Search result for

义和团

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -义和团-, *义和团*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
义和团[yì hé tuán, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄢˊ,    /   ] the righteous harmonious fists; the Boxers (hist.) #50,742 [Add to Longdo]
义和团运动[Yì hé tuán Yùn dòng, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄢˊ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ,      /     ] Boxer Rebellion #95,082 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, I've expressed my gratitude. This is Baroness Ivanoff.[CN] 不幸把义和团打死的美国人 55 Days at Peking (1963)
First, congratulations on your initiative this morning.[CN] 举动 我有点晚了一步 很不幸那中国人被杀了,义和团 55 Days at Peking (1963)
We were a little late. Unfortunate that a Chinese was killed.[CN] 义和团是中国老百姓,少校 55 Days at Peking (1963)
About the Colonel, Your Majesty. His end will be a sign, and a warning to the foreigners.[CN] 愿神能照它的旨义来领导义和团 55 Days at Peking (1963)
- We are tens of millions.[CN] 如果义和团继续这样的话 55 Days at Peking (1963)
We have sad news.[CN] 是我下令对义和团开枪的 他们在杀死传教士 55 Days at Peking (1963)
Tell the Boxer chief I want to do business with him.[CN] 你好 请告诉义和团 55 Days at Peking (1963)
If we walked on our knees, we can t stop it.[CN] 我刚从天津走了70里才到此 到处都有义和团 55 Days at Peking (1963)
I hear only the sound of crows.[CN] 我们的神与义和团同在 55 Days at Peking (1963)
If they are unchecked, foreign armies will fall - on China.[CN] 将军攻击义和团又怎叫作为国呢 55 Days at Peking (1963)
China will become just another battlefield for them to fight over.[CN] 所以我想 如果义和团暴乱受压制 55 Days at Peking (1963)
- Our Gods are with the Boxers.[CN] 政府军连赤手空拳的义和团都赢不了 55 Days at Peking (1963)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top