Miss, open! | Öffnet, Staatsbürgerin! Eve Wants to Sleep (1958) |
Citizen, in the name of the law, open! | Staatsbürgerin, im Namen des Gesetzes, öffnen! Eve Wants to Sleep (1958) |
His face arouses trust among citizens. | Der Polizist erregt mit dem Gesicht Vertrauen beim Staatsbürger. Eve Wants to Sleep (1958) |
A citizen will trust a guy like you. | Dem vertraut ein Staatsbürger. Eve Wants to Sleep (1958) |
I've spent most of my life trying to become a citizen of some country. | Den größten Teil meines Lebens wollte ich Staatsbürger eines Landes werden. Me and the Colonel (1958) |
I was a citizen, a patriot. | Ich war Staatsbürger, ein Patriot. Me and the Colonel (1958) |
- As mayor of Fractured Jaw I hereby exercise my civil rights and prerogatives and I appoint you a citizen of the United States of America and I make you sheriff of Fractured Jaw. | - Kraft meines Amtes... als Bürgermeister ernenne ich Sie hiermit... zum Staatsbürger der Vereinigten Staaten von Amerika... The Sheriff of Fractured Jaw (1958) |
Are all of you citizens? | Besitzen Sie die Staatsbürgerschaft? Anatomy of a Murder (1959) |
Women will never appreciate the civic virtues. Happily. | Frauen werden wohl niemals gute Staatsbürger. Le Bossu (1959) |
Loss of Nationality Act: | Verlust der Staatsbürgerschaft: They Came to Cordura (1959) |
Any American knowingly aiding the armed forces of a foreign country can be deprived of their citizenship. | Jeder Amerikaner, der bewusst... einer feindlichen Armee hilft, kann der Staatsbürgerschaft verlustig werden. They Came to Cordura (1959) |
And another point, if there is a Loss of Nationality Act it must apply only in wartime. | Außerdem, wenn es ein Gesetz zum Verlust der Staatsbürgerschaft gibt... dann gilt es nur in Kriegszeiten. They Came to Cordura (1959) |
Then don't you have to admit, anyone would have a difficult time taking my citizenship on grounds like these? | Müssen Sie dann nicht zugeben, dass es schwierig wird... mir aus diesen Gründen meine Staatsbürgerschaft abzuerkennen? They Came to Cordura (1959) |
And if you like it, and want to, you can become an American citizen. | Und wenn es dir gefällt, wirst du amerikanische Staatsbürgerin. Exodus (1960) |
- Peter Ericson, American citizen. | - Peter Ericson, US-Staatsbürger. The Man Who Shot Liberty Valance (1962) |
I'm an American citizen, this is madness. | Ich bin ein amerikanischer Staatsbürger! OSS 117 se déchaîne (1963) |
Did you seriously imagine you could dispose of two British subjects as though they were sacks of potatoes without anybody starting an inquiry? | Zwei britische Staatsbürger kann man nicht einfach verschwinden lassen. The Moon-Spinners (1964) |
-Civic Instruction. | - Staatsbürgerkunde. Doctor Zhivago (1965) |
If she was married to an American citizen... she could get into the States without any trouble. | Wenn sie mit einem U.S. -Staatsbürger verheiratet wäre... könnte sie problemlos in die USA einreisen. A Countess from Hong Kong (1967) |
Uh, Hudson, you are an American citizen, aren't you? | Hudson, sie haben doch die U.S. -Staatsbürgerschaft, oder? A Countess from Hong Kong (1967) |
She's married to an American citizen. | Sie ist mit einem amerikanischen Staatsbürger verheiratet. A Countess from Hong Kong (1967) |
He is an American citizen and I cannot take the responsibility. | Er ist amerikanischer Staatsbürger, ich übernehme keine Verantwortung. Operation 'Heart' (1967) |
I had to give up my citizenship so the Germans would take me. | Die Staatsbürgerschaft für die Deutschen aufgeben. Bad Day in Berlin (1968) |
British subject. | Britischer Staatsbürger. A Dandy in Aspic (1968) |
British subject. | Britischer Staatsbürger. A Dandy in Aspic (1968) |
British subject. | Britischer Staatsbürger. A Dandy in Aspic (1968) |
British subject. | Britischer Staatsbürger. A Dandy in Aspic (1968) |
All Japanese citizens. | Diese Wissenschaftler sind japanische Staatsbürger. Destroy All Monsters (1968) |
You're a Russian national? Huh? | Sie sind russischer Staatsbürger? The Witness (1969) |
These girls are now German citizens whether you like it or not. | Diese Mädchen sind jetzt deutsche Staatsbürger, ob es Ihnen passt oder nicht. Die Engel von St. Pauli (1969) |
We have just abducted Walter A. Phelan, the American magnate. | Führer der Revolutionären Volksfront. Wir haben eine Geisel. Walter A. Phelan, amerikanischer Staatsbürger. The Hostage (1970) |
Remind them you're an American citizen. | Erinnern Sie sie daran, dass Sie amerikanischer Staatsbürger sind. The Hostage (1970) |
I'm an American citizen, I protest against being held like this. | Ich bin amerikanischer Staatsbürger. The Martyr (1970) |
I'm a Swedish citizen, going to Hermosillo to get a train to the U.S. | Ich bin schwedischer Staatsbürger. Companeros (1970) |
You're a citizen, and I'm your District Attorney. Don't forget that. | Sie sind ein Staatsbürger und ich bin Ihr erster Anwalt, vergessen Sie das nicht! Confessions of a Police Captain (1971) |
And I would defend you, as I would any other citizen. lf necessary. | Aber ich habe nicht nur anzuklagen, sondern es ist auch meine Pflicht, jeden Staatsbürger wie Sie zu verteidigen. Wenn nötig. Confessions of a Police Captain (1971) |
Issued in America. | Amerikanischer Staatsbürger. Short Night of Glass Dolls (1971) |
I am Joseph J Blodgett, United States Government State Department, and I am here on an emergency mission concerning an American citizen. | Ich heiße Joseph J. Blodgett und stehe im Dienste des amerikanischen Außenministeriums. Ich bin hier in einer Sondermission wegen eines amerikanischen Staatsbürgers. Dies zu Ihrer Kenntnis. Avanti! (1972) |
Stated his determination to revoke American citizenship and turn classified data over to the Russians. | Gesteht seine Entschlossenheit, seine Staatsbürgerschaft aufzugeben und den Russen geheime Informationen zu liefern. Executive Action (1973) |
You a citizen, Anton? | Sind Sie Staatsbürger? Death Notice (1975) |
I cannot be citizen. | Ich könnte nicht Staatsbürger sein. Death Notice (1975) |
He'll get extradited to his own country. | Barella ist amerikanischer Staatsbürger. Flatfoot in Hong Kong (1975) |
As an adult citizen, you should have understood the need to interrogate you. | Als erwachsener Mensch und Staatsbürger sehen Sie die Notwendigkeit Ihrer Vernehