ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

recken

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -recken-, *recken*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
erschrecken(vi) |erschrickt, erschrak, ist erschrocken| รู้สึกตกใจ, ตกใจ, ถูกทำให้ตกใจ เช่น Er war blaß, daß seine Eltern erschraken. เขาหน้าซีดที่เห็นพ่อและแม่ตกใจ
erschrecken(vt) |erschreckte, hat erschreckt, jmdn.| ทำให้ใครคนใดคนหนึ่งตกใจหรือกลัว เช่น Der plötzliche Tsunami hat mich furchtbar erschreckt. สึนามิที่เกิดขึ้นกะทันหันทำให้ฉันตกใจมาก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You, quadropaint. Sprecken Sie English?นาย Madagascar (2005)
- I sprecken.ว่าไงนะ. Madagascar (2005)
At the end of Breckenridge Road.สุดถนนเบรคเคนริดจ์ Pilot (2005)
In a plot behind my old place over on Breckenridge.ในหลังบ้านเก่าของฉันที่ Breckenridge Pilot (2005)
Agent Dearborn? Nick Breckenridge.จนท.เดียร์บอร์น ผมนิค เบรคเคนรินด์ Mors Praematura (2013)
I had no intention of giving you mine, either.Ich wollte dir nicht die Hand hinstrecken, du warst vorschnell. Tikhiy Don (1957)
- For the firing squad- Das Urteil zu vollstrecken. Tikhiy Don (1957)
I had no intention of giving you mine, either.Ich wollte dir nicht die Hand hinstrecken, du warst vorschnell. Tikhiy Don II (1958)
- For the firing squad- Das Urteil zu vollstrecken. Tikhiy Don II (1958)
Well, it was an expression of complete horror.Sein Gesichtsausdruck war vor Schrecken völlig verzerrt. Fiend Without a Face (1958)
As for its lack of atmosphere and water, I don't expect that to deter those of you with a real pioneer spirit.Dass es an Atmosphäre und Wasser mangelt, wird Leute mit einem wahren Pioneer-Geist nicht abschrecken. The Right Kind of House (1958)
Now that we are here, all the strange terrors of the voyage seem unreal.Hier erscheinen mir all die Schrecken der Reise ganz unwirklich. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
I could not let him frighten the princess.Er durfte die Prinzessin nicht weiter in Schrecken versetzen. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
Stick out your tongue.Zunge herausstrecken. The Magician (1958)
It's assimilating his flesh at a frightening speed.Er frisst sich in sein Fleisch, mit erschreckender Geschwindigkeit. The Blob (1958)
Now all the images of horror, the demons of your mind crowd in on you to destroy you.Jetzt werden sich all die Bilder des Schreckens und die Dämonen deines Verstandes auf dich stürzen und dich vernichten. The Blob (1958)
Put it out here and put it back there.Erst in die Richtung ausstrecken, dann drehen und in die andere. Bonjour Tristesse (1958)
Put it out here and put it back there.Erst in die Richtung ausstrecken, dann drehen und in die andere. Bonjour Tristesse (1958)
"... I will forever end...""die Schreckensherrschaft dieses Mannes... Horror of Dracula (1958)
Instead of frightening me, please sit.Statt mich zu schrecken, setzen Sie sich. Eve Wants to Sleep (1958)
WHEN DID YOU BEGIN TO SUSPECT SOMETHING WAS WRONG?Er würde ihm viel Spaß bereiten, seine Freunde zu erschrecken. How to Make a Monster (1958)
Don't you dare to scare me like that again.Du darfst mich nie wieder so erschrecken. Indiscreet (1958)
Mr Jones wants to stretch his legs... although I don't see why he'd want them any longer.Mr. Jones will die Beine ausstrecken... obwohl es mir ein Rätsel ist, warum er noch längere Beine möchte. Man of the West (1958)
Lie down and don't move.Sich legen und den Kopf nicht hinausstrecken. Pigulki dla Aurelii (1958)
The fire ought to keep them away.- Das Feuer wird sie abschrecken. Queen of Outer Space (1958)
He thought it was only one. I didn't want to scare him out.Ich wollte ihn nicht erschrecken. Rock-a-Bye Baby (1958)
I didn't mean to frighten Wilkins although I imagine it did have that effect.Ich wollte Wilkins nicht erschrecken... obwohl es wohl diese Wirkung hatte. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.Durch die Grenzen ihrer vereisten Nordgebiete eingeschränkt, nutzten sie ihr Geschick als Schiffbauer, um eine brutalere Schreckensherrschaft zu verbreiten als alles, was bis dahin geschichtlich dokumentiert war. The Vikings (1958)
And you're afraid the bear will frighten your friends.Und Sie haben Angst, der Bär könnte Ihre Freunde verschrecken. The Lovers (1958)
Oh, did I shock you when I told you I was a murderer? I hope not.Ich wollte Sie nicht erschrecken, als ich sagte, ich sei ein Mörder. Arthur (1959)
Will you pardon my expression, Reverend, but I wouldn't miss this for a month of Sundays.Nehmen Sie mir den Ausdruck nicht übel, Reverend, aber das möchte ich ums Verrecken nicht versäumen. The Gunfight at Dodge City (1959)
Long-distance electrodes shot into the pinion pituitary glands of recent dead.Langstrecken-Elektroden werden ins Getriebe geschossen, in die Hypophyse frisch Verstorbener. Plan 9 from Outer Space (1959)
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.Aber nicht nur in der Luft, sondern auch unter dem Eis, in den eisigen sich über 15 Millionen Quadratkilometer erstreckenden Tiefen des arktischen Ozeans. The Atomic Submarine (1959)
All provosts are hereby ordered to carry out this sentence immediately notwithstanding any possible reprieve.Alle Polizisten sollen dieses Urteil sofort vollstrecken. Ungeachtet jeder Bitte um eine Galgenfrist! Le Bossu (1959)
Let me see that new routing.Zeigt mir mal die neue Streckenführung. It Happened to Jane (1959)
Stick out your tongue and say 'ah."Zunge rausstrecken und "Ah' sagen. North by Northwest (1959)
- There's no need to frighten all the animals.Sie haben den Tieren einen schönen Schrecken eingejagt. On the Beach (1959)
I changed routes each time, using one line and then another.Ich wechselte die Strecken, fuhr mal mit der einen, mal mit der anderen Linie. Pickpocket (1959)
Of my long earsSpitzen sich recken, meiner Ohren, der langen, The 400 Blows (1959)
The way you did once upon a dreamEs tut mir Leid. Ich wollte dich nicht erschrecken. Sleeping Beauty (1959)
The years roll by... but a hundred years to a steadfast heart... are but a day.Walt Disney fürchtete sich nie davor, die Zuschauer zu erschrecken. Schau, so will es das Schicksal haben! Sleeping Beauty (1959)
Not unlike a well-groomed jungle and, frankly, a little terrifying.Wie ein gut gepflegter Dschungel, und, ehrlich gesagt, erschreckend. Suddenly, Last Summer (1959)
Pretty horrifying.- Erschreckend. Our Man in Havana (1959)
AVOID ANY KIND OF SHOCK, THEY SAID.Sie sagten, ich solle jede Art von Schrecken vermeiden. Perchance to Dream (1959)
THE SHOCK SHOULD HAVE KILLED ME.Der Schrecken hätte mich töten können. Perchance to Dream (1959)
YOU'RE THE FIRST PERSON I'VE SEEN. I DON'T WANT YOU TO BE FRIGHTEN ED OR ANYTHING, BUT I WAS WON DERING IF THERE'S A DOCTOR--Sie sind die erste Person, der ich begegne und ich will Sie wirklich nicht erschrecken oder so, aber wissen Sie, ob es hier einen Arzt... Where Is Everybody? (1959)
I wouldn't like to scare you, but this is a throwing knife.Ich möchte Sie nicht erschrecken, Mr. Crayley, aber das ist ein Wurfmesser. The Terrible People (1960)
Must he get murdered, too, before you believe in The Band of Terror?Muss er auch erst sterben, damit Sie an die Bande des Schreckens glauben? The Terrible People (1960)
Band of Terror and gallows hands...Bande des Schreckens, Galgenhand... The Terrible People (1960)
Excuse me if I scared you.Erschrecken wollte ich Sie nicht. The Terrible People (1960)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
BRECKENRIDGE
SCHRECKENGOST

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abschrecken { n } (von Stahl)quenching (of steel) [Add to Longdo]
Erschrecken { n }fright [Add to Longdo]
Flugstrecke { f } | Flugstrecken { pl }flight route | flight routes [Add to Longdo]
Gleichgewicht { n } | das Gleichgewicht halten | im Gleichgewicht halten | aus dem Gleichgewicht bringen | aus dem Gleichgewicht kommen; das Gleichgewicht verlieren | aus dem Gleichgewicht | Gleichgewicht der Kräfte | Gleichgewicht des Schreckensbalance | to keep one's balance | to balance | to unbalance | to lose one's balance | off balance; out of balance | balance of power | balance of terror [Add to Longdo]
Gräueltat { f }; Greueltat { f } [ alt ]; Schreckenstat { f } | Gräueltaten { pl }; Greueltaten { pl } [ alt ]; Schreckenstaten { pl }atrocity | atrocities [Add to Longdo]
Heuschrecke { f } | Heuschrecken { pl }locust | locusts [Add to Longdo]
Kriechstreckenverlängerung { f }insulation barrier [Add to Longdo]
Kurzstreckenflug { m }short-haul flight [Add to Longdo]
Kurzstreckenlauf { m } [ sport ]short-distance race [Add to Longdo]
Kurzstreckenrakete { f }short-range missile [Add to Longdo]
nukleare Mittelstreckenwaffen { pl } [ mil. ]intermediate range nuclear forces (INF) [Add to Longdo]
Route { f }; Strecke { f }; Richtung { f }; Leitung { f } | Routen { pl }; Strecken { pl }route | routes [Add to Longdo]
Schrecken { m }amazement [Add to Longdo]
Schrecken { m }fright [Add to Longdo]
Schrecken { m } | Schrecken { pl }horror | horrors [Add to Longdo]
Schrecken { m }; Schreck { m }; Erschrecken { n }; Entsetzen { n } | Schrecken { pl } | starr vor Schreckterror | terrors | paralysed with terror [Add to Longdo]
Schreckensbotschaft { f }terrible news [Add to Longdo]
Schreckensherrschaft { f }reign of terror [Add to Longdo]
Schreckensnachricht { f }scare news; terrible piece of news [Add to Longdo]
Schreckensschrei { m } | Schreckensschreie { pl }cry of dismay | cries of dismay [Add to Longdo]
Schreckenstat { f }terrible act; terrible deed [Add to Longdo]
Streckenarbeiter { m }; Erdarbeiter { m }; Kanalarbeiter { m }navvy [ Br. ] [Add to Longdo]
Streckenbeobachter { m }track marshal; road marshal [Add to Longdo]
Streckeneinspeisung { f }line feed; intermediate power feed [Add to Longdo]
Streckenführung { f }routing [Add to Longdo]
Streckenkarte { f }zone ticket [Add to Longdo]
Streckenlast { f }line load [Add to Longdo]
Streckenwärter { m }linesman [Add to Longdo]
Teilstreckenverfahren { n }store-and-forward principle [Add to Longdo]
Waffe { f } | Waffen { pl } | in Waffen stehen; unter Waffen stehen | Waffen tragen | Waffen abgeben | die Waffen strecken | jdn. mit den eigenen Waffen schlagen [ übtr. ]weapon; arms | weapons; arms | to be under arms | to bear arms | to decommission weapons | to lay down one's arms | to defeat sb. with his own arguments [Add to Longdo]
Wegstrecke { f } | Wegstrecken { pl }stretch of way | stretches of way [Add to Longdo]
Weitverkehrs-Übertragungsstrecken { pl }wide area transmission networks [Add to Longdo]
abkratzen; verrecken; den Löffel abgeben [ ugs. ]to peg out [Add to Longdo]
abkühlen; abschreckento quench [Add to Longdo]
abschreckento discourage [Add to Longdo]
abschrecken [ techn. ]to chill [Add to Longdo]
abschrecken; abhalten | abschreckend | abgeschreckt | nicht abgeschrecktto deter | deterring | deterred | undeterred [Add to Longdo]
abschreckend { adj }deterrent [Add to Longdo]
abschreckend { adv }deterrently [Add to Longdo]
alarmieren; beunruhigen; aufschrecken | alarmierend; beunruhigend; aufschreckend | alarmiert; beunruhigt; aufgeschrecktto alarm | alarming | alarmed [Add to Longdo]
aufschrecken | aufschreckend | aufgeschrecktto scare | scaring | scared [Add to Longdo]
aufschrecken | aufschreckend | aufgeschreckt | jdn. auf Trab bringen [ ugs. ]to jolt | jolting | jolted | to jolt sb. into action [Add to Longdo]
aufschrecken | aufschreckend | aufgeschreckt | schreckte aufto startle | startling | startled | startled [Add to Longdo]
aufschreckend { adv }startlingly [Add to Longdo]
ausstrecken; ausspreizento sprawl out [Add to Longdo]
ausstrecken; hinstrecken; vorstreckento thrust out [Add to Longdo]
ausstreckento outstretch [Add to Longdo]
ausstreckento reach out [Add to Longdo]
sich ausstrecken; sich verbreiten; sich ausbreitento spread { spread; spread } oneself [Add to Longdo]
die Fühler ausstrecken nach ...to put out feelers to ... [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
中距離競走[ちゅうきょりきょうそう, chuukyorikyousou] Mittelstreckenlauf [Add to Longdo]
伸ばす[のばす, nobasu] strecken, ausstrecken [Add to Longdo]
伸びる[のびる, nobiru] laenger_werden, sich_ausstrecken, wachsen, zunehmen [Add to Longdo]
及ぶ[およぶ, oyobu] erreichen, reichen_bis, sich_erstrecken, ebenbuertig_sein [Add to Longdo]
恐怖[きょうふ, kyoufu] Furcht, Schrecken, Grauen [Add to Longdo]
恐怖政治[きょうふせいじ, kyoufuseiji] Schreckensherrschaft [Add to Longdo]
戦禍[せんか, senka] Kriegswirren, Schrecken_des_Krieges, Kriegsschaeden [Add to Longdo]
抑止[よくし, yokushi] abschrecken, abwehren [Add to Longdo]
遠泳[えんえい, en'ei] Langstreckenschwimmen [Add to Longdo]
驚かす[おどろかす, odorokasu] in_Erstaunen_setzen, ueberraschen, erschrecken [Add to Longdo]
驚がく[きょうがく, kyougaku] das_Erstaunen, das_Erschrecken, das_Entsetzen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  recken /rɛkən/
   to elongate

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top