Search result for

柜子

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -柜子-, *柜子*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
柜子[guì zi, ㄍㄨㄟˋ ㄗ˙,   /  ] cupboard; cabinet #17,458 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know where Mama keeps money on the shelf in the kitchen?[CN] 你知道妈妈把她的钱放在厨房哪个柜子里吗? Cry of the City (1948)
Let's get up to my office, get the locker open.[CN] 到我办公室去 找人把柜子打开 Union Station (1950)
He put the suitcase in one of those lockers.[CN] 他把箱子放在这其中的一个柜子 Union Station (1950)
I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.[CN] 我还得打扫下餐厅的书 搬书过来 放进柜子里 它们原先就在那里面 Rope (1948)
Man, what a life. What a life. Hey, Susie, get me another bottle on the shelf, huh?[CN] 啊,这才是生活,苏西,去柜子里再拿瓶酒来 Road House (1948)
And get this, use the same suitcase as I put in the locker.[CN] 用我放在柜子里的箱子 Union Station (1950)
What good are they in that cobwebby old closet?[CN] 把它们放在柜子里潮湿掉有什么用? The Woman on the Beach (1947)
If they show at all it won't be till morning when Murchison comes to open the locker.[CN] 如果他们露面 那应该是在早晨了 Murchison 来开柜子 Union Station (1950)
- Can you open a vault with a time lock?[CN] -你能打开带时间锁的柜子吗? The Asphalt Jungle (1950)
- Take these apples into the larder.[CN] -把这些苹果放进那柜子 Wuthering Heights (1939)
Have a drink. Have a cigarette. They're over there.[CN] 你自己喝一杯 还有烟 在柜子里 我马上回来.. The Two Mrs. Carrolls (1947)
Mother Goose slipped a package check into my locker.[CN] 鹅妈妈在我的柜子里塞了一张行李票 T-Men (1947)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top