ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*攪*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -攪-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiǎo, ㄐㄧㄠˇ] to annoy, to disturb, to stir up
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  覺 [jué, ㄐㄩㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiǎo, ㄐㄧㄠˇ, / ] to disturb; to annoy; to mix; to stir #7,567 [Add to Longdo]
搅拌[jiǎo bàn, ㄐㄧㄠˇ ㄅㄢˋ,   /  ] to stir; to agitate #9,500 [Add to Longdo]
搅动[jiǎo dòng, ㄐㄧㄠˇ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to mix; to stir #37,434 [Add to Longdo]
搅乱[jiǎo luàn, ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to confuse #38,156 [Add to Longdo]
打搅[dǎ jiǎo, ㄉㄚˇ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] to disturb; to trouble #39,169 [Add to Longdo]
搅和[jiǎo huo, ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄛ˙,   /  ] to mix (up); to blend; to spoil #43,752 [Add to Longdo]
搅扰[jiǎo rǎo, ㄐㄧㄠˇ ㄖㄠˇ,   /  ] to disturb; to annoy #90,888 [Add to Longdo]
搅混[jiǎo hun, ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄣ˙,   /  ] to mix; to blend #109,861 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
かくはん機;拌機;撹拌機[かくはんき, kakuhanki] (n) mixer; agitator [Add to Longdo]
撹乱;乱;かく乱[かくらん;こうらん(撹乱;攪乱), kakuran ; kouran ( kakuran ; kakuran )] (n,vs) disturbance; perturbation; derangement [Add to Longdo]
撹乱戦術;乱戦術[かくらんせんじゅつ, kakuransenjutsu] (n) disturbance tactics [Add to Longdo]
撹乱戦法;乱戦法[かくらんせんぽう, kakuransenpou] (n) disturbance strategy [Add to Longdo]
内分泌乱物質[ないぶんぴつかくらんぶっしつ, naibunpitsukakuranbusshitsu] (n) endocrine disruptor [Add to Longdo]
拌;撹拌[かくはん;こうはん, kakuhan ; kouhan] (n,vs) agitation; stirring; whipping; beating [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"to confuse the place, the time,[CN] 亂時空兮」 Malina (1991)
The agitation motor here on top, the tank's not gonna fit in the box.[JP] 拌モーターを付けたままだと 箱に収まらない。 Hazard Pay (2012)
Undersea visibility is currently zero because of all that churning water.[JP] 変色水が拌され 海中の状況を 確認できません Shin Godzilla (2016)
Please don't be confused, because I may have to fillet Signora Pazzi after all.[CN] 別亂和,否則我真會把 帕齊夫人的肉片下來吃 Hannibal (2001)
Simple, honest, fought a bad past, works in the medical line.[CN] 讓人同情 又是醫務工作 Huo long (1986)
I hope I wasn't in the way.[CN] 特別是那些付了錢的 我沒打你吧? The Wounds (1998)
-Tony. Sorry to bother you.[CN] 東尼,抱歉,打 Denial, Anger, Acceptance (1999)
The Japanese are stirring things up So are the Communists[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}日本人在鬧,共產黨又在 The Soong Sisters (1997)
What's on?[CN] 老陳,你又什麼花樣? Coupe de Grace (1990)
This gentleman is bothering us.[CN] 這位先生打我們了 Sisters (1972)
I'm gonna distract them while you get away.[JP] 逃がす間 乱する Minute by Minute (2014)
Excuse me, sir. Jews also live here?[CN] 288)}打,先生,這裏有猶太人嗎? Left Luggage (1998)
If you had not come, I would have leveled their place already.[CN] 要不是你來局 我早就把羅薩行宮給剷平了 Gui ma tian shi (1984)
Hundred a week just to see that people didn't bother me too much--[CN] 一周上百。 照看那些 喜歡打我的人 Ride the Pink Horse (1947)
Yes, but you seem to have one here, so sorry to disturb you. Ohh. Well, so much for that.[CN] 是的 但是看來你好像已經有一扇了 所以很抱歉打了你 這個就到此為止了 Blackadder's Christmas Carol (1988)
