verwahren แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


54 ผลลัพธ์ สำหรับ verwahren
ภาษา
หรือค้นหา: -verwahren-, *verwahren*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Automatically try *verwahren*
DING DE-EN Dictionary
verwahrento keep safe; to put away (safely) [Add to Longdo]
verwahren | verwahrend | verwahrt | verwahrt | verwahrteto coffer | coffering | coffered | coffers | coffered [Add to Longdo]
Depotbank { f }; verwahrende Bank { f }custodian bank [Add to Longdo]
festhalten; verhaften; verwahren | festhaltend; verhaftend; verwahrendto detain | detaining [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement. Verwahren Sie sie gut! Also! Witness for the Prosecution (1957)
Oh, we'll put it in my trunk and then store it. Oh, wir packen es in meinen Kofferaum und verwahren es. Seven Thieves (1960)
I'll go get him and get him back here safe. Dann hole ich ihn und werde ihn sicher verwahren. The Chase (1966)
- Put a hold on these. - Verwahren Sie sie. Bullitt (1968)
I would like this placed in the vault, please. Bitte verwahren Sie das im Tresor. The Emerald (1968)
When he learns his lessons well he is given candy. A sweet apple to put in his mouth, a bouquet of flowers to put in his little heart." Wenn er brav lernt, bekommt er Süßigkeiten, einen saftigen Apfel, um ihn in den Mund zu stecken, einen Strauß Blumen, um ihn in seinem Herzen zu verwahren. The Virgin's Bed (1969)
Oh, we keep them nice and safe till you get this thing settled. Die verwahren wir gut, bis die Sache geregelt ist. Midnight Cowboy (1969)
I told my girl-servant to bring it in, and she left it outside. Ich befahl dem Dienstmädchen, es zu verwahren, sie liess es aber liegen. Veris ubnis melodiebi (1973)
If you don't mind, we'll just take your hardware. Wenn es Ihnen nichts ausmacht, verwahren wir Ihre Waffen. Pilot (1975)
You hold files from the Lüstra AG at your house. Sie verwahren auch Akten der Lüstra-AG in Ihrem Haus. The Lost Honor of Katharina Blum (1975)
I'll treasure it always, Martha Corinne. Ich werde es in Ehren verwahren, Martha Corinne. The Pony Cart (1976)
I'm hiding them Ich werde sie verwahren. Two Champions of Death (1980)
Could you stash this for me somewhere? Könntest du das für mich verwahren? Atlantic City (1980)
This way, Tenake will know that I did not betray him... and would not seek revenge on Mike. Sie werden ihn verwahren... um für die Sicherheit meines Bruders zu sorgen. Your Steele the One for Me (1982)
No, but big enough to keep your money safe until you're ready to have another try at your luck, Mr...? - Es reicht, um Ihr Geld zu verwahren. Bis Sie Lust haben, Ihr Glück noch mal zu versuchen, Mr... The Heist (1985)
So, are we gonna get this booked in already? Können Sie den Koffer jetzt endlich verwahren? Twice Stung (1986)
Listen, I've got something very important I want you to keep for me. Du musst was Wichtiges für mich verwahren. The Believers (1987)
Be more careful with your breakables. Sie sollten Ihre zerbrechlichen Sachen umsichtiger verwahren. Fletch Lives (1989)
We'll save it for you. Wir verwahren ihn für dich. Sitting on a Branch, Enjoying Myself (1989)
Lovely peppermint rock! Ah, there you are. Mr. Croft sagte, ein Anwalt sollte es verwahren. Peril at End House (1990)
I can't explain, but we have a place where objects like this can be hidden from those who would use them. Es ist schwer zu erklären, aber wir verwahren die Objekte so, dass keiner sie missbrauchen kann. Year of the Monkey (1990)
I know there are women, like my best friends... who would have gotten out the minute their boyfriend... gave them a gun to hide. Andere Frauen hätten mit einem Kerl, der ihnen einen Revolver zum Verwahren gibt, gebrochen. Goodfellas (1990)
I had to keep your profits safe, but you had the key to the vault. Ich musste deinen Profit verwahren, aber du hattest den Tresor-Schlüssel. Necessary Evil (1993)
- Mr. Barclay, keep that safe. - Mr Barclay, verwahren Sie das gut. Ship in a Bottle (1993)
So all we can do is keep him hooked up like this forever? Wir können ihn also nur verwahren? Points of Departure (1994)
And I promised her I'd come back, and asked her to keep the other doll. Ich versprach, zurückzukommen und bat sie, bis dahin die Freundin für mich zu verwahren. Whisper of the Heart (1995)
Resent it all you want, Henry, but you're in with the rest of us. Cambodia. Verwahren Sie, so viel Sie wollen, Henry, Sie stecken genauso drin wie wir. Nixon (1995)
We"re going to put it right here, for safekeeping. Wir werden es hier sicher verwahren. Fathers' Day (1997)
Police will take the hatchet. Die Polizei wird das Beil verwahren. The Inmates (1998)
I'll act as the sword's custodian. Ich werde es für ihn verwahren. Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000)
Not even to keep it safe. Nicht einmal, um ihn sicher zu verwahren. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I agree to take said briefcase and store it in my vault for a period of 24 hours. Ich biete Ihnen an, ihn in meine Obhut zu nehmen und 24 Stunden lang in meinem Tresorraum zu verwahren. Ocean's Eleven (2001)
And then nab that bastard! Sammelt all das Geld ein, dann verwahren wir es erstmal hier. Und dann schnappen wir uns diesen Bastard. Kaante (2002)
Females are kept in a place for putrefaction and are eaten later. Die Weibchen verwahren wir an einem sicheren Ort und lassen sie langsam verwesen, denn später werden sie von uns genüsslich verspeist. Mucha sangre (2002)
Wow. I should probably hold on to that. Ich sollte das vielleicht für Sie verwahren. Forgiving (2002)
Only for safekeeping. Nur, um ihn zu verwahren. The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Constable, collect all their weapons and hold on to them... till my return. Sie sammeln die Waffen ein... und verwahren sie bis ich wieder da bin. Undead (2003)
- Where do you hold them? - Wo verwahren Sie sie? Undertow (2003)
- We like to hold on to all non-essentials. - Hold on to them where? - Wir ziehen es vor, so was zu verwahren. Clare de Lune (2003)
Amarak gave the disk to me for safekeeping. Ich sollte diese Disk sicher verwahren. Six Degrees of Separation (2004)
With all due respect, I insist that Teal'c be placed in confinement immediately, or I will recommend that he be held elsewhere. Bei allem Respekt: Ich verlange, dass Teal'c sofort eingesperrt wird, oder ich werde empfehlen, ihn anderswo zu verwahren. Affinity (2004)
If you don't believe me, I'll hand over my notebook to you. Wenn du mir nicht glaubst kannst du mein Death Note verwahren. Death Note: The Last Name (2006)
We are keeping Lambert's ledger safe. Wir werden Lamberts Buch sicher verwahren. A Thing or Two About Loyalty (2006)
We're keeping her in a safe room down here. Wir verwahren sie in einem sicheren Raum hier unten. Chapter Three 'One Giant Leap' (2006)
He says he had to keep the cylinder safe. Er sagt, er muss den Zylinder sicher verwahren. The Arrival (2008)
You want to secure your toy? Willst du dein Spielzeug nicht sicher verwahren? Inquisition (2008)
I'll just, uh, take it home and put it somewhere safe. Ich werde es einfach mit nach Hause nehmen und sicher verwahren. Mosbius Designs (2009)
It would keep him safe. Away from the Sun Hoos. And the Chois. Ihn sicher verwahren, weit weg von den Sun Hoos... und Chois dieser Welt. Machetes Up Top (2009)
I've been patient so long Es braucht viel Geduld, Es tief zu verwahren; Bandaged (2009)
But I would want it someplace where you would look guilty if he had to bag out on the job. Aber ich würde es dort verwahren, wo du schuldig aussehen würdest, müsste ich den Job schmeißen. Enemies Closer (2010)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0374 seconds, cache age: 36.148 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม