ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -蹋-, *蹋*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, tà, ㄊㄚˋ] to step on, to tread on
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]    日 [, ㄖˋ]  羽 [, ㄩˇ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 3678

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: step on; tread on; stumble; slip
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  𦐇
Variants: ,
[] Meaning: to tread on; to stamp; to walk
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical:
Variants: ,
[] Meaning:
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tà, ㄊㄚˋ, ] step on #25,107 [Add to Longdo]
[zāo tà, ㄗㄠ ㄊㄚˋ,  ] to waste; to wreck; to despoil; to abuse; to slander; to insult; to defile; to trample on #21,013 [Add to Longdo]
[tī tà wǔ, ㄊㄧ ㄊㄚˋ ㄨˇ,   ] tap dance; step dance [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Spoiling the town![CN] 了这里! David and Lisa (1962)
Spoiled some pretty pictures for me.[CN] 了我的好照片 Scandal Sheet (1952)
- I didn't try to spoil your life, Sam.[CN] - 我没有糟你一生,珊 High Society (1956)
I will not have it butchered.[CN] 我才不会让它被糟 Sunset Boulevard (1950)
And don't say I wasted somebody ever again.[CN] 别再说我糟了某人 The Devil Strikes at Night (1957)
They call us drunkards and, with swinish phrase, soil our reputation.[CN] 各国的纷纷的议论和诋毁 他们称我们酒鬼 用下流话来糟我们的名声 Hamlet (1948)
- The tramps.[CN] ! Elmer Gantry (1960)
To expostulate what majesty should be, what duty is, why day is day, night night and time is time, were nothing but to waste night, day and time.[CN] 我要是谈什么君王的尊严 臣民的本分 何谓天明 天黑 时间 光阴 那才浪费时间糟光阴 Hamlet (1948)
You know who I mean. The pudgy waitress you wasted.[CN] 你懂我意思,你糟的那个胖胖的女招待 The Devil Strikes at Night (1957)
I had to wallow in my own filth.[CN] 我要自己糟自己 The Naked City (1948)
Half-witted. Grew so fast, his brain hit the top of the stable.[CN] 可惜,真是糟人才 Quo Vadis (1951)
Isn't it enough you almost spoiled my life without spoiling my wedding?[CN] 难道你糟了我一生还不够, 现在还要糟我的婚礼吗? High Society (1956)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top