But then nobody would disturb us.[CN] 那樣的話沒人會打我們 Eros + Massacre (1969)
He ruined it[CN] 都被他和啦 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
Then a capsule... which you can give her each evening, dissolved in black tea.[CN] 我會開一些藥 溶在熱水裏,不加檸檬 拌一下,讓她喝下 Family Nest (1977)
It'd be a shame to disturb her dreams.[CN] 亂她的清夢 令人不恥 Les Visiteurs du Soir (1942)
Win the war all by yourself?[CN] 狗屁! 怎麼的,你一個人打勝仗? 看這裡 The Deer Hunter (1978)
If I'm in the way, I can use the other room.[CN] 不想打隔壁的休息 The Mother and the Whore (1973)
The agitation motor.[JP] 拌モーター。 Hazard Pay (2012)
Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home![JP] 乱コード5を使ってコルサントへ "故郷の長老たち"付で繋げてくれ Star Wars: Attack of the Clones (2002)
She mixes them in with the tea[CN] 288)}她把蟑螂和茶在一起 Freeze Die Come to Life (1990)
A little blood can ruin the clearest water![CN] 只要一丁點血 就能把清水 Les Visiteurs du Soir (1942)
You knew he'd confuse us, but then he got run over, so you've been winging it all night, playing with us![JP] 乱しようとしたが 守衛は逃げてしまった だから 一晩中ここに いることに なったんだ! The Body (2012)
Excuse me.[CN] - 打了。 Half Baked (1998)
I don't want to keep you. Thanks for talking with me.[CN] 我不再打你了,謝謝你接受我的訪問 No Place to Go (2000)
I didn't come here for someone to take the piss! don't give me that, you didn't mean it! There, I'm wounded now.[CN] 別打我 你這樣做是別有用心的 現在高興7 The Wounds (1998)
How can he ask someone to take it for him?[CN] 有沒有錯嘛? 找人代領獎! 請他出來吧 Coupe de Grace (1990)
Thank you so much.[CN] 大師,打 Spiritual Kung Fu (1978)
I'm sure he got mixed up somehow in that ruction.[CN] 他肯定是合進這場暴動中去了 Werckmeister Harmonies (2000)
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination.[CN] 我也想做個... 自動黃油拌機 還想做輛只用想像力操作的自動車 Moi, Pierre Rivière, ayant égorgé ma mère, ma soeur et mon frère... (1976)
Do you still hang around with intellectuals?[CN] 你還和那些知識分子在一起嗎? La Notte (1961)
Stop joking[CN] 開玩笑,別 Jue biu yat juk (1990)
Looks like obfuscated code to conceal its true purpose.[JP] 本来の目的を隠す為の 乱用コード Skyfall (2012)
- A diversion?[JP] - 乱か? Time's Up (2012)
You'll agitate the crystals.[JP] あなたは、結晶を拌します。 Independence Day: Resurgence (2016)
Mike, I don't know where you come up with all this.[CN] 米高,我不清 你為何見鬼的說出這種屁話 The Deer Hunter (1978)
Now they're planning the autumn stuff in spring,[CN] 人家春天就在秋季的東西了 Mr. Cinema (2007)
What's wrong?[CN] 哇! 什麼鬼? Coupe de Grace (1990)
Stay tuned for the Lottery draw![CN] 這一期的六合彩珠號碼 將會在稍後時間宣佈 Qian zuo guai (1980)
Let it rest, stir, beat, knead, whip, whip...[CN] 放好 拌 揉捏 Malina (1991)
What's wrong?[CN] 有沒有錯呀? Jue biu yat juk (1990)
Who sucked out his Yan energy?[CN] 你又什麼鬼呀? Sex and Zen II (1996)
Can't we just pay money and fix things?[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}了這麼久 難道就不能付錢了事嗎? The Soong Sisters (1997)
"to confuse the places and times,[CN] 亂時空兮」 Malina (1991)
I think they intend to make trouble[CN] 我想這一幫人是想來個大局吧 Coolie Killer (1982)
You get yourself set on some dimwitted cause... and you go ahead regardless![CN] 你替自己下這個義務 就自以為超越了一切 Adam's Rib (1949)
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?[CN] 幫我拌湯,順便看著喬爾 Can you stir the soup and keep an eye on ? 好啊 He just likes to be near me. Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top