Search result for

*wabash*

(54 entries)
(0.0624 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: wabash, -wabash-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
He's coming out the Wabash entrance.Er fährt zum Wabash-Ausgang. Above the Law (1988)
Wabash and Van Buren!Ecke Wabash und Van Buren! Child's Play (1988)
Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler... was shot and killed shortly before 3:00 a.m. this morning on Wabash Avenue.Charles Lee Ray, der berüchtigte Lakeshore-Würger, wurde kurz vor 3 Uhr heute Früh in der Wabash Avenue erschossen. Child's Play (1988)
A burned-out toy store on Wabash! That's where I got it.Aus einem ausgebrannten Spielzeugladen in Wabash Avenue! Child's Play (1988)
- Wabash and Van Buren.- Wabash und Van Buren. Child's Play (1988)
Madison/Wabash.Madison, WabashThe Package (1989)
If I was a young fellow like you, I'd be mounting... every woman in Wabasha.Wäre ich so ein junger Hüpfer wie du, würde ich jede Frau in Wabasha besteigen. Grumpy Old Men (1993)
Wabasha.Wabasha. Grumpy Old Men (1993)
Reared by local volunteer firefighter, Peter Carlson, of Wabasha.Aufgezogen von Peter Carlson, unserem freiwilligen Feuerwehrmann aus Wabasha. Grumpy Old Men (1993)
I'm Jacob Goldman, Mayor of Wabasha.Ich bin Jacob Goldman, der Bürgermeister von Wabasha. Grumpy Old Men (1993)
We'll have the first mob-run bait shop in Wabasha.Das wird dann der erste Mafia-geführte Anglerladen in Wabasha. Grumpier Old Men (1995)
Change brought me here to Wabasha.Veränderung hat mich nach Wabasha gebracht. Grumpier Old Men (1995)
This restaurant is sitting on top of one of the biggest and best worm beds... in all of Wabasha County.Das Restaurant steht auf einem der größten und besten Wurmbestände in ganz Wabasha County. Grumpier Old Men (1995)
You broadcast my naked ass to half of Wabasha!Du hast meinen nackten Arsch halb Wabasha gezeigt! Grumpier Old Men (1995)
Very good, Mr. Wabash.Sehr gut, Mr. WabashShakespeare in Love (1998)
At VinylRight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monsterBei VinylRight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, gibt es ein Monster. Folie a Deux (1998)
_.Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster..Wabash Terrace in Oak Brook, gibt es ein Monster. Folie a Deux (1998)
At VinylRight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monsterBei VinylRight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, gibt es ein Monster. Folie a Deux (1998)
Wabash and Lake.Wabash, Ecke Lake. The Matrix (1999)
We hit his mama's house... and she says that he went up to Wabash for some court date.Wir haben bei seiner Mama angerufen... und sie meint, er wäre oben nach Wabash gefahren zu irgendeinem Gerichtstermin. Sentencing (2002)
There's a warehouse in Lincoln on the corner of Wabash and Lake. MEG:Es gibt ein Lagerhaus in Lincoln, Wabash Ecke Lake. Salvation (2006)
Sorry, Wabash Avenue.Wabash Avenue. Spider-Man 3 (2007)
- We played Wabash clean last year.- Letztes Jahr gegen Wabash war sauber. Leatherheads (2008)
I'm at the Four Deuces over on Wabash.Ich bin im Four Deuces beim WabashAnastasia (2010)
I had to park all the way up Wabash.Ich musste drüben in Wabash parken. The Emerald City (2010)
Be on the corner of Wabash and 23rd at 11:00 a.m.Ecke Wabash und 23rd Street. Um 11:00 Uhr. The Pony (2012)
Her name is Samantha Wabash.Ihr Name ist Samantha WabashOn the Line (2013)
Did you murder Samantha Wabash?Ermordeten Sie Samantha WabashOn the Line (2013)
Looks like Ms. Wabash shot herself.Sieht aus, als hätte Ms. Wabash sich selbst erschossen. On the Line (2013)
Six years ago, did you kill Allie Wabash?Vor sechs Jahren, haben Sie da Allie Wabash ermordet? On the Line (2013)
No, I did not kill Allie Wabash.Nein, ich habe Allie Wabash nicht getötet. On the Line (2013)
I should have let Samantha Wabash frame that man.Ich hätte Samantha Wabash es diesem Mann anhängen lassen sollen. On the Line (2013)
Lucas Bundsch did not shoot Samantha Wabash last night.Lucas Bundsch hat Samantha Wabash letzte Nacht nicht erschossen. On the Line (2013)
I've come to believe that the recently departed Ms. Wabash was correct about the murder... of the previously departed Ms. Wabash.Ich habe Grund zur Annahme, dass die kürzlich verblichene Ms. Wabash Recht hatte, was den Mord an... der zuvor verblichenen Ms. Wabash angeht. On the Line (2013)
I am 90% certain that Lucas Bundsch killed Allie Wabash six years ago.Ich bin zu 90% sicher, dass Lucas Bundsch, Allie Wabash vor sechs Jahren ermordete. On the Line (2013)
Bundsch had no need for the trick when he was asked about Samantha Wabash, but he did it again when asked about his whereabouts last night.Bundsch brauchte den Trick nicht, als er über Samantha Wabash befragt wurde, doch später tat er es wieder, als er über seinen Aufenthalt letzte Nacht befragt wurde. On the Line (2013)
But he did it again when I asked about Allie Wabash.Aber er tat es wieder, als ich ihn nach Allie Wabash fragte. On the Line (2013)
He's the detective that caught the Allie Wabash disappearance in '07.Er ist der Detective, der den Allie-Wabash-Fall in '07 bearbeitete. On the Line (2013)
No suspect in the Allie Wabash case got more attention than Lucas Bundsch, and for no good reason.Kein anderer Verdächtiger im Allie-Wabash-Fall bekam mehr Aufmerksamkeit als Lucas Bundsch. Und das ohne guten Grund. On the Line (2013)
This is the same Detective Coventry who botched the Allie Wabash investigation.Das ist derselbe Detective Coventry, der die Allie Wabash Untersuchung versaut hat. On the Line (2013)
Well, your colleague, Detective Coventry, came by my studio earlier, and... well, he asked me about Allie Wabash and the polygraph that I had taken.Naja, Ihr Kollege, Detective Coventry, kam vorhin in mein Studio... Tja, er fragte mich nach Allie Wabash und dem Lügendetektortest, den ich machte. On the Line (2013)
Since you have so very graciously made yourself available to us, I would rather discuss the particulars of how you abducted Allie Wabash.Da Sie sich uns so überaus gnädig zur Verfügung gestellt haben, würde ich lieber über die Einzelheiten sprechen, wie sie Allie Wabash entführt haben. On the Line (2013)
He killed Allie Wabash and others.Er ermordete Allie Wabash und andere. On the Line (2013)
The private investigator that Samantha Wabash hired thought that Allie's murder may have been the work of a serial killer.Der Privatermittler, den Samantha Wabash engagiert hat, dachte, dass Allies Mord möglicherweise die Tat eines Serienkillers gewesen ist. On the Line (2013)
It's how he and Annie Wabash crossed paths in the first place.Das ist es, wie sich seine und Allie Wabashs Pfade überhaupt erst kreuzten. On the Line (2013)
Annie Wabash's death is a dark outlier.Allie Wabashs Tod ist ein dunkler Ausreißer. On the Line (2013)
Samantha Wabash gave her life to do just that, and then I undid her sacrifice.Samantha Wabash gab ihr Leben, um genau das zu tun, und dann habe ich ihr Opfer zunichte gemacht. On the Line (2013)
And when he mentioned Allie Wabash during an online support group meeting, you saw an opportunity for a little bit of fun.Und als er Allie Wabash während eines Onlinesupport-Gruppenmeetings erwähnte, sahen Sie eine Möglichkeit für ein wenig Spaß. On the Line (2013)
What alter ego did you adopt to observe Samantha Wabash, hmm?Welches Alter Ego haben Sie angenommen, um Samantha Wabash zu überwachen? On the Line (2013)
You're right, I have figured out how we're gonna get Bundsch.Ich habe herausgefunden, wie wir Bundsch kriegen. Samantha Wabash hatte die richtige Idee. On the Line (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary
WABASH    W AO1 B AE0 SH
WABASH'S    W AO1 B AE0 SH AH0 Z

Japanese-English: EDICT Dictionary
縄梯子;縄ばしご[なわばしご, nawabashigo] (n) rope ladder [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:

  Wabash
      n 1: a tributary of the Ohio River that rises in western Ohio
           and flows southwestward across Indiana [syn: {Wabash},
           {Wabash River}]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top