Search result for

丑闻

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -丑闻-, *丑闻*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
丑闻[chǒu wén, ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ,   /  ] scandal #10,230 [Add to Longdo]
丑闻[dài chǒu wén, ㄉㄞˋ ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ,    /   ] scandalous [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Extra! Paper![CN] 号外 卖报 乌利丑闻 Extra! I Married a Witch (1942)
There'll be a terrific scandal.[CN] 到时,全镇上下都会议论纷纷 一下子丑闻就闹开了 It's a Wonderful Life (1946)
Why, a scandal like that might lead anywhere.[CN] 丑闻将一发不可收拾 The Lady Vanishes (1938)
He can find out anything, that one- all the gossip, all the scandal.[CN] 他要出所有东西,那些个- 所有的流言蜚语,所有的丑闻 Saratoga Trunk (1945)
It's not so proper if there pops up more scandal in the family.[CN] 要是家里爆出更多的丑闻 就不那么得体了 Saratoga Trunk (1945)
But now my position must be considered. I have never yet been in a scandal.[CN] 虽然现在我的职位已经被质疑了 但我从来没有陷入过丑闻 The Awful Truth (1937)
Think of the scandal... the night before your wedding.[CN] 想想丑闻 你的婚礼前夜 Think of the scandal — the night before your wedding. I Married a Witch (1942)
It means bankruptcy and scandal and prison![CN] 破产,丑闻,牢狱之灾! It's a Wonderful Life (1946)
If there's a scandal, there'd be a divorce.[CN] 丑闻一旦发生 马上就会离婚 The Lady Vanishes (1938)
I'm not! I've thrown a monkey wrench into some international dirty business.[CN] 我没有我已卷入国际丑闻之中 Foreign Correspondent (1940)
- Big Wooley scandal![CN] 乌利大丑闻 怎么说的 - Big Wooley scandal! I Married a Witch (1942)
Extra! Big Wooley scandal![CN] 号外 乌利大丑闻 一睹为快 [ Man ] Extra! I Married a Witch (1942)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top