erzieht แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


54 ผลลัพธ์ สำหรับ erzieht
ภาษา
หรือค้นหา: -erzieht-, *erzieht*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Automatically try *erzieht*
DING DE-EN Dictionary
erziehtrears [Add to Longdo]
erziehtbrings up [Add to Longdo]
erlebt; unterziehtundergoes [Add to Longdo]
überziehen (Konto) | überziehend | überzogen | er/sie überzieht | ich/er/sie überzog | er/sie hat/hatte überzogento overdraw { overdrew; overdrawn } | overdrawing | overdrawn | he/she overdraws | I/he/she overdrew | he/she has/had overdrawn [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just like a family of old settlers moving on, huh? Wie eine alte Siedlerfamilie, die weiterzieht. Man of the West (1958)
The both of you, hit the trail. Also verzieht euch! The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Scram! Verzieht euch. Big Deal on Madonna Street (1958)
Why ís ít that every grownup thínks he knows the way to bríng up chíldren? Wieso denken alle Erwachsenen, sie wüssten, wie man Kinder erzieht? The Diary of Anne Frank (1959)
He doesn't sit and mutter out of the side of his mouth like you. Er sitzt nicht einfach nur da und verzieht die Mundwinkel, wie der Rest von euch. It Happened to Jane (1959)
Behold... King Stefan's castle... Diese Aufnahme von der Schleppe, die sie auf der Treppe hinter sich herzieht, Sleeping Beauty (1959)
You are like the wind, blowing over the land and passing on. Ihr seid wie der Wind, der übers Land fegt und weiterzieht. The Magnificent Seven (1960)
Everybody knows that wolves are devilish beasts, obeying only Satan! Unterzieht die Gräfin der peinlichen Befragung! The Miracle of the Wolves (1961)
Why don't you guys get off the dime? Warum verzieht ihr euch nicht? Twenty Two (1961)
The only thing that somewhat worries him is a new prophet, a Nazarene, who goes about the country to preach. Das einzige, was ihn etwas beunruhigt, ist ein neuer Prophet, ein Nazarener, der im Land umherzieht und predigt. Pontius Pilate (1962)
I understand why she preferred water-skiing. Ich verstehe, dass sie Wasserski verzieht. Joy House (1964)
# And so the person that we need to mould the breed Drum soll das Mädchen, das solid die Brut erzieht Mary Poppins (1964)
# That life's a looming battle to be faced and fought Darum erzieht man Kinder streng und resolut Mary Poppins (1964)
Our crummy weather's blowing out. Das schlechte Wetter verzieht sich. In Harm's Way (1965)
You're going to give Uncle Herman the shock treatment? Ihr unterzieht Herman einer Schocktherapie? John Doe Munster (1965)
If he succeeds and gets over into the valley he'll be heading for the grasslands where our cattle graze. Wenn er es schafft und dann ins Tal weiterzieht, gelangt er zu den Wiesen, wo unsere Rinder grasen. Shoot to Kill (1966)
What if the buffalo herd move out? Und wenn die Büffelherde weiterzieht? Wall of Flames: Part 1 (1966)
Get lost, all you old creeps and bores! Verzieht euch, ihr alten Kriecher und Langeweiler! The Creatures (1966)
- The fog does disappear. Der Nebel verzieht sich. A Taste of Blood (1967)
Get out of here! Verzieht euch. Les Biches (1968)
Imagine snuggling to a chancred whore... and bending back your lips into something like a smile, saying,  Stellt Euch vor, man schmiegt sich an eine Hure... verzieht die Lippen zu einer Art Lächeln und sagt: The Lion in Winter (1968)
She says they're her children, and she'll raise them her way. Sie sagt, es sind ihre Kinder und sie erzieht sie, wie sie möchte. The Swimmer (1968)
- Get out of the way! - Stört sie nicht, verzieht euch! Jamilya (1969)
Get out... Und jetzt verzieht euch. Specialists (1969)
With parole as inducement, Virgil submits to the vaccine test. Mit der Bewährung als Anreiz, unterzieht sich Virgil dem Impfstoff-Test. Take the Money and Run (1969)
Animals are cared for, trained. Um Tiere kümmert man sich, man erzieht sie. The Wild Child (1970)
The rest of you clear out. Der Rest von euch verzieht sich. Rio Lobo (1970)
So... you want this divorce... you don't want this woman to raise the child. Schön. Sie wollen diese Scheidung. Und Sie wollen verhindern, dass diese Frau das Kind erzieht. The Breach (1970)
LeBEAU: I like what you said about us being guests here. But my mother always taught me that a considerate guest never outstays his welcome. Mir hat gefallen, was Sie über Gastfreundschaft gesagt haben, aber meine Mutter hat mir beigebracht, dass ein rücksichtsvoller Gast seinen Besuch niemals überzieht. Hogan's Double Life (1971)
You will notice a fine white ash on your body. Ein feiner weißer Staub überzieht jetzt Ihren Körper. The Andromeda Strain (1971)
~ Who must raise a family and run the home ~ ~ Wer erzieht die Kinder, wer ist stets daheim ~ Fiddler on the Roof (1971)
How are you going to raise them? Wie erzieht man sie richtig? Punishment Park (1971)
- If he holds put till then. - Wenn er nicht weiterzieht. Valdez Is Coming (1971)
Cover it in chocolate and a miracle or two? Überzieht ihn mit Schokolade und Wundern? Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
- No, stay here. Verzieht euch. Nein. Coup pour coup (1972)
Serves the bastards right. Verzieht euch! Geschieht ihnen recht. Coup pour coup (1972)
It is known that it fulfills your dreams and desires if you go there, pray to the god of bathing and spend 7 days and nigts there, doing the neccessary rituals. Wenn man dort vor dem Badegott sein Gelübde ablegt und sich dem Reinigungsritual unterzieht, welches 7 Tage und 7 Nächte dauert, sollen Wünsche in Erfüllung gehen. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in Peril (1972)
Fornication. That's the way they's taught the nation. Unzucht erzieht die Nation. Buck and the Preacher (1972)
[ grunting, moaning ] (verzieht vor Schmerz das Gesicht) Weg mit dir! Frogs (1972)
Scram! Verzieht euch! The Godfather (1972)
During the "Buri-Buri" I recalled having heard a rumor that the Kaishakunin of the Shogun wanders around as an Assassin, as the Lone Wolf with his child. Ich erinnerte mich während des "Buri-Buri" an ein Gerücht, dass der Kaishakunin des Shoguns nach dem Streit mit dem Hause Yagyu als Mörder "der einsame Wolf mit dem Kind" umherzieht. Lone Wolf and Cub: Baby Cart to Hades (1972)
It doesn't bat an eyelid. Er verzieht nicht mal die Miene. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in the Land of Demons (1973)
You don't raise a boy in this country. Hier erzieht man keine Jungen. The Soul Is the Warrior (1973)
Look, the brave doesn't even bat an eyelid! Seht ihr das? Er verzieht nicht einmal das Gesicht. Apachen (1973)
"If a vampire should bestrode "close to the grave of a dead toad, "then the vampire life shall give, and suddenly the toad shall live." Wenn ein Vampir vorüberzieht an dem Ort, wo die begrabene Kröte liegt wird der Vampir ihr neue Kräfte geben, und die Kröte beginnt wieder zu leben. Captain Kronos - Vampire Hunter (1974)
And when he starts about my private life, I picture him as a heinous caterpillar. Also, wenn er über mein Privatleben herzieht, stelle ich mir eine Art hasserfüllte Raupe vor... Peur sur la ville (1975)
Go on. Everybody split. Na los, verzieht euch. Maggie's Stiletto Sisters (1975)
And which one of you is to undergo my pleasure treatment? Wer von euch unterzieht sich der kleinen Prüfung? The Twelve Tasks of Asterix (1976)
The lanscape passing, like at the movies Die Landschaft, die vorüberzieht wie im Kino. Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000 (1976)
Get the hell out of here! Verzieht euch hier! Shaolin Wooden Men (1976)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0363 seconds, cache age: 42.59 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม