ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 紗, -紗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [紗, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 纱, Rank: 7657 | | [纱, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 紗, Rank: 2430 |
|
| 紗 | [紗] Meaning: gauze; gossamer On-yomi: サ, シャ, sa, sha Kun-yomi: うすぎぬ, usuginu Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 少
|
|
| 纱 | [shā, ㄕㄚ, 纱 / 紗] cotton yarn; muslin #7,550 [Add to Longdo] | 婚纱 | [hūn shā, ㄏㄨㄣ ㄕㄚ, 婚 纱 / 婚 紗] wedding dress #6,671 [Add to Longdo] | 纱布 | [shā bù, ㄕㄚ ㄅㄨˋ, 纱 布 / 紗 布] gauze #14,696 [Add to Longdo] | 面纱 | [miàn shā, ㄇㄧㄢˋ ㄕㄚ, 面 纱 / 面 紗] veil #16,765 [Add to Longdo] | 棉纱 | [mián shā, ㄇㄧㄢˊ ㄕㄚ, 棉 纱 / 棉 紗] cotton yarn #31,315 [Add to Longdo] | 纱线 | [shā xiàn, ㄕㄚ ㄒㄧㄢˋ, 纱 线 / 紗 線] yarn #46,324 [Add to Longdo] | 麻纱 | [má shā, ㄇㄚˊ ㄕㄚ, 麻 纱 / 麻 紗] linen or cotton fabric #66,904 [Add to Longdo] | 并纱 | [bìng shā, ㄅㄧㄥˋ ㄕㄚ, 并 纱 / 併 紗] doubling [Add to Longdo] | 浣纱记 | [Huàn shā jì, ㄏㄨㄢˋ ㄕㄚ ㄐㄧˋ, 浣 纱 记 / 浣 紗 記] Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject [Add to Longdo] | 纱布口罩 | [shā bù kǒu zhào, ㄕㄚ ㄅㄨˋ ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ, 纱 布 口 罩 / 紗 布 口 罩] gauze mask [Add to Longdo] | 臂纱 | [bì shā, ㄅㄧˋ ㄕㄚ, 臂 纱 / 臂 紗] (black) armband [Add to Longdo] | 薄纱 | [báo shā, ㄅㄠˊ ㄕㄚ, 薄 纱 / 薄 紗] gauze (cloth) [Add to Longdo] |
| 紗 | [しゃ, sha] (n) (silk) gauze #4,158 [Add to Longdo] | サラサ馬蹄螺;更紗馬蹄螺(ateji) | [サラサばていら;サラサバテイラ, sarasa bateira ; sarasabateira] (n) (uk) Tectus maximus (species of top shell) [Add to Longdo] | 掛袱紗 | [かけぶくさ, kakebukusa] (n) crape wrapper [Add to Longdo] | 寒冷紗 | [かんれいしゃ, kanreisha] (n) cheesecloth [Add to Longdo] | 金紗 | [きんしゃ, kinsha] (n) silk crepe [Add to Longdo] | 更紗(ateji) | [サラサ, sarasa] (n, adj-no) cotton print (por [Add to Longdo] | 更紗灯台 | [さらさどうだん;サラサドウダン, sarasadoudan ; sarasadoudan] (n) (uk) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus) [Add to Longdo] | 紗の様 | [しゃのよう, shanoyou] (adj-na) gauzy [Add to Longdo] | 薄紗 | [はくさ, hakusa] (n) delicate gauze; gossamer [Add to Longdo] | 羅紗 | [らしゃ, rasha] (n) felt (por [Add to Longdo] | 羅紗紙 | [らしゃがみ, rashagami] (n) flock paper [Add to Longdo] | 羅紗綿;羅紗緬 | [らしゃめん, rashamen] (n) foreigner's mistress [Add to Longdo] | 袱紗;帛紗;服紗 | [ふくさ, fukusa] (n) small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper [Add to Longdo] |
| | Then is Saeko-san going to become my sister? | [JP] (まつり)じゃあ 紗絵子さん 私の お姉ちゃんになったりして? Episode #1.1 (2014) | Anyway, because Saeko-san is my girlfriend now. | [JP] とにかく 今 紗絵子さんは 俺の彼女なんだから。 Episode #1.1 (2014) | ...as this is not just the macabre conjectures of a psychic, but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head. | [CN] 好吧, 約翰 這不是靈媒的恐怖臆測 而是早先的結論 在等著揭開醜陋的面紗 Saw VI (2009) | Well, no, actually, because I didn't even wear a wedding gown when I married the "F" word. | [CN] 我嫁給他的時候也沒穿婚紗 The Parent Trap (1998) | If it's Saeko-san's request, I'll listen to anything. | [JP] 紗絵子さんの お願いなら 何でも 聞くよ。 Episode #1.1 (2014) | Sorry, we don't know what to do with the veil. If she wears it, it covers the back of the dress, and if she doesn't, | [CN] 抱歉 頭紗有點問題 The Parent Trap (1998) | - her memory of him seems to have vanished, as a shadow passes from a screen. | [CN] 而她對他的記憶 就像紗窗上的影子 Swept from the Sea (1997) | I don't know if our first year was a bad crop, but, before I realized, Saeko-san had began going out with good looking guys from other schools. | [JP] <うちの学年が 不作だったのか 気付けば 紗絵子さんは 他校の イケメンと 付き合ったりして> Episode #1.1 (2014) | Saeko-san, | [JP] (爽太)《紗絵子さーん! 》 Episode #1.1 (2014) | So, if Saeko-san could do it, | [JP] だから その役は 紗絵子さんに やってもらえると。 Episode #1.1 (2014) | If it's the chocolates that Saeko-san loves the most, then all the more. | [JP] <紗絵子さんが 一番 好きな チョコレートなら なおさらだ> Episode #1.1 (2014) | Saeko-san. | [JP] <紗絵子さん。 紗絵子さんの 好きなものは Episode #1.1 (2014) | His wife sat at home spinning... Come on! | [CN] 288) }他的妻子在家織紡紗... Run, Waiter, Run! (1981) | Look, mom bought a new saree - Brand new | [CN] 看,媽媽塊買了件新紗麗,嶄新的 3 Idiots (2009) | I'm not talking about the dress. | [CN] - 我不是在說婚紗 License to Wed (2007) | Mom hasn't bought a single saree in five years | [CN] 媽媽五年,都沒買過一件紗麗服 3 Idiots (2009) | Yeah, I see the problem. Can I have the veil ? | [CN] 我知道了 把頭紗給我 The Parent Trap (1998) | You're making my fiancée's wedding gown. | [CN] 你替我未婚妻做婚紗 The Parent Trap (1998) | a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole. | [CN] 一件帆布,黃褐色的長褲 斑紋棉襪 給紗底的普通涼鞋 Salvatore Giuliano (1962) | I'll make lots of stuff that Saeko-san would like. | [JP] 紗絵子さんが 喜んでくれそうなもの たくさん 作るよ。 Episode #1.1 (2014) | I would join the crafts club as the only guy, even though I have no interest in it, just because Saeko-san is there. | [JP] <紗絵子さんが いるからと 興味もない 手芸部に Episode #1.1 (2014) | - And grab as much gauze as you can with the other. | [CN] - 另一隻手拿紗布 越多越好 State of Love and Trust (2010) | So, doesn't designing all these wedding gowns ever make you think about... getting married again, or at least make you think about the "F" word. | [CN] 設計婚紗不會讓你想結婚 或想到開頭是 F 的字嗎 The Parent Trap (1998) | I just had an idea! Let's fix my wedding gown. | [CN] 我有個主意 我們改一下婚紗 Madame Bovary (1969) | I can't do anything, but, if it will make Saeko-san smile, then I can do it. | [JP] 紗絵子さんを 笑顔にすることなら できるからさ。 Episode #1.1 (2014) | Saeko-san and I were going out, right? | [JP] 俺 紗絵子さんと 付き合ってたよね? Episode #1.1 (2014) | Saeko-san, wait. | [JP] 紗絵子さん。 待って。 Episode #1.1 (2014) | I found how I wanted to shape my life after meeting Saeko-san. | [JP] <紗絵子さんと 出会って 人生の形が 見えた> Episode #1.1 (2014) | Instead of a veil, you lift your helmet and come close to kiss me | [CN] 你掀起的是頭盔,而不是面紗 走近我,要吻我 3 Idiots (2009) | I began dating Saeko-san one week before last Christmas. | [JP] <紗絵子さんと 付き合い始めたのは 去年の クリスマスの 1週間前> Episode #1.1 (2014) | Saeko-san and I probably haven't had our time yet. | [JP] 紗絵子さんとは まだ 時期じゃないんだよ たぶん。 Episode #1.1 (2014) | It's like blood running through your veins. | [CN] 你讓她去你辦公室試婚紗 今天又讓她去煩Thatcher的事 Sweet Surrender (2009) | - Don't forget you look happy. | [CN] 高興點 今天是拍婚紗 The Parent Trap (1998) | A princess in Greece just bought one of her gowns. | [CN] 希臘公主剛訂購她的婚紗 The Parent Trap (1998) | I cut it on a screen door. | [CN] 我是被紗門割到的 什麼人? College (1999) | This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, ...tries to force the pace and lift the veil. | [CN] 醫生,當實驗研究者嘗試不按自然的步伐 而想解開生命神秘的面紗時, 那麼就會有這樣的事情發生 Heart of a Dog (1988) | The me that just started high school, fell in love with Saeko-san, who was one year my senior, at first sight. | [JP] 》 <高校に入学した 俺は 1年先輩の 紗絵子さんに> (爽太)《うっ》 <一目ぼれした> Episode #1.1 (2014) | Isn't Souta idolizing Saeko a bit too much? | [JP] 爽太は 紗絵子に 夢 見過ぎじゃない? Episode #1.1 (2014) | Tell her I picked a black lined outfit for great grand-mother | [CN] 你看 我幫她挑了一套香雲紗 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) | You should do Saeko-san. | [JP] (オリヴィエ)《紗絵子さん やっちゃいなよ》 Episode #1.1 (2014) | Ah, cute. - Are you okay? | [JP] (爽太)《あっ。 カワイイ》 (紗絵子)《大丈夫? Episode #1.1 (2014) | Rosalvo, what's your cousin's number again? | [CN] 羅紗福,你表妹的電話是什麼呢? The Invisible Woman (2009) | Booking of the hotel and ordering of wedding delicacies, and the bridal photography session. | [CN] 訂酒店買喜糖 拍婚紗照 Sophie's Revenge (2009) | By the way, how many sarees per annum is reasonable? | [CN] 順便問問,通常一年買幾件紗麗服算正常? 3 Idiots (2009) | Wear new clothes and sit tightly | [CN] 穿起婚紗靠燈柱,這回嘛 Kuai le de xiao ji (1990) | Goodbye. And give me five. | [CN] 待會在婚紗店再見吧 Always on My Mind (1993) | That's why, in order to get closer to Saeko-san, | [JP] 》 <だから 紗絵子さんに 接近すべく Episode #1.1 (2014) | My friend who went to Paris for vacation brought these back. | [JP] (紗絵子)これね パリに 旅行に行った 友達が 買ってきてくれたの。 これは 爽太君の分。 Episode #1.1 (2014) | Umm, Saeko-san. | [JP] ? 》 あの。 紗絵子さん。 Episode #1.1 (2014) | Ah! - Ow, that hurt. | [JP] (紗絵子)《あっ。 あっ》 (爽太)《うわっ。 いってえ》 Episode #1.1 (2014) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |