*嗯* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
รวม 12 สแลงภาษาอังกฤษสุดฮิตที่วัยรุ่นฝรั่งใช้บ่อย Salty – หงุดหงิด, อารมณ์เสีย, รำคาญ Salty เป็นคำคุณศัพท์ มีความหมายว่า เค็ม ซึ่งคำนี้ในภาษาไทยเราอาจจะใช้สื่อถึง ความงก (Stingy) แต่ในภาษาอังกฤษเมื่อเป็นคำสแลง salty จะมีความหมายว่า โกรธ โมโห หงุดหงิด ตัวอย่าง Sandy...
140 daily used formal and informal English vocabulary words รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษทางการและไม่เป็นทางการ (Formal & Informal) ‍‍ที่ใช้บ่อยพร้อมประโยคตัวอย่าง ask – enquire: ask for – request: book – reserve: check – verify: let – allow: help – assist:...
ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
Crunch Time หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับคำว่า ‘Crunch’ เป็นอย่างดี เพราะเป็นคำต่อท้ายของแบรนด์ซีเรียลชื่อดังในวันเด็ก ได้ยินคำนี้ที่ไร ทำให้รู้สึกอยากกินซีเรียล หรือเคี้ยวอะไรกรุบกรอบทุกที เพราะคำว่า ‘Crunch’ เองก็มีความหมายที่ถึงการเคี้ยวอะไรเสียงดังเหมือนกัน! วันนี้เราจะพาเพื่อน ๆ มารู้จัก ‘Chilli Crunch’ จะเหมือน หรือ แตกต่างจาก Crunch ที่เราเคยรู้จักรึป่าว?...
Play “Word Game”, Claim your prize: แจกกล่องสุ่ม POPMART 21 รางวัล #popmart #surprisebox #sweetbean #pucky
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


52 ผลลัพธ์ สำหรับ *嗯*
ภาษา
หรือค้นหา: , -嗯-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, en, ㄣ˙] interjection indicating agreement or appreciation
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  恩 [ēn, ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 2042

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[ēn, ㄣ, ] (a groaning sound) #2,655 [Add to Longdo]
[èn, ㄣˋ, ] (nonverbal grunt as interjection); OK, yeah; what? #2,655 [Add to Longdo]
[en, ㄣ˙, ] interjection indicating approval, appreciation or agreement #2,655 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I, um... you put him in the freezer and kept cashing the checks. [CN] ... 你把他藏在冰柜里并继续兑现支票 Gossip (2007)
I guess so. [CN] 算是吧 Crows Zero (2007)
The shirt you're wearing? [CN] She Spat at Me (2007)
Well... there's a way to find out. [CN] ... 还是有个办法的 Because I Know Patty (2007)
Well, it wasn't exactly a choice. [CN] 这也是别无办法的事 Distant Past (2007)
mm! [CN] ... Gossip (2007)
Yeah, good-looking and smart. [CN] 又漂亮又聪明 Distant Past (2007)
Yeah, sounds great. [CN] 听起来不错 Distant Past (2007)
Well... that's a good rule. [CN] 是个很好的规矩 Art Isn't Easy (2007)
Well, I gotta get going. [CN] 我得走了 Distant Past (2007)
- Yeah. [CN] - Because I Know Patty (2007)
This is great... [JP] これはいい... 何も悲観することはない ;? Encounter (2006)
Well, he's out of town, and. [CN] 他不在镇上 还有... You Can't Judge a Book by Its Cover (2007)
Actually, it was sort of a court-ordered thing.Anyway... well, I need to talk to you. [CN] 实际上 那是法院指定要我做的 不说这个了... ... 我想和你聊聊 Gossip (2007)
Yeah? [CN] ? She Spat at Me (2007)
- Um... yeah.If--if you feel like it. [CN] - ... 好吧 如果你想说... Gossip (2007)
- Yeah. [CN] - Control (2007)
Um... it's ian. [CN] ... 是Ian Gossip (2007)
Well, I guess I'll just drop by some other time. [CN] 我想我还是择日再来吧 Distant Past (2007)
Yeah, you want to stay on the path then swing a right at the oak grove. [CN] 就直走 然后在橡树林那儿向右转 Because I Know Patty (2007)
Well, I hope this helps. [CN] 我希望这能帮上忙 Distant Past (2007)
Yeah, what you said was pretty... [CN] 你这话说得的真是... There's No 'We' Anymore (2007)
Oh, right. [CN] 懂了 She Spat at Me (2007)
yeah. [CN] I Hate These People (2007)
Uh, brett, could you come here a second? [CN] Brett 能过来一下吗? Art Isn't Easy (2007)
Yes, bree hodge. [CN] Bree Hodge You Can't Judge a Book by Its Cover (2007)
Um, I'll get your jacket. [CN] 我去拿你的夹克 She Spat at Me (2007)
Yeah, I just got called in. [CN] 刚刚医院叫我去 There's No 'We' Anymore (2007)
Um, yes, the, uh, genetic counselor, um, wanted to know a couple of things. [CN] 是的 是基因遗传顾问想了解些情况 Now I Know, Don't Be Scared (2007)
Well... your mother called me. [CN] 你妈妈打电话我了 Distant Past (2007)
Well, we hadn'T. [CN] 我们以前没有 Distant Past (2007)
Bull in a china shop? [CN] - 莽撞哈 - Sort of Like a Family (2007)
Yeah, he likes to hold court. [CN] 他喜欢 掌控大局 She Spat at Me (2007)
Um, tom, may I ask you something? [CN] Tom 我能请教个问题么? Distant Past (2007)
Yeah, I'm afraid so. [CN] 恐怕是的 Sort of Like a Family (2007)
Uh, what are we doing here? [CN] 我们在这儿干嘛? Gossip (2007)
Oh, this one. It's great. [CN] 选这个 这个很好吃 Blame the Victim (2007)
Well, it did put a crimp on things at first, but that just forced us to be more creative. [CN] 开始是很不方便 但这却迫使我们更具创意 Distant Past (2007)
Uh-Huh, but as long as it's higher than 4.0,  [CN] 但是只要它高于4.0的话 Art Isn't Easy (2007)
We're, um... doing inventory, so... it could be a while. [CN] 我们 ... 在做盘存 所以... 还得要一会儿 Gossip (2007)
- Yeah. Not bad. [CN] - ,不算坏 Control (2007)
um...oh, god, that's my car ready to take me to the airport, so I'll tell you everything when I get back.Okay? [CN] 我的车到了 我要去机场 我回来以后会把一切都告诉你们 Now I Know, Don't Be Scared (2007)
- Well, I don't drink or sleep in cars - oh, so that's your secret.Who knew? [CN] - 我不喝酒也不在车里睡觉 - 这么说是你的秘密咯 谁知道呀? Distant Past (2007)
- Yeah. Same here. [CN] - ,我也是 Control (2007)
Yeah. Ah, don't worry about it. [CN] 别担心 Distant Past (2007)
Yeah, right. [CN] 才怪 Art Isn't Easy (2007)
Well, it's about the mayor. [CN] 是关于市长的 Distant Past (2007)
Ladies, uh, i'm sorry. [CN] 女士们 很抱歉 Art Isn't Easy (2007)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0308 seconds, cache age: 28.21 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม