Unsummed แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
Beware of ใช้อย่างไร? เวลาที่เราต้องการจะบอกให้ระวังอะไรสักอย่าง เรามักจะนึกถึงคำว่า “Be careful” เป็นคำแรกๆ เลย “Be careful” ใช้ในการเตือนให้คนระวังในเรื่องทั่ว ๆ ไป อาจจะให้ระวังอันตราย ระวังของ ระวังคน ระวังอะไรก็ได้ทั้งนั้นค่ะ พูดได้เลยว่า ถ้าจะพูดเตือนให้ใครระวังอะไร แล้วคิดคำไหนไม่ออกก็ใช้ “Be careful”...
Bury ไม่ได้อ่านออกเสียงว่า “บิวรี่” คำนี้ออกเสียงว่า B EH1 R IY0/ /แบ๊ ร อี่/ หลายคนอาจจะสงสัย อ้าว! ถ้า “Bury” (ฝังดิน) ออกเสียงว่า แบ๊ ร อี่ แล้ว “Berry” (ผลเบอร์รี่)...
หลักสูตรพูดภาษาอังกฤษเต็มปากเต็มคำ (CTA – Correct Thai Accent) ถึงแม้จะผ่านการเรียนภาษาอังกฤษมาตั้งแต่ระดับประถมศึกษา แต่คนไทยหลายคน (รวมทั้งแอดมินเองด้วย) ก็ประสบปัญหา ความรู้ท่วมหัวแต่พูดออกมาให้ถูกต้องไม่ได้ ไม่มั่นใจ ไม่รู้ว่าถูกหรือผิด กลายเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษที่สุดในวงสนทนา ทั้งๆ ที่เรียนมาก็มิใช่น้อย ทำให้เสียโอกาสที่จะได้นำเสนอเนื้อหาสิ่งที่ต้องการจะพูด ไม่ว่าจะเป็นการคุยงาน เจรจาธุรกิจ หาเพื่อนใหม่ บางท่านอาจจะบอกว่า ยุคนี้ AI แปลภาษาให้เราได้หมดทุกอย่าง หรือ ใช้ล่ามในการเจรจาก็ได้...
10 สำนวนภาษาอังกฤษใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน Beat around the bush ตัวอย่าง Don’t beat about the bush and go straight to the point. อย่าพูดจาไม่ตรงประเด็นแล้วมาเข้าสู่ประเด็นกันเลยดีกว่า Quit beating around...
รู้หรือไม่? สระอะไรใช้เยอะที่สุดในภาษาอังกฤษ จากตัวเลือก A B C D เพื่อนๆ ตอบอะไรกัน เฉลยคำตอบคือ D) สระ AH0 (เออะ) สระ AH0 หรือ ə (e กลับหัว) หรือที่เรียกกันว่าสระ schwa...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ unsummed
ภาษา
หรือค้นหา: -unsummed-, *unsummed*, unsumm, unsumme

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Automatically try *unsummed*
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He made a, made a ton of money. Der Mann hat Unsummen verdient. Criminal Activities (2015)
We got a tidal wave of money and all the resources we needed. Wir bekamen Unsummen von Dollars und alle Ressourcen, die wir brauchten. The Palace in Flames (2015)
"There you go, spending all that money "on those silly knick-knacks." "Du gibst Unsummen für albernen Krimskrams aus." Jackie (2016)
Old people paying through the teeth for what? Water? Alte Menschen zahlen Unsummen für Wasser? A Cure for Wellness (2016)
Cost me an arm and a leg going after him. Hat mich Unsummen gekostet, ihm nachzujagen. The Cell (2016)
Am I paying you all that money for you to just tell me this? Ich bezahle dir Unsummen, und du versaust es. Episode #1.4 (2017)
So that we can learn how to unsummon everything else. ก็เพราะงั้น เราสามารถจะเรียนรู้ว่า ทำไงถึงจะไม่อัญเชิญอะไรออกมานะ Books from Beyond (2015)
If you're coughing and paying big worrisome x-ray bills, it's because you're smoking ordinary cigarettes. Wenn Sie husten und Unsummen für Röntgenbilder ausgeben, dann sicher, weil Sie normale Zigaretten rauchen. Rock-a-Bye Baby (1958)
Stroke Five gave a great deal for them. - Strich 5 zahlte Unsummen dafür. Our Man in Havana (1959)
The staging of Richard Wagner's Tristan in June 1865 cost a fortune to the State. Die Uraufführung des Tristan von Richard Wagner im Juni 1860 kostete die Staatskasse eine Unsumme. Ludwig (1973)
He made great sacrifices to bring it about. He lavished money here, and diamonds there. Er gab Unsummen aus, machte kostbare Geschenke, Barry Lyndon (1975)
