sagten แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ sagten
ภาษา
หรือค้นหา: -sagten-, *sagten*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Automatically try *sagten*
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I said no. Ichsagtenein! Happy Campers (2001)
Daddy, I just heard on the car radio, Rita Marlowe's in love with Rock Hunter! Daddy, im Radio sagten sie, Rita Marlowe sei in Rock Hunter verliebt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
When questioned by the police, you told them that the prisoner returned at 9.25. Yes. Aber Sie sagten der Polizei, er kam um 21.25 Uhr zurück. Witness for the Prosecution (1957)
- you lied to him about your marital status. - I wanted to get out of Germany, so... Sie sagten ihm, Sie wären nicht verheiratet. Witness for the Prosecution (1957)
You said that was impossible. - Sie sagten, das sei unmöglich. The Night Heaven Fell (1958)
As you said yourself, sir, the people here are simple and superstitious. Wie Sie ja selbst sagten, die Menschen hier sind einfach und abergläubisch. Fiend Without a Face (1958)
I do believe I've found the suit with the button. Ich glaube, ich habe den besagten Anzug ausfindig gemacht. Inspector Maigret (1958)
Neither one of you blinked. Sie sagten keinen Mucks. Inspector Maigret (1958)
I remember now you said that most of your cash had gone into the pool. Ich erinnere mich, dass Sie sagten, Sie hätten fast Ihr ganzes Geld eingesetzt. Dip in the Pool (1958)
Well, you said every wave... - Sie sagten, dass jede Welle... Dip in the Pool (1958)
I don't know. I came up here and I said, "Hello," and you turned around and said, "Oh, it's you." - Ich weiß nicht, ich kam hier entlang, sagte Hallo und sie sagten: "Oh, Sie sind's!" Dip in the Pool (1958)
Do you? It was on the radio that there's a guy who was gonna... - Im Radio sagten sie, dass ein Mann aus... Don't Interrupt (1958)
As a matter of fact, some passing workers have assured me that the train will be by in a few seconds. Einige Arbeiter sagten mir, dass der Zug in ein paar Sekunden vorbeifahren würde. Don't Interrupt (1958)
Now, from what you told me the night he was shot, Mike wouldn't hand it over. Und Sie sagten mir, dass er erschossen wurde, weil er es ihm nicht gegeben hat. The Right Kind of House (1958)
You told them you never saw a little black bag, either. Sie sagten ebenfalls, sie hätten keine schwarze Tasche gesehen. The Right Kind of House (1958)
But you told me Michael had one the night he came home. Mir sagten Sie, dass Michael eine hatte, als er nach Hause kam. The Right Kind of House (1958)
Good, because he asked if you'd go upstairs and say good night to him. Gut, denn er fragte, ob Sie raufkämen und ihm gute Nacht sagten. Another Time, Another Place (1958)
Yes, we did, but they said, not at 6:00 a.m. They were very understanding, though. Schon, aber sie sagten, nicht um 6 Uhr morgens. Aber sie waren verständnisvoll. Bell Book and Candle (1958)
You said the Zodiac? Sie sagten das Zodiac? Bell Book and Candle (1958)
You said Henry Terrill and me. Sie sagten, Henry Terrill und ich. The Big Country (1958)
Later they told us that was the seventh accident at that spot since the beginning of summer. Später sagten sie, es sei der siebte Unfall an der Stelle gewesen... seit Anfang des Sommers. Bonjour Tristesse (1958)
Now, why didn't you tell me that in the first place? Wieso sagten Sie das nicht direkt? The Buccaneer (1958)
- But Maggie said, and Big Mama... Maggie und Big Mama sagten... Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Like all them other talks we've had. We always seem to talk around things. Seem to leave things unsaid and unspoken. Wir sagten uns... immer nur die Hälfte. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Could any of them they tell you why they drank? Sagten sie dir, warum sie tranken? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
But Maggie said, and Big Mama... Maggie und Big Mama sagten... Cat on a Hot Tin Roof (1958)
We always seem to talk around things. Seem to leave things unsaid and unspoken. Wir sagten uns... immer nur die Hälfte. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Could any of them they tell you why they drank? Sagten sie dir, warum sie tranken? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Mr. Reece, did you say? Sagten Sie, Mr. Reece? Cowboy (1958)
- When did you say it was? - Wann, sagten Sie, war das? Horror of Dracula (1958)
You said Lucy would lead us to Dracula. Sie sagten, Lucy führt uns zu Dracula. Horror of Dracula (1958)
You said to come back to madam so I came up here. Sie sagten, ich soll zurück zu Madam gehen. Horror of Dracula (1958)
But you said it was not wrong to... to kill a thing. Aber Sie sagten doch, es wäre kein Verbrechen... ein Ding zu töten. The Fly (1958)
You said you only needed my jeep for a couple of hours. Sie sagten, Sie bräuchten meinen Jeep nur ein paar Stunden. Houseboat (1958)
You told me you didn't want the job. Sie sagten mir, Sie wollten die Stelle nicht. Houseboat (1958)
- What did you say her name was? - Wie, sagten Sie, heißt sie? Houseboat (1958)
CUT. Und als wir ihm sagten, was wir vorhaben da schlug er uns diese Frage vor. How to Make a Monster (1958)
Our district is isolated from this world. Wie Sie schon sagten, unsere Gegend ist sehr isoliert. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
That's what they mean, but I came here when they said I couldn't and I'll stay here though they say I can't. Ich kam hierher, als sie sagten, ich könne nicht kommen, und jetzt bleibe ich hier. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Did you not tell them that no human being should be subject to the will of another? Sagten Sie ihnen nicht, niemand soll sich dem Willen eines anderen beugen? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
But hearing their plan to go through Yamana to Hayakawa, I was stunned. Sie sagten, sie würden nach Hayakawa gehen, indem sie durch das Yamana-Land gehen. The Hidden Fortress (1958)
They said the government will pay. Sie sagten, die Regierung würde bezahlen. Me and the Colonel (1958)
- What did you say the name was? - Wie sagten Sie, war der Name? Me and the Colonel (1958)
Did you not say that you had a Polish husband? Sagten Sie nicht, Sie hätten einen polnischen Ehemann? Me and the Colonel (1958)
But after 40 days without a fish the boy's parents told him... ... that the old man was now definitely and finally salao which is the worst form of unlucky... ... and the boy had gone at their orders in another boat... ... which caught three good fish the first week. Dann sagten die Eltern des Jungen, dass der alte Mann "salado" sei. Was "vom Glück verlassen" bedeutet. Da fuhr er in einem anderen Boot mit, das gleich in der 1. Woche 3 gute Fische fing. The Old Man and the Sea (1958)
His eyes told me he spoke the truth. Seine Augen sagten mir, dass er die Wahrheit spricht. Queen of Outer Space (1958)
You said Yllana led a revolt? Sie sagten, dass Yllana die Rebellion angeführt hat? Queen of Outer Space (1958)
They told me while we were discussing the latest in fashion. Das sagten sie, als wir die neuesten Modetrends austauschten. Rock-a-Bye Baby (1958)
You were saying? Was sagten Sie gerade? The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
I've called you because you said to call you As soon as the keys were returned, no matter what time... Ich rufe an, weil Sie sagten, ich solle anrufen, sobald ich die Schlüssel habe. Big Deal on Madonna Street (1958)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0391 seconds, cache age: 71.998 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม