Search result for

ulkig

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ulkig-, *ulkig*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ulkig { adj }funny; laughable [Add to Longdo]
ulkig { adv }in a funny way; laughably [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you coming, kid?- Richtig, wir müssen ja weiter. "Mein Sohn" ist zu ulkig. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
That's not funny at all.- Finde ich gar nicht ulkig. The Bridge (1959)
I just read something in the paper...Ich habe etwas Ulkiges gelesen. Breathless (1960)
Funny, isn't it?Ulkig, nicht? Saturday Night and Sunday Morning (1960)
Good old Mr Dumont can be so funny.Er ist ja sehr ulkig, der alte Herr. Tout l'or du monde (1961)
- What are you waiting for?Ein ulkiges Rendezvous. Madame (1961)
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.Ist es nicht ulkig? Obwohl John und ich uns auf einem Tanzfest kennen lernten, finde ich die Tanzerei jetzt sinnlos und lächerlich. Und John ist auch drüber weg. Lolita (1962)
You know, it's funny, it sort of looked like a diary when I came in.Ist ja ulkig. Das Ding sah aus wie 'n Tagebuch. Lolita (1962)
Really?Ist ja ulkig. Lolita (1962)
Hey, look, all the nines changed to the next thousand.Ulkig! Der Tacho zeigt jetzt lauter Neunen. Lolita (1962)
It's a crazy war.Das ist ein echt ulkiger Krieg. The Scientist (1965)
- I feel so relieved.Er ist mit unserer Maschine geflogen. Wie ulkig. Das regt mich gar nicht auf. The Troops in New York (1965)
Well, what is that, master? If you used magic on those children...Roger, du bist der ulkigste Mann, den ich kenne. My Master, the Author (1966)
Colonel Colby may have seemed comic to us back at the compound but here in the bush, he was as jungle-wise as any of us.Colonel Colby wirkte im Gehege vielleicht etwas ulkig, aber hier im Busch war er so Dschungel-erfahren wie wir alle. Judy and the Hyena (1966)
Funny chick.Ulkige Braut. The Mod Party (1967)
Major Hochstetter, isn't Braunschweiger that homely little fellow with the funny-looking Hitler mustache?Major Hochstetter, ist Braunschweiger nicht der kleine Dicke mit dem ulkigen Hitler-Bärtchen? To the Gestapo with Love (1968)
That's, uh, very...Das ist wirklich ulkig. Will the Blue Baron Strike Again? (1968)
You funny!- Sie sehen vielleicht ulkig aus. The Green Berets (1968)
You funny.Du bist so ulkig. The Green Berets (1968)
Your mustache always tickles.Ihr ulkiger Schnurrbart kitzelt wieder so. A Tiger's Tale (1969)
Ain't that funny?Ist das nicht ulkig? French Intrigue (1970)
Boy, what weird-looking coat hangers.Das sind aber ulkige Garderobenhaken. Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
Aren't they funny-looking?Die sehen wirklich ulkig aus. Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
"Curiouser and curiouser. ""Ulkiger und ulkiger." Pulp (1972)
You know what'd be funny?Wissen Sie, was ulkig wäre? 45 Minutes from Home (1972)
You know, it's funny.Ist das nicht ulkig, Russ? 45 Minutes from Home (1972)
THESE COMIC, FLIGHTLESS, WEB-FOOTED LITTLE BASTARDSDiese ulkigen, flugunfähigen, schwimmfüßigen kleinen Bastarde. A Book at Bedtime (1973)
That's got to be the ugliest tie in the world.Deine Krawatte ist ziemlich ulkig. Love at the Top (1974)
That's lovely!Was ist denn, was ist denn? Ach, das ist ja ulkig! The Wing or The Thigh? (1976)
Tomorrow? I know a really nice Chinese restaurant.Ich kenne einen sehr ulkigen Chinesen. Pardon Mon Affaire (1976)
Well, it's a joke name, sir.Es ist ein ulkiger Name. Life of Brian (1979)
Boy, you talk funny.Mann, Sie reden aber... ulkig. The Villain (1979)
You see, Dad. It's weird.Es ist ulkig, Dad. Don't Go Near the Park (1979)
- Now that's pretty weird.- Das find ich aber ulkig. From the Life of the Marionettes (1980)
Scared, weird little guys who don't know why they have to do what they do.Verängstigte, ulkige Männlein, die nicht wissen, warum sie tun müssen, was sie tun. Cruising (1980)
- Looks a bit like you. - Not at all.Der Kopf ist ein bisschen ulkig. The ComDads (1983)
- You're funny, you know.Sie sind ulkig, wissen Sie. Polar (1984)
Boy, you got some weird people in this house.Mann, die Menschen hier im Haus sind ulkig. Normal People (1987)
This is another one of your jokes, right?Motor stottert Falls das ein Scherz ist, finde ich das gar nicht ulkig. They Call Me Renegade (1987)
Yeah. I'm pouring my heart out to you here.Manchmal geschehen ulkige Dinge. Scarecrow (1988)
Of course it is.Wirklich sehr ulkig. The Outrageous Okona (1988)
Something funny?Finden Sie das ulkig? The Outrageous Okona (1988)
Isn't she an airhead?Ist sie nicht ulkig? Granny Tanny (1989)
- It's a weird name.- Der ist ulkig. Jungle Fever (1991)
I told you it's a weird name.Wie gesagt, es klingt ulkig. Jungle Fever (1991)
I miss you and Mommy making funny noises in the morning.Der ulkige Krach von dir und Mama fehlt mir morgens. Jungle Fever (1991)
sorry.- Ich finde ihren Sprung nicht ulkig. Innocent Blood (1992)
Oh, brother, you're something You put me in a spinOh Junge, wie ulkig Ich könnt' vor Spaß vergeh'n The Nightmare Before Christmas (1993)
I enjoyed that prank.Das war doch ein ulkiger Streich. Love Is a Many Splintered Thing (1993)
This is the scraper, this is the poker... and this happy little fellow is the gouger.Das ist der Abkratzer. Das Schüreisen. Und dieser ulkige Kerl ist der Aushöhler. Last Exit to Springfield (1993)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  ulkig /ulkiç/
   laughable

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top