He takes the most splendid castle in the whole of the landscape of France. Er nimmt sich das beste Schloss von ganz Frankreich. Er gibt Unsummen aus. The Count of Monte-Cristo (1975)
You're so terrific in the sack that it almost justifies the excessive salary that I have to pay you. Du bist so gut im Bett dass das beinahe die Unsummen rechtfertigt, die ich dir zahlen muss. Empire of the Ants (1977)
Absolutely. Big saving. Ja, unbedingt, da spart man Unsummen! The Bed of Nails (1982)
We must strike like lightning. Lasst ihm drei Tage und er verfügt über Unsummen. Danton (1983)
How high can you count? Unsummen. Gorky Park (1983)
Every case you're on incurs big expenses. Jeder Fall, den Sie bearbeiten, kostet uns Unsummen. Winners & Sinners (1983)
Tell me about it. - Richtig! Ich habe gehört, man zahlt Unsummen für Ihre Entwürfe auf Decken und Tellern. Le bon plaisir (1984)
They've got a runaway budget of what? Dieser Film verschlingt Unsummen. Fright Knight (1986)
You've spent a fortune, and all we have to show for it is that grotesque kindergarten! Mit Unsummen haben wir nur diesen grotesken Kindergarten geschaffen. Akira (1988)
Everyone involved, the NRC, the entire nuclear industry, spent a fortune convincing us that what happened at Three Mile Island wouldn't harm anybody. Alle Beteiligten, die NRC und die ganze Nuklearindustrie, bezahlten Unsummen, um zu beweisen, dass der Störfall in Three Mile Island unschädlich war. Merry Christmas from Grandpa (1989)
It was a ring of corrupt cops that ran a high-profit racket driving smugglers around the city. Es war ein Ring von korrupten Bullen, die Unsummen damit verdienten Schmuggler durch die Stadt zu kutschieren. The Usual Suspects (1995)
This land does nothing but eat money! Dieses Land verschlingt einfach nur Unsummen an Geld. Little Arcadia (1998)
Well, I lost my first tenant, my best friend. I've got a huge photocopy bill. Nun, ich verlor meinen ersten Mieter, meinen besten Freund, und zahlte Unsummen für Kopien. Tim 'The Landlord' Taylor (1998)
I've paid you exorbitantly to exert your influence. Ich habe Unsummen an Sie gezahlt, damit Sie lhren Einfluss geltend machen. The Affair of the Necklace (2001)
He's into the bookmakers for a bundle. Er schuldet den Buchmachern Unsummen. The Curse of the Jade Scorpion (2001)
Dr. Evil, while you were in space I created a way for us to make huge sums of legitimate money and still maintain the ethics and the business practices of an evil organization. Dr. evil, wahrend Sie im AII waren, habe ich einen Weg entdeckt, wie wir an Unsummen sauberen GeIdes gelangen und dabei die Werte und gepflogenheiten einer finsteren Organisation beibehalten konnen. Austin Powers in Goldmember (2002)
- Oodles. - Unsummen. Business Unfinished (2003)
Do you know how many zeros there are in oodles? Weißt du, wie viele Nullen Unsummen haben? Verstehst du das? Business Unfinished (2003)
In fact, he owes us a lot of money... because we weren't supposed to be tipping him all these years. Er schuldet uns Unsummen, wir haben jahrelang unnötig Trinkgeld gezahlt. We Got Us a Pippi Virgin (2004)
Especially when Mom makes six figures. - wenn die Mutter Unsummen verdient. In the Dark (2004)
Well, of course, not billions. - Ja, ich nahm Geld, aber keine Unsummen. Death of a Corrupt Man (1977)
All this money, where does it really come from? Aus welchen Quellen kommt eine solche Unsumme Geld? The Caiman (2006)
Those rich midgets from those infomercials gave the school some huge grant, and started a school for the vertically challenged and a fraternity. Diese reichen Zwerge aus der Werbung haben der Uni Unsummen gespendet und eine Bruderschaft für vertikal benachteiligte Mitbürger gegründet. American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
I must urge you that instead of spending ruinous amounts of money going to war you should spend it rather on the welfare of your people. Ich muss dich drängen... anstatt Unsummen an Geld für den Krieg auszugeben... es lieber dem Wohlergehen deines Volkes angedeihen zu lassen. In Cold Blood (2007)
The obscene amount you spend on erotic art. Die Unsummen, die Sie an erotischer Kunst verschwenden. From Hell (2008)
Now you got the entire RD department burning through cash... claiming it's related to cell phones for the Army? Jetzt pumpen Sie Unsummen in die Forschungsabteilung und behaupten, es sei für irgendwelche Mobiltelefone für die Army? The Dark Knight (2008)
We need to look after ourselves now. We won't be unreasonable. Jetzt müssen wir sehen, wo wir bleiben, wir verlangen keine Unsumme. Red John's Friends (2009)
These sons of bitches, they've got loads of money. Und die Jaguar-Gang bezahlt Unsummen für Leute, die die Kriterien erfüllen. Raging Phoenix (2009)
You'll be handling large amounts of my money, gentlemen. Sie werden es mit Unsummen zu tun haben, die Herren. Belle Femme (2010)
How much money do you think I invested in my cargo hovercraft? ! Shut up! Der Hover Cargo hat Unsummen gekostet! Trigun: Badlands Rumble (2010)
Millions of dollars! Wir könnten hier Unsummen Geld verdienen... - Millionen Dollar... Day of the Falcon (2011)
Yeah, like a gazillion tiny versions of those. Oh. - Unsummen von solchen Dingern. Mirror, Mirror (2012)
Fri these disgusting war you are willing to spend huge sums . Für diesen widerlichen Krieg sind Sie bereit, Unsummen auszugeben. Ludwig II (2012)
You hired a top coach, who cost a fortune, to give him lessons and you spent your days watching him train. Du hast Unsummen für diesen Fachmann ausgegeben, der ihn trainiert hat und du hast ihm tagelang zugeschaut. Episode #1.6 (2012)
I'm being fucking horrendous right now, which is exactly why I need to, um... Ich zahle hier gerade Unsummen. Begin Again (2013)
For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. Für die Unsummen an Geld, die ich einbringe, habe ich es wohl verdient, mit eigenen Augen zu sehen, warum alles so schief läuft. Buried (2013)
I just paid an astronomical amount of money to get on the next, which I will. Ich habe gerade eine Unsumme bezahlt, um den nächsten Flieger zu kriegen. The Grand Seduction (2013)
It costs a lot of money and I'm putting it off. Das kostet Unsummen. Ich drück mich davor. Enough Said (2013)
People have to realize, we cannot make everybody totally safe, even if we allocated the entire federal budget towards security. Wir erreichen keine absolute Sicherheit, auch wenn wir Unsummen in die Sicherheit stecken. Non-Stop (2014)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.7082 seconds, cache age: 3.059 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม