*เข้าขั้น* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
Play “Word Game”, Claim your prize: แจกกล่องสุ่ม POPMART 21 รางวัล #popmart #surprisebox #sweetbean #pucky
Crunch Time หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับคำว่า ‘Crunch’ เป็นอย่างดี เพราะเป็นคำต่อท้ายของแบรนด์ซีเรียลชื่อดังในวันเด็ก ได้ยินคำนี้ที่ไร ทำให้รู้สึกอยากกินซีเรียล หรือเคี้ยวอะไรกรุบกรอบทุกที เพราะคำว่า ‘Crunch’ เองก็มีความหมายที่ถึงการเคี้ยวอะไรเสียงดังเหมือนกัน! วันนี้เราจะพาเพื่อน ๆ มารู้จัก ‘Chilli Crunch’ จะเหมือน หรือ แตกต่างจาก Crunch ที่เราเคยรู้จักรึป่าว?...
140 daily used formal and informal English vocabulary words รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษทางการและไม่เป็นทางการ (Formal & Informal) ‍‍ที่ใช้บ่อยพร้อมประโยคตัวอย่าง ask – enquire: ask for – request: book – reserve: check – verify: let – allow: help – assist:...
รวม 12 สแลงภาษาอังกฤษสุดฮิตที่วัยรุ่นฝรั่งใช้บ่อย Salty – หงุดหงิด, อารมณ์เสีย, รำคาญ Salty เป็นคำคุณศัพท์ มีความหมายว่า เค็ม ซึ่งคำนี้ในภาษาไทยเราอาจจะใช้สื่อถึง ความงก (Stingy) แต่ในภาษาอังกฤษเมื่อเป็นคำสแลง salty จะมีความหมายว่า โกรธ โมโห หงุดหงิด ตัวอย่าง Sandy...
ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


103 ผลลัพธ์ สำหรับ *เข้าขั้น*
ภาษา
หรือค้นหา: เข้าขั้น, -เข้าขั้น-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
เข้าขั้น(v) be in the level of, See also: make the grade, be rational, Example: เขาเป็นนักถ่ายรูปที่เข้าขั้นมาตรฐาน, Thai Definition: เข้าถึงเกณฑ์ที่กำหนดไว้

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ติดอันดับก. เข้าขั้นหรือลำดับที่กำหนดไว้.
สนาดก(สะนา-) น. ผู้ได้รับนํ้าสรงในพิธีสนานหลังจากจบการศึกษาแล้ว ซึ่งตามคติชีวิตของชาวฮินดูถือเป็นการสิ้นสุดชีวิตขั้นที่ ๑ ในอาศรม ๔ คือ พรหมจารี และย่างเข้าขั้นที่ ๒ คือ คฤหัสถ์.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ted Striker was a crack flight leader, up to a point. เท็ด สไตรค์เกอร์เป็น จ่าฝูงบ้าระห่ำเข้าขั้นเลยทีเดียว Airplane! (1980)
I'm sorry, ma'am. If he's in a coma he's probably uninsurable. เสียใจครับ ถ้าเข้าขั้นโคม่า ก็ทำประกันไม่ได้ The Truman Show (1998)
He's back, putting former jocks into comas. Why? เค้ากลับมา อดีตนักกีฬาเข้าขั้นโคม่า ทำไม? Pilot (2001)
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know? หมอบอกเขาจะกลับบ้านได้ใน 3 วัน เริ่มฝึกเดินใหม่ ทุกสิ่งที่ผ่านมา จนถึงที่เค้าต้องเข้าขั้นโคม่า กำลังดีขึ้นๆ Ken Park (2002)
I wanted to tell you that what you did was a pretty standup thing and if you take that detective exam, I'm there for you. ผมอยากจะบอกคุณว่า ... ... สิ่งที่คุณไม่ได้เป็นสิ่งที่เข้าขั้นสวยและ ... ... ถ้าคุณจะสอบนักสืบที่ฉันมีให้คุณ Showtime (2002)
I think we've hit a critical desalinization point. ตอนนี้ปริมาณน้ำเค็มคงน้อยเข้าขั้นวิกฤตแล้ว The Day After Tomorrow (2004)
She's in a coma. Her family's gonna take her off life support. แต่ว่าเข้าขั้นโคม่า ครอบครัวเธอ กำลังจะถอดเครื่องช่วยชีวิต Just Like Heaven (2005)
All performers get stage fright but hers is... quite crippling. นักแสดงทุกคนตื่นเวทีนะ แต่กรณีของเธอ... เข้าขั้นมือไม้อ่อน The Page Turner (2006)
He's the one who brought this crisis upon our corporation. เจ้านั่นเป็นคนทำให้บริษัท ต้องเข้าขั้นวิกฤต Boys Over Flowers (2005)
Pollution in Springfield has reached crisis levels. ระดับมลภาวะในเมืองสปริงฟิลด์เข้าขั้นวิกฤติแล้วครับ The Simpsons Movie (2007)
They're all mad. พวกนั้นบ้าเข้าขั้นเลยล่ะ Goal II: Living the Dream (2007)
You're a fucking artist Earl, I give you that. แกนี่มันเข้าขั้นยอดฝีมือเลยนะ เอิร์ล ฉันยกนิ้วให้แกเลยจริง ๆ Mr. Brooks (2007)
Who's a class A schnook. แล้วใครจะเข้าขั้นที่ถูกหลอกได้ง่ายล่ะ Chuck Versus the DeLorean (2008)
- I mean, this killer's some kind of grade A wacko, right? ฆาตกรเป็นพวก เพี้ยนเข้าขั้นใช่ไหม? Monster Movie (2008)
Yup, pretty deep coma. อาการเข้าขั้นโคมาสุด ๆ Superhero Movie (2008)
My poor books are in a terrible state of disrepair. หนังสือที่น่าสงสารของฉัน ชำรุดเข้าขั้นโคม่าแล้วล่ะ Inkheart (2008)
By the excessive increase of humans, earth is now at peril. ตอนนี้ประชากรโลกเพิ่มพูนขยายมากจนล้น โลกเรากำลังเข้าขั้นย้ำแย่ Death Note: L Change the World (2008)
But one thing's for sure, she's got highly classified intel and state-of-the-art weaponry, which means there's a whole hell of a lot of money behind her. แต่มีอยู่อย่างที่เรารู้แน่ๆ เธอ มีข้อมูลลับระดับสูง และมีอาวุธที่เข้าขั้นสุดยอด ซึ่งหมายความว่า มีแหล่งเงินทุนมหาศาลให้การสนับสนุนเธอ G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
They're Joes. พวกเค้า.. เข้าขั้นโจส์แล้ว G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
General Skywalker's condition may be critical. อาการของนายพลสกายวอล์คเกอร์ อาจจะเข้าขั้นวิกฤต Jedi Crash (2009)
What? Not up to your high standards? ทำไม ไม่เข้าขั้นมาตรฐานป้าใช่มั๊ย Nowhere Boy (2009)
It would almost be scary if it wasn't wearing plaid. มันคงเกือบจะเข้าขั้นน่ากลัว ถ้าเขาไม่ได้ใส่เสื้อคลุมลายสก็อต /N เอ้ออ รอด้วย รอด้วย Remains of the J (2009)
He's a deadbeat, but he gave you the ultimate gift. พวกเธอนี่มันบ้า บ้าเข้าขั้น.. Tainted Obligation (2009)
You're cute, but selfish and narcissistic to the point of near delusion. คุณน่ารักจัง แถมยังเห็นแก่ตัวและหลงตัวเอง จนแทบเข้าขั้นเสียสติเลยล่ะ Spanish 101 (2009)
Power's overloading in the sublight drive. มันเข้าขั้นวิกฤต Trial and Error (2010)
It's going critical. เข้าขั้นวิกฤต Trial and Error (2010)
At least we know he's not very good at it. อย่างน้อยก็รู้ว่าเขาไม่เข้าขั้น Need to Know (2010)
Okay, maybe he is good at it. โอเค เข้าขั้นละ Need to Know (2010)
You know, maybe it is time for Margine to take the next step in her therapeutic process. like... รู้มั๊ย บางทีมันอาจจะถึงเวลาที่มาร์จีนจะได้เข้าขั้นต่อไป Meet the Grandparents (2010)
But he's a functioning lunatic. แต่สติเสียเข้าขั้นบ้า The A-Team (2010)
No, it's... badass. ไม่นะ เข้าขั้นห่วยสุดขีดเลยที่จริง Beastly (2011)
I don't want to lose because you look like a frump. ฉันไม่อยากเสียคะแนนเพียง เพราะเธอหน้าตาไม่เข้าขั้นหรอกนะ Paradise Kiss (2011)
