| こぼし屋;零し屋 | [こぼしや, koboshiya] (n) grump; heat merchant [Add to Longdo] |
| こぼし話;零し話 | [こぼしばなし, koboshibanashi] (n) complaining [Add to Longdo] |
| ちりこ星;張星;張宿 | [ちりこぼし, chirikoboshi] (n) (See 張) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] |
| ぬりこ星;柳宿 | [ぬりこぼし, nurikoboshi] (n) (See 柳・りゅう) Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] |
| 縁故募集 | [えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo] |
| 起き上がり小法師;起き上り小法師;起上小法師 | [おきあがりこぼし, okiagarikoboshi] (n) (See 不倒翁) tumbler; self-righting doll [Add to Longdo] |
| 取りこぼす;取り零す;取零す | [とりこぼす, torikobosu] (v5s, vi) (1) { comp } to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) to lose information (computers) [Add to Longdo] |
| 水翻し;水こぼし | [みずこぼし, mizukoboshi] (n) waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin [Add to Longdo] |
| 爪で拾って箕で零す | [つめでひろってみでこぼす, tsumedehirottemidekobosu] (exp) (id) penny wise and pound foolish [Add to Longdo] |
| 彦星 | [ひこぼし, hikoboshi] (n) Altair [Add to Longdo] |
| 目溢し | [めこぼし, mekoboshi] (n, vs) connivance; overlook [Add to Longdo] |
| 零し;溢し;翻し;翻(io) | [こぼし, koboshi] (n) (See 建水, 水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony) [Add to Longdo] |
| 零し合い;こぼし合い | [こぼしあい, koboshiai] (n) gripe session; grievance session [Add to Longdo] |
| 零す(P);溢す;翻す | [こぼす, kobosu] (v5s, vt) (1) to spill; to drop; to shed (tears); (2) to grumble; to complain; (3) to let one's feelings show; (P) [Add to Longdo] |
| 茹で溢す | [ゆでこぼす, yudekobosu] (v5s) to boil over [Add to Longdo] |