Search result for

态度

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -态度-, *态度*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
态度[tài du, ㄊㄞˋ ㄉㄨ˙,   /  ] manner; bearing; attitude; approach #1,277 [Add to Longdo]
强硬态度[qiáng yìng tài dù, ㄑㄧㄤˊ ㄧㄥˋ ㄊㄞˋ ㄉㄨˋ,     /    ] unyielding attitude [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I nearly did sometimes, but you never seemed close enough.[CN] 有时我差点就讲出来了 但你那时的态度太冷漠 Rebecca (1940)
That's what they said about my poor Uncle Harry's brother Bill in the war against the Zulus.[CN] 我发现你对 那些和祖鲁人打仗的 可怜的士兵就是这样的态度 Cavalcade (1933)
You're just being cheap and malicious.[CN] 你的态度狠毒又恶劣 Design for Living (1933)
You put things so clearly.[CN] - 对,够清楚了吗? You put things so clearly. 你的态度很明确 Strange Cargo (1940)
But I'm completely bewildered by your attitude towards me.[CN] 但是我被你对我的 态度给迷惑了 The Scarlet Empress (1934)
Your country, for instance... what might be its attitude...[CN] 您的国家对这些事的态度如何? Foreign Correspondent (1940)
Just be yourself, and they'll all adore you.[CN] 你只要态度真诚自然 他们肯定都会喜欢你 Rebecca (1940)
My attitude? Well, toward what?[CN] 对什么的态度 Design for Living (1933)
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.[CN] 我其实很高兴看到你 但你的态度很卑劣 Gone with the Wind (1939)
I'd like to know, what's your attitude?[CN] 我想知道你真实的态度 Design for Living (1933)
I'm going to assume a very nonchalant attitude.[CN] 态度要淡定 Design for Living (1933)
However, my personal attitude will have no bearing on your advancement.[CN] 然而我个人的态度对你的晋升没有影响 'G' Men (1935)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top