Yeah, it looked kind of touch-and-go there for a while, but he's gonna-- ใช่ มันดูเหมือนอาการเข้าขั้นวิกฤติ สักพักหนึ่ง แต่เขาจะ... Face Off (2011)
How you were shot, the coma. ว่าคุณโดนยิงยังไง เข้าขั้นโคม่า Cherokee Rose (2011)
It's almost offensive. เกือบเข้าขั้นห่วยแตก Wouldn't It Be Nice (If We Were Human) (2011)
Not to be too blunt about it, but he seems almost obsessed. มันไม่ได้เบาบางลง แต่เขาเข้าขั้นหมกมุ่นเลยล่ะ The Tell (2011)
The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as the result of what his doctors are describing as a severe stroke. ทำเนียบขาวยืนยันว่า มาร์ติเนซเข้าขั้นโคม่า จากสิ่้งที่เกิดขึ้น แพทย์ระบุว่า Us or Them (2011)
He slipped into a coma after the surgery. เขาเข้าขั้นโคม่าหลังจากการผ่าตัด Us or Them (2011)
Now, even the fate of the Traditional Music Department is in danger. ตอนนี้ สถานะการของดนตรีพื้นเมืองเข้าขั้นอันตรายมากเลย You've Fallen for Me (2011)
My campaign is in crisis. นโยบายของฉันเข้าขั้นวิกฤษ I Kissed a Girl (2011)
She took one too many pills, put herself in a coma. เธอกินยาเกินขนาด เข้าขั้นโคม่า Murder House (2011)
Dear friend... sorry I haven't written for a while... but things are a total disaster. สวัสดีเพื่อน... ขอโทษที่ไม่ได้เขียนหาตั้งนาน ตอนนี้ชีวิตฉันเข้าขั้นหายนะทีเดียว The Perks of Being a Wallflower (2012)
Ace work, kraut-muncher. บ้าเข้าขั้น แต๋วเยอรมัน Time After Time (2012)
♪ You know I'm bad, I'm bad ♪ Bad, bad ♪ # -เธอรู้ว่าฉันแย่ ฉันน่ะร้าย -ร้ายเข้าขั้นเลย# Michael (2012)
I am in full imagery- rendering mood, people. อารมณ์ชั้นเข้าขั้นบรรเจิดศรีมณีเด้ง ให้ตายเหอะ Nationals (2012)
How good is he? ฝีมือเข้าขั้นไหม The Four (2012)
I don't know if it would be possible for him to get up to Vettel's level. ผมไม่รู้ว่าจะเป็นไปได้ไหม ที่จะเข้าขั้นระดับเวทเทล Episode #18.4 (2012)
Emergency responders now on the scene, and they have reported, as you can see, the damage is near catastrophic. หน่วยงานฉุกเฉินอยู่ในที่เกิดเหตุ และกำลังรายงาน อย่างที่คุณเห็น ความเสียหายเข้าขั้นหายนะ Lost & Found (2012)
Altitude loss critical. ระดับความสูง เข้าขั้นวิกฤติ Pacific Rim (2013)
It's the soundtrack of us going insane. มันเป็นเพลงประกอบของเราที่กำลังจะบ้าเข้าขั้นแล้ว This Is the End (2013)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ted Striker was a crack flight leader, up to a point. เท็ด สไตรค์เกอร์เป็น จ่าฝูงบ้าระห่ำเข้าขั้นเลยทีเดียว Airplane! (1980)
I'm sorry, ma'am. If he's in a coma he's probably uninsurable. เสียใจครับ ถ้าเข้าขั้นโคม่า ก็ทำประกันไม่ได้ The Truman Show (1998)
He's back, putting former jocks into comas. Why? เค้ากลับมา อดีตนักกีฬาเข้าขั้นโคม่า ทำไม? Pilot (2001)
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know? หมอบอกเขาจะกลับบ้านได้ใน 3 วัน เริ่มฝึกเดินใหม่ ทุกสิ่งที่ผ่านมา จนถึงที่เค้าต้องเข้าขั้นโคม่า กำลังดีขึ้นๆ Ken Park (2002)
I wanted to tell you that what you did was a pretty standup thing and if you take that detective exam, I'm there for you. ผมอยากจะบอกคุณว่า ... ... สิ่งที่คุณไม่ได้เป็นสิ่งที่เข้าขั้นสวยและ ... ... ถ้าคุณจะสอบนักสืบที่ฉันมีให้คุณ Showtime (2002)
I think we've hit a critical desalinization point. ตอนนี้ปริมาณน้ำเค็มคงน้อยเข้าขั้นวิกฤตแล้ว The Day After Tomorrow (2004)
She's in a coma. Her family's gonna take her off life support. แต่ว่าเข้าขั้นโคม่า ครอบครัวเธอ กำลังจะถอดเครื่องช่วยชีวิต Just Like Heaven (2005)
All performers get stage fright but hers is... quite crippling. นักแสดงทุกคนตื่นเวทีนะ แต่กรณีของเธอ... เข้าขั้นมือไม้อ่อน The Page Turner (2006)
He's the one who brought this crisis upon our corporation. เจ้านั่นเป็นคนทำให้บริษัท ต้องเข้าขั้นวิกฤต Boys Over Flowers (2005)
Pollution in Springfield has reached crisis levels. ระดับมลภาวะในเมืองสปริงฟิลด์เข้าขั้นวิกฤติแล้วครับ The Simpsons Movie (2007)
They're all mad. พวกนั้นบ้าเข้าขั้นเลยล่ะ Goal II: Living the Dream (2007)
You're a fucking artist Earl, I give you that. แกนี่มันเข้าขั้นยอดฝีมือเลยนะ เอิร์ล ฉันยกนิ้วให้แกเลยจริง ๆ Mr. Brooks (2007)
Who's a class A schnook. แล้วใครจะเข้าขั้นที่ถูกหลอกได้ง่ายล่ะ Chuck Versus the DeLorean (2008)
- I mean, this killer's some kind of grade A wacko, right? ฆาตกรเป็นพวก เพี้ยนเข้าขั้นใช่ไหม? Monster Movie (2008)
Yup, pretty deep coma. อาการเข้าขั้นโคมาสุด ๆ Superhero Movie (2008)
My poor books are in a terrible state of disrepair. หนังสือที่น่าสงสารของฉัน ชำรุดเข้าขั้นโคม่าแล้วล่ะ Inkheart (2008)
By the excessive increase of humans, earth is now at peril. ตอนนี้ประชากรโลกเพิ่มพูนขยายมากจนล้น โลกเรากำลังเข้าขั้นย้ำแย่ Death Note: L Change the World (2008)
But one thing's for sure, she's got highly classified intel and state-of-the-art weaponry, which means there's a whole hell of a lot of money behind her. แต่มีอยู่อย่างที่เรารู้แน่ๆ เธอ มีข้อมูลลับระดับสูง และมีอาวุธที่เข้าขั้นสุดยอด ซึ่งหมายความว่า มีแหล่งเงินทุนมหาศาลให้การสนับสนุนเธอ G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
They're Joes. พวกเค้า.. เข้าขั้นโจส์แล้ว G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
General Skywalker's condition may be critical. อาการของนายพลสกายวอล์คเกอร์ อาจจะเข้าขั้นวิกฤต Jedi Crash (2009)
What? Not up to your high standards? ทำไม ไม่เข้าขั้นมาตรฐานป้าใช่มั๊ย Nowhere Boy (2009)
It would almost be scary if it wasn't wearing plaid. มันคงเกือบจะเข้าขั้นน่ากลัว ถ้าเขาไม่ได้ใส่เสื้อคลุมลายสก็อต /N เอ้ออ รอด้วย รอด้วย Remains of the J (2009)
He's a deadbeat, but he gave you the ultimate gift. พวกเธอนี่มันบ้า บ้าเข้าขั้น.. Tainted Obligation (2009)
You're cute, but selfish and narcissistic to the point of near delusion. คุณน่ารักจัง แถมยังเห็นแก่ตัวและหลงตัวเอง จนแทบเข้าขั้นเสียสติเลยล่ะ Spanish 101 (2009)
Power's overloading in the sublight drive. มันเข้าขั้นวิกฤต Trial and Error (2010)
It's going critical. เข้าขั้นวิกฤต Trial and Error (2010)
At least we know he's not very good at it. อย่างน้อยก็รู้ว่าเขาไม่เข้าขั้น Need to Know (2010)
Okay, maybe he is good at it. โอเค เข้าขั้นละ Need to Know (2010)
You know, maybe it is time for Margine to take the next step in her therapeutic process. like... รู้มั๊ย บางทีมันอาจจะถึงเวลาที่มาร์จีนจะได้เข้าขั้นต่อไป Meet the Grandparents (2010)
But he's a functioning lunatic. แต่สติเสียเข้าขั้นบ้า The A-Team (2010)
No, it's... badass. ไม่นะ เข้าขั้นห่วยสุดขีดเลยที่จริง Beastly (2011)
I don't want to lose because you look like a frump. ฉันไม่อยากเสียคะแนนเพียง เพราะเธอหน้าตาไม่เข้าขั้นหรอกนะ Paradise Kiss (2011)
Yeah, it looked kind of touch-and-go there for a while, but he's gonna-- ใช่ มันดูเหมือนอาการเข้าขั้นวิกฤติ สักพักหนึ่ง แต่เขาจะ... Face Off (2011)
How you were shot, the coma. ว่าคุณโดนยิงยังไง เข้าขั้นโคม่า Cherokee Rose (2011)
It's almost offensive. เกือบเข้าขั้นห่วยแตก Wouldn't It Be Nice (If We Were Human) (2011)
Not to be too blunt about it, but he seems almost obsessed. มันไม่ได้เบาบางลง แต่เขาเข้าขั้นหมกมุ่นเลยล่ะ The Tell (2011)
The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as the result of what his doctors are describing as a severe stroke. ทำเนียบขาวยืนยันว่า มาร์ติเนซเข้าขั้นโคม่า จากสิ่้งที่เกิดขึ้น แพทย์ระบุว่า Us or Them (2011)
He slipped into a coma after the surgery. เขาเข้าขั้นโคม่าหลังจากการผ่าตัด Us or Them (2011)
Now, even the fate of the Traditional Music Department is in danger. ตอนนี้ สถานะการของดนตรีพื้นเมืองเข้าขั้นอันตรายมากเลย You've Fallen for Me (2011)
My campaign is in crisis. นโยบายของฉันเข้าขั้นวิกฤษ I Kissed a Girl (2011)
She took one too many pills, put herself in a coma. เธอกินยาเกินขนาด เข้าขั้นโคม่า Murder House (2011)
Dear friend... sorry I haven't written for a while... but things are a total disaster. สวัสดีเพื่อน... ขอโทษที่ไม่ได้เขียนหาตั้งนาน ตอนนี้ชีวิตฉันเข้าขั้นหายนะทีเดียว The Perks of Being a Wallflower (2012)
Ace work, kraut-muncher. บ้าเข้าขั้น แต๋วเยอรมัน Time After Time (2012)
♪ You know I'm bad, I'm bad ♪ Bad, bad ♪ # -เธอรู้ว่าฉันแย่ ฉันน่ะร้าย -ร้ายเข้าขั้นเลย# Michael (2012)
I am in full imagery- rendering mood, people. อารมณ์ชั้นเข้าขั้นบรรเจิดศรีมณีเด้ง ให้ตายเหอะ Nationals (2012)
How good is he? ฝีมือเข้าขั้นไหม The Four (2012)
I don't know if it would be possible for him to get up to Vettel's level. ผมไม่รู้ว่าจะเป็นไปได้ไหม ที่จะเข้าขั้นระดับเวทเทล Episode #18.4 (2012)
Emergency responders now on the scene, and they have reported, as you can see, the damage is near catastrophic. หน่วยงานฉุกเฉินอยู่ในที่เกิดเหตุ และกำลังรายงาน อย่างที่คุณเห็น ความเสียหายเข้าขั้นหายนะ Lost & Found (2012)
Altitude loss critical. ระดับความสูง เข้าขั้นวิกฤติ Pacific Rim (2013)
It's the soundtrack of us going insane. มันเป็นเพลงประกอบของเราที่กำลังจะบ้าเข้าขั้นแล้ว This Is the End (2013)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0294 seconds, cache age: 90.885 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม