ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausreden

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausreden-, *ausreden*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausredendmaking excuses [Add to Longdo]
Ausrede { f }; Ausflucht { f }; Entschuldigung { f }; Vorwand { m } | Ausreden { pl }; Ausflüchte { f }; Entschuldigungen { pl } | Ausflüchte machen | faule Ausredeexcuse | excuses | to make excuses | lame excuse; blind excuse [Add to Longdo]
herausredento make excuses [Add to Longdo]
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden!None of your excuses! [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But let me speak!Lasst mich ausreden! Tikhiy Don (1957)
Let me speak!Lasst mich ausreden! Tikhiy Don (1957)
- Please, Rock, let me finish.- Bitte lass mich ausreden. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Let him talk.Lass ihn ausreden. Fiend Without a Face (1958)
If you'll just let me finish.Wenn du mich doch ausreden lassen würdest. Together (1958)
- Let me finish, Tom.- Lass mich ausreden. The Bravados (1958)
You're asking for it, we're going to have that talk.Gut, wir wollen es ausreden. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
You're asking for it, we're going to have that talk.Gut, wir wollen es ausreden. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
-No excuses, please.- Keine Ausreden. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
- You're not talking us out of this.- Du wirst uns das nicht ausreden. Man of the West (1958)
I gotta find an excuse for everywhere I am.Ich brauche Ausreden dafür, wo ich bin. Thunder Road (1958)
I'm afraid this is something you can't talk your way out of.Da werden Sie sich jetzt nicht mehr rausreden können. Touch of Evil (1958)
Don't forget dinner at the Andrés' tonight - no excuses.Vergiss nicht das Abendessen heute bei den Andrés - keine Ausreden. The Lovers (1958)
Excuses only cover up lies.Hinter Ausreden stecken nur Lügen. The Lovers (1958)
In the name of final victory, I refuse to listen to any excuses hereafter.Im Namen des Sieges, werde ich keine Ausreden dulden. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
- No, hear me out.- Nein, lass mich ausreden. On the Beach (1959)
You could have at least let me finish.Sie sollten mich ausreden lassen. Rio Bravo (1959)
Don't worry, your mate can take the rap too, just like you wanted.Keine Angst. Dein Freund kann sich da jetzt nicht mehr rausreden. Come Dance with Me! (1959)
Let me finish.Lass mich ausreden. Charlotte and Her Boyfriend (1960)
Let me finishLass mich ausreden. Charlotte and Her Boyfriend (1960)
- Don't let them talk you out of it.- Aber lass es dir nicht ausreden. The Battle of the Sexes (1960)
But maybe you can talk her out of it.Vielleicht können Sie ihr das ausreden. Ich? The Red Circle (1960)
But Jack, don't you want to talk out her the plans she has.Aber Jack, Sie wollten ihr doch noch ihre Polizeipläne ausreden, oder? The Red Circle (1960)
Well, they insisted, sort of.Ich konnte es ihnen nicht ausreden. The Alamo (1960)
Stanley, you never let me finish what I'm going to say.Stanley, du lässt mich nie ausreden. The Bellboy (1960)
Well, let me finish.Lass mich ausreden. Can-Can (1960)
- Please let me finish.- Lassen Sie mich ausreden. Elmer Gantry (1960)
I tried to talk to him, he just kept repeating his challenge.Ich wollte es ihm ausreden, aber er wollte nicht auf mich hören. The Grass Is Greener (1960)
- You're tempted, you are tempted! Do you please let me say what I try to tell her .Dürfte ich bitte ausreden? The Millionairess (1960)
How could you possibly understand our fight to the death in those days?Aber habt ihr auf uns gehört? Auch wenn du dich rausreden willst... Night and Fog in Japan (1960)
Every Sunday is open house for my special friends.- Lass mich ausreden. Sonntags ist Tag der offenen Tür für meine besonderen Freunde. Never on Sunday (1960)
Are you trying to stop me?Sag mal, willst du mir die Sache ausreden? The Haunted Castle (1960)
My son always wanted to talk the castle out of me.Mein Sohn wollte mir das Schloss doch immer ausreden. The Haunted Castle (1960)
You're not getting away with this.Wir werden uns schon rausreden. Shoot the Piano Player (1960)
We need concrete action, not a lot of woffle! Bottazzi can't beat about the bush any longer!Bottazzi kann sich nicht länger rausreden. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
I won't make anymore excuses for you!Ich suche keine Ausreden mehr für dich! The Devil's Daffodil (1961)
He says there are people who always look for an excuse to lose.Er sagt, es gäbe Menschen, die Ausreden für ihre Niederlagen suchen. The Hustler (1961)
Besides, you have nothing to say.Und Schluss mit den Ausreden. Kwiecien (1961)
There is no excuse.Es gibt keine Ausreden. Through a Glass Darkly (1961)
evasions and excuses.Ausflüchte und Ausreden machen. Through a Glass Darkly (1961)
You there will do me the favour of getting upon deck?Natürlich, um Ausreden seid ihr nie verlegen. Und du gehstjetzt freundlicherweise aufdie Brücke. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
I hope he lets me finish the story before he has me committed.Ich hoffe, er lässt mich ausreden, bevor er mich einweisen lässt. The Arrival (1961)
Now, you didn't let me finish what i was going to say, conny.Du hast mich ja nicht ausreden lassen, Conny. Ich halte dich nicht für einen Feigling. The Grave (1961)
After last night, I'm real interested to see how you answer to that one.Nach gestern Abend bin ich gespannt, wie Sie sich da rausreden wollen. Cape Fear (1962)
Enough of your self-serving excuses!Ich habe genug von Euren Ausreden! Harakiri (1962)
Never mind the lame excuse! Break the glass and then let me loose!Deine Ausreden kannst du dir sparen, zerbrich das Glas und lass mich frei. Jack the Giant Killer (1962)
Well, give me a chance to explain.LOLITA: Lass mich ausreden! Lolita (1962)
I can't get out of it.Ich konnte es ihr nicht ausreden. Love on a Pillow (1962)
I'm begging you, don't invent more excuses not to see me.Hör auf, Ausreden zu erfinden, um mich nicht sehen zu müssen. Love on a Pillow (1962)
You don't need to bull shitSpar Dir Deine Ausreden! Shin no shikôtei (1962)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top