DIEP แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


51 ผลลัพธ์ สำหรับ diep
ภาษา
หรือค้นหา: -diep-, *diep*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Automatically try *diep*
CMU Pronouncing Dictionary
diep

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All my plans are simple plans. Look at Dieppe. That was simple. ดูปป์ ที่ง่าย How I Won the War (1967)
You remember Dieppe? อาเนม จะเป็นเพียง How I Won the War (1967)
He was a commando at Dieppe. มันเคยเป็นหน่วยคอมมานโด จู่โจมเมืองดิแอ็พ.. Gloucester/Pavuvu/Banika (2010)
The last time we were all together must have been Dieppe. ครั้งสุดท้ายที่ข้าเห็นพวกเขา เราอยู่ที่ เดปปี้ Ironclad (2011)
You were in Dieppe for a while? เคยอยู่เมืองดิเอ็ปป์เหรอ Allied (2016)
You remember Guy? You got him out of Dieppe in '41. จำได้มั้ย คุณพาเขาหนีจากดิเอ็ปป์ ปี 41 Allied (2016)
There's an operative in Dieppe. มีจนท.ที่ดิเอ็ปป์ Allied (2016)
Dieppe, 1941. เมืองดิเอ็ปป์ 1941 Allied (2016)
Delamare is still operational in Dieppe. เดอลามาร์ ยังประจำการอยู่ดิเอ็ปป์ Allied (2016)
- Who's flying Dieppe tonight? - Hunter, sir. คืนนี้ใครบินไปดิเอ็ปป์ / ฮันเตอร์ครับ Allied (2016)
First time to Dieppe? ที่บินไปดิเอ็ปป์? Allied (2016)
The fields in Dieppe are lined with poplar trees. ลานบินที่ดิเอ็ปป์ มีแนวต้นป็อปลาร์ Allied (2016)
Is the Dieppe drop still on tomorrow? พรุ่งนี้มีบินไปดิเอ็ปป์มั้ย Allied (2016)
Most of you have had your feet wet before: Dunkirk, Dieppe, Norway. Ihr wart im Einsatz in Dünkirchen, Dieppe, Norwegen... The Longest Day (1962)
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient. Lachs aus der Loire, Seezunge aus dem Ärmelkanal Hummer aus Korsika Austern aus Dieppe, Sardinen aus Lorient. Irma la Douce (1963)
- Pierre Dubois - Dieppe, France. - "Pierre Dubois, Dieppe." Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
From Moscow, overland to Paris, then to Dieppe, where I took the cross-channel ferry to Folkestone. Von Moskau reiste ich über Land nach Paris und nach Dieppe. - Dann nahm ich die Fähre nach Folkestone. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
Open up, I say! Briten und Kanadier landeten bei Dieppe. Vermutlich Ablenkung. Triple Cross (1966)
- I don't want to interrupt you. - 113030. Name's James. Bei Dieppe haben sie wohl doch nicht angegriffen. Triple Cross (1966)
The prehistoric people are very carefree. DieprähistorischenMenschen sind sehr sorglos. The Oldest Profession (1967)
I'll be in my district on Monday, in Dieppe. Nächste Woche spreche ich in meinem Bezirk in Dieppe. The Thief of Paris (1967)
Are you going to Dieppe with Courbassol? Fahren Sie mit Courbassol nach Dieppe? The Thief of Paris (1967)
He's been hiding out in Dieppe for a week. Seit einer Woche hält er sich in Dieppe versteckt. The Thief of Paris (1967)
Dieppe, what a day! Dieppe - Was für ein Tag! The Thief of Paris (1967)
Two Canadian commandos from Dieppe, three RAF pilots who were shot down, and two Belgians sentenced to death by the Germans. Zwei Kanadier aus Dieppe, drei Fallschirmjäger der RAF sowie zwei Belgier, von den Deutschen zum Tode verurteilt. Army of Shadows (1969)
ThepassengersfromNASAflight155 will arrive at Gate seven. DiePassagierevonNASA-Flug155 werden an Flugsteig sieben ankommen. Journey to the Far Side of the Sun (1969)
H is for hocus-pocus, helter-skelter, harum-scarum, hoity-toity, hokey cokey, hotchpotch, hubble-bubble, hugger-mugger, hurdy-gurdy... H steht für Hokuspokus, Holterdiepolter. Hals über Kopf, hochnäsig, Unfug, Mischmasch, Gemurmel, Heimlichkeit, Leierkasten. H Is for House (1973)
And you should have seen the look on the Frenchmen's faces when 23 he-devils, sword and pistol cut and thrust, came tumbling into the fort. Du hättest die Gesichter... der Franzosen sehen sollen, als 23 Teufelskerle, mit Schwertern... und Pistolen holterdiepolter in ihr Fort stürmten. Barry Lyndon (1975)
The officers might get hurt. Zu riskant für diePolizisten. Man on the Roof (1976)
Second I think a telescope aimed at anything other than stars is an invasion of privacy and qualifies the voyeur as a peeping Tom. Zweitens, denke ich... ... dasseinTeleskop, das nicht auf die Sterne gerichtet ist... ... einEinbruchin diePrivatsphäreist. 10 (1979)
Since Dieppe. Seit Dieppe. Victory (1981)
Put your gun away. LegdiePistoleweg. Predator 2 (1990)
Dieppe, Fecamp, Etretat. Dieppe, Fecamp, Etretat. Rendezvous in Paris (1995)
... andreleasethepassengers... ... unddiePassagierefreizulassen... Executive Decision (1996)
... localpolice. ... diePolizeihier. Absolute Power (1997)
We have a biochemist to assess the physiology of the Unknown Life Form. Eine Biochemikerin, um... ... diePhysiologiederLebensformfestzustellen. Sphere (1998)
Saori was abducted on the 26th, after leaving the restaurant where she and her husband had dined. DiePolizeivermutet, daß ... Saoriam26.entführtwurde, nachdemsieein Restaurantverließ, indemsie mit ihrem Mann zu Mittag aß. Chaos (2000)
A good counsellor's supposed to know when we eat... and where are the horses... and why you wear those stupid uniforms... Wannessenwir? WosinddiePferde? Happy Campers (2001)
Cut it out, or there's no dance tonight. DiePartyheutefällt aus. Happy Campers (2001)
Bumpity-bumpity? Holterdiepolter? The Medallion (2003)
Bastards! DieProlos! G.O.R.A. (2004)
That's the motto. Das ist diePhilosophie. G.O.R.A. (2004)
Mr Ersan, the police is here. Eraesan, he, Bruder! DiePolizei ist da! G.O.R.A. (2004)
You saw how I was treated. Du hastja dieProzedurmitgekriegt. G.O.R.A. (2004)
Look, I have the pass-card... I'm out of here. Ich habediePasskarte. G.O.R.A. (2004)
Commander Logar, the Plackumates are ready. KommandantLogar! DiePlakumatesind bereit, Sir. G.O.R.A. (2004)
That's philosophy. I'm in tourism, so we work with foreigners all the time. Es isthalt diePhilosophie, Arbeitim Tourismusmacht einen kontaktfreudig. G.O.R.A. (2004)
Robot, do you have the plans? Hast du diePläne, Roboter? G.O.R.A. (2004)
Don't cause unnecessary trouble and don't make me beat you. Mach esmir nichtunnötig schwer und erspart euch diePrügel. G.O.R.A. (2004)
The police urge the public not to panic. DiePolizeibittetdie Öffentlichkeitnichtin Panik zu verfallen. Aliens of London (2005)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0431 seconds, cache age: 23.571 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม