist mir und meinem Kreise sehr gut bekannt. Und ich möchte gerne seinen Aufenthaltsort ermitteln. Episode #1.12 (2008) | Now tell me, madam, was Monsieur Blandois here on business the night he was last seen? | Jetzt sagen Sie mir, Madam, besuchte Monsieur Blandois Sie aus geschäftlichen Gründen, als er zuletzt gesehen wurde? Episode #1.12 (2008) | Mother, you are in danger from this man Blandois, or Rigaud, as his real name is. | Nun? Mutter, dir droht Gefahr, von diesem Mann, Blandois. Episode #1.13 (2008) |
| | อ่อนไหว | (adj) blown, See also: bland, mild, Syn. หวั่นไหว, Example: ปัญหาทางอารมณ์ของวัยรุ่นคือด็กวัยรุ่นมีอารมณ์อ่อนไหวได้ง่ายและมักพะวักพะวงเรื่องสังคมและกลุ่มเพื่อนมาก, Thai Definition: มีอารมณ์เปลี่ยนแปลงรวดเร็ว | ความอ่อนหวาน | (n) suavity, See also: blandness, politeness, mildness, Syn. ความละมุนละไม, Example: จินตภาพของสาวเหนือคือความอ่อนหวานพูดจาไพเราะเจื้อยแจ้ว | มุทุตา | (n) kindliness, See also: softness, tenderness, mildness, blandness, Syn. ความอ่อนหวาน, ความละมุนละม่อม, ความอ่อนน้อม, Thai Definition: ความเป็นผู้มีใจอ่อน, Notes: (บาลี) | อี๋อ๋อ | (v) flatter, See also: blandish, Syn. อี๋, Example: ตำรวจบางคนวางตัวไม่เหมาะสม ไปอี๋อ๋อกับหญิงที่มาด้วย โดยไม่คิดว่าตัวอยู่ในเครื่องแบบ, Thai Definition: กิริยาที่แสดงอาการเอาอกเอาใจ หรือประจบประแจง | อี๋ | (v) flatter, See also: blandish, Syn. อี๋อ๋อ, Thai Definition: กิริยาที่แสดงอาการเอาอกเอาใจ หรือประจบประแจง | ฉอเลาะ | (v) wheedle, See also: cajole, flatter, blandish, endear oneself to, fawn on, toady, curry favour with, Syn. ประจบ, ฉะอ้อน, ออดอ้อน, Example: เธอฉอเลาะคุณน้าเพราะอยากได้แหวนวงนั้น, Thai Definition: พูดออดอ้อนหรือแสดงกิริยาทำนองนั้นเพื่อให้เขาเอ็นดูเป็นต้น (มักใช้เฉพาะเด็กหรือผู้หญิง) | นุ่มนิ่ม | (adj) bland, See also: graceful, Example: ผู้ใหญ่ชอบกิริยานุ่มนิ่มของพี่สะใภ้คนนี้มาก | นุ่มนิ่ม | (v) be bland, See also: be graceful, Example: เธอดูนุ่มนิ่มเกินไป ไม่มีความเป็นคนสมัยใหม่บ้างเลย | ไม้นวม | (n) gentleness, See also: blandness, mildness, moderate, tenderness, benignity, Syn. ไม้อ่อน, Ant. ไม้แข็ง, Example: รัฐบาลเริ่มใช้ไม้นวมจัดการกับพวกหนังสือพิมพ์, Thai Definition: วิธีการที่นิ่มนวล | ประจบ | (v) flatter, See also: fawn on/over, adulate, curry favor with, toady, blandish, ingratiate oneself, Syn. ปะเหลาะ, ประจบประแจง, สอพลอ, เอาใจ, ยกยอ, ประจ๋อประแจ๋, เลียแข้ง, Example: ลูกคนเล็กชอบประจบพ่อแม่, Thai Definition: พูดหรือทำให้เขารักเขาชอบ |
| ฉอเลาะ | [chølǿ] (v) EN: wheedle ; cajole ; flatter ; blandish ; endear oneself to ; fawn on ; toady ; curry favour with FR: flatter ; enjôler | นุ่ม | [num] (adj) EN: soft ; yielding ; gentle ; bland ; supple ; pliable FR: mou ; tendre ; doux : moelleux ; souple | นุ่มนิ่ม | [numnim] (adj) EN: bland ; graceful | อ่อนวัย | [ønwai] (adj) EN: blown ; bland ; mild |
| | | ブランド | [burando] (n) (1) brand; (adj-no) (2) bland; (P) #1,799 [Add to Longdo] | 巧言令色鮮し仁;巧言令色少なし仁;巧言令色すくなし仁 | [こうげんれいしょくすくなしじん, kougenreishokusukunashijin] (exp) (arch) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall [Add to Longdo] | 淡々(P);淡淡;澹々;澹澹 | [たんたん, tantan] (adj-t, adv-to) (1) uninterested; unconcerned; indifferent; (2) plain; light; simple; bland; (3) flowing gently; (P) [Add to Longdo] | 薄味 | [はくみ, hakumi] (adj-no) bland; mild-tasting; lightly seasoned; insipid [Add to Longdo] | 無味無臭 | [むみむしゅう, mumimushuu] (adj-no) tasteless and odorless; bland [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Blandly \Bland"ly\, adv.
In a bland manner; mildly; suavely.
[1913 Webster]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
blandly
adv 1: in a bland manner; "his blandly incompetent attempts"
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |