ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 彎, -彎- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [彎, wān, ㄨㄢ] bend, curve, turn Radical: 弓, Decomposition: ⿱ 䜌 [luán, ㄌㄨㄢˊ] 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] bow Variants: 弯 | | [灣, wān, ㄨㄢ] bay, cove, gulf, inlet Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 彎 [wān, ㄨㄢ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 湾 | | [弯, wān, ㄨㄢ] bend, curve, turn Radical: 弓, Decomposition: ⿱ 亦 [yì, ㄧˋ] 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] Etymology: [ideographic] Like 亦 a bow 弓 Variants: 彎, Rank: 1662 |
|
| 彎 | [彎] Meaning: curve; stretching a bow On-yomi: ワン, wan Kun-yomi: ひ.く, hi.ku Radical: 弓 Variants: 弯 | 弯 | [弯] Meaning: curve; stretching a bow On-yomi: ワン, wan Kun-yomi: ひ.く, hi.ku Radical: 弓, Decomposition: ⿱ 亦 弓 Variants: 彎 |
|
| 弯 | [wān, ㄨㄢ, 弯 / 彎] bend; bent #5,404 [Add to Longdo] | 弯曲 | [wān qū, ㄨㄢ ㄑㄩ, 弯 曲 / 彎 曲] to bend; to curve around; curved; crooked; to wind; to warp #10,543 [Add to Longdo] | 转弯 | [zhuǎn wān, ㄓㄨㄢˇ ㄨㄢ, 转 弯 / 轉 彎] turn (around) #14,613 [Add to Longdo] | 弯腰 | [wān yāo, ㄨㄢ ㄧㄠ, 弯 腰 / 彎 腰] stoop #18,655 [Add to Longdo] | 拐弯 | [guǎi wān, ㄍㄨㄞˇ ㄨㄢ, 拐 弯 / 拐 彎] to go round a curve; to turn a corner; fig. a new direction #24,420 [Add to Longdo] | 走弯路 | [zǒu wān lù, ㄗㄡˇ ㄨㄢ ㄌㄨˋ, 走 弯 路 / 走 彎 路] to take an indirect route #35,676 [Add to Longdo] | 急转弯 | [jí zhuǎn wān, ㄐㄧˊ ㄓㄨㄢˇ ㄨㄢ, 急 转 弯 / 急 轉 彎] to make a sudden turn #39,386 [Add to Longdo] | 拐弯抹角 | [guǎi wān mò jiǎo, ㄍㄨㄞˇ ㄨㄢ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄠˇ, 拐 弯 抹 角 / 拐 彎 抹 角] lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush #45,156 [Add to Longdo] | 弯弯曲曲 | [wān wān qū qū, ㄨㄢ ㄨㄢ ㄑㄩ ㄑㄩ, 弯 弯 曲 曲 / 彎 彎 曲 曲] curved; meandering; zigzagging #50,660 [Add to Longdo] | 转弯抹角 | [zhuǎn wān mò jiǎo, ㄓㄨㄢˇ ㄨㄢ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄠˇ, 转 弯 抹 角 / 轉 彎 抹 角] lit. (of road) winding and turning (成语 saw); to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush #91,300 [Add to Longdo] | 曲里拐弯 | [qū lǐ guǎi wān, ㄑㄩ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄞˇ ㄨㄢ, 曲 里 拐 弯 / 曲 裡 拐 彎] winding and turning (成语 saw) #154,233 [Add to Longdo] | 拐弯儿 | [guǎi wān r, ㄍㄨㄞˇ ㄨㄢ ㄦ˙, 拐 弯 儿 / 拐 彎 兒] erhua variant of 拐彎|拐弯, to go round a curve; to turn a corner; fig. a new direction #178,687 [Add to Longdo] | 弯曲度 | [wān qū dù, ㄨㄢ ㄑㄩ ㄉㄨˋ, 弯 曲 度 / 彎 曲 度] camber; curvature [Add to Longdo] | 弯曲空间 | [wān qū kōng jiān, ㄨㄢ ㄑㄩ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢ, 弯 曲 空 间 / 彎 曲 空 間] curved space [Add to Longdo] | 港弯 | [gǎng wān, ㄍㄤˇ ㄨㄢ, 港 弯 / 港 彎] harbor [Add to Longdo] |
| 脊柱側湾症;脊柱側彎症 | [せきちゅうそくわんしょう, sekichuusokuwanshou] (n) scoliosis [Add to Longdo] | 脊椎側湾症;脊椎側彎症 | [せきついそくわんしょう, sekitsuisokuwanshou] (n) (See 脊柱側湾症) scoliosis [Add to Longdo] | 側湾症;側彎症 | [そくわんしょう, sokuwanshou] (n) (See 脊柱側湾症) scoliosis [Add to Longdo] | 湾曲(P);彎曲;弯曲;わん曲 | [わんきょく, wankyoku] (n, vs, adj-no) curve; bend; crook; (P) [Add to Longdo] | 湾入;彎入 | [わんにゅう, wannyuu] (n, vs) embayment; gulf; indentation [Add to Longdo] | 彎月 | [わんげつ, wangetsu] (n) crescent [Add to Longdo] | 彎月状 | [わんげつじょう, wangetsujou] (n) crescent shape [Add to Longdo] |
| Turn around and bend over. | [CN] 轉身,彎腰 Rosa Luxemburg (1986) | The Bay area. | [CN] 三藩市彎區 Heat (1995) | Ladies and gentlemen, please put your head between your knees and your hands over your head we are going down! | [CN] 先生們,女士們: 請彎腰,保護好頭部! 這看起來像是要用機肚子降落了 Voyager (1991) | Why did you mean speeding into a curve like that? | [CN] 你在搞什麼? 這麼大的彎還加速? The Train (1964) | Bend over. | [CN] 彎腰 If.... (1968) | Bend over | [CN] 彎下腰 Escape from Sobibor (1987) | Some are reclinate while others are either upswept or pointing left to right. | [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }有些簡直是長得向上彎呀 向下彎呀,向左向右呀 Under the Rose (1992) | He used to bend keys, fixed watches, took polaroids of himself in the dark. | [CN] ...把鑰匙弄彎,修理手錶 ...在黑暗中替自己拍照 Poltergeist III (1988) | The way he took us there twisting and turning, and mostly by night. | [CN] 他帶我去的路 The way he took us there... 拐彎摸角,而且大半在夜晚 ...twisting and turning, and mostly by night. Mackenna's Gold (1969) | You were just kind of bending forward. Your ass kind of out a bit. | [CN] 你往前彎點 你的屁股有點翹 Apocalypse Now (1979) | Ling Rinpoche is your teacher. You bow down before him. | [CN] 林仁波切是你的老師 在他面前你應該彎腰低頭 Kundun (1997) | That's called the bunny dip. Dorothy: | [CN] 288) }這個叫兔子彎腰 Star 80 (1983) | "Once the angel has passed... bend the face towards the locks of the loved one... and brush them with the lips." | [CN] "天使祝福後... ...把臉彎向愛人的卷髮... ...用嘴唇輕觸它們" The Fearless Vampire Killers (1967) | Okay, but I can't bend down anymore, my back hurts. | [CN] 288) }我可彎不下腰來,我的腰很疼 Three Brothers (1981) | You okay with kind of bending? | [CN] 彎彎腰可以嗎? Apocalypse Now (1979) | Round the corner. | [CN] 288) }就在轉彎處. Run, Waiter, Run! (1981) | So what's this bullshit about the cemetery? | [CN] 你為何走彎道... Siberiade (1979) | There's a pig with a curly tail! | [CN] 還有彎尾巴豬 Corridors of Blood (1958) | Tottenham Court Road, change at Leicester Square, | [CN] 頭特漢路, 在 萊斯特廣場 拐彎 A Self-Made Hero (1996) | We're coming around a curve. | [CN] 現在有個轉彎處 Voyager (1991) | and the right leg bent at nearly a right angle. | [CN] 右腿彎曲呈直角 Salvatore Giuliano (1962) | We are always frank and straight forward | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我們鄉下人有話直說 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }從來不會轉彎抹角 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) | And then, she's easy to handle, hugs the curves beautifully, soft suspension, strong going uphill... | [CN] 然後,還能漂亮的急轉彎 懸掛系統舒適,爬坡能力強勁 Pearls of the Deep (1965) | Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up. | [CN] 從一歲開始 你知道她老是把玩具 丟掉搖籃外面 我必須不斷地彎腰撿玩具嗎? Lolita (1962) | I felt good in his arms. | [CN] 我感覺在他的臂彎裏很舒服 It All Starts Today (1999) | Get in the doorframe, stick your head between your knees and kiss your ass good-bye. | [CN] 彎腰頭置兩膝間, 等死 Volcano (1997) | Body over bayonet. | [CN] 身體彎起來 Music Box (1989) | You've have taken a very long winding road | [CN] 雖然走一點彎路 Huo long (1986) | It's not a brain-teaser, Percy. | [CN] 這又不是腦筋急轉彎,珀西 Born to Be King (1983) | On your knees! | [CN] 背向後彎 A Slave of Love (1976) | They bend down and find a beetle! | [CN] 288) }他們彎腰找到了一隻甲蟲! Papierove hlavy (1996) | This is right in the curve. | [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }這正好在轉彎處 Le Trou (1960) | There's a pig with a curly tail! | [CN] 這兒有彎尾巴豬 Corridors of Blood (1958) | -lf l went around saying I was an emperor because some moistened bint had lobbed a scimitar at me, they'd put me away! | [CN] 如果我到處說我是個皇帝... 就因為某個濕淋淋的女人 給了我一把彎刀,他們會把我趕走的! Monty Python and the Holy Grail (1975) | It's only around the corner. | [CN] 288) }就在轉彎處. - 但我真的... Run, Waiter, Run! (1981) | We have nothing now. | [CN] 我們現在什麼都沒有了 你還胳臂往外彎哪 Gui ma tian shi (1984) | I have no other ways | [CN] 我沒彎轉的餘地了 Zheng hong qi xia (1991) | Turn here. | [CN] 拐彎 The Uninvited (1944) | The body is hairless... without any virility at all... other than that of the sex. | [CN] 沒有濃密的毛髮 他沒有強而有力的臂彎 在整個過程中 The Lover (1992) | Looks like we're going in for a belly flop, Herbert. | [CN] 彎腰,保護頭部! Voyager (1991) | Only the crescent moon remains | [CN] 只有彎彎的月兒 Hong Kong Nocturne (1967) | He is such a square head sometimes | [CN] 阿龍這個人就是硬梆梆的 不知道轉彎 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) | { \bord0\shad0\alphaH3D }Yes, a masterly stroke. | [CN] 對,一個大師級的轉彎 Joanna (1968) | Your brows are sharp and slender, just like the new moon hanging up on the trees | [CN] 你的眉兒深又長, 好像樹上的彎月亮 Huan chang (1985) | Your sm//es like the new moon | [CN] 你的微笑像一彎新月 Alambrista! (1977) | The Chamberlain advanced rolled up his sleeves, twirled his mustache, offered his arm to Zosia, and, with a polite bow, invited her to dance. | [CN] 弄平他的鬍鬚,把他的手交給了奏西亞 禮貌地彎下了腰,邀請她跳舞 立陶宛! Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999) | I can't bend down. How do I do? | [CN] 288) }我彎不下腰啊,明白了嗎? Three Brothers (1981) | Ah, there he goes, starting his turn. | [CN] 他過來了,開始轉彎 North by Northwest (1959) | Turn the corner, the third one on the third floor you go up yourself | [CN] 轉個彎,第三間三樓,你自己上去吧 Lao biao ni hao ye! (1991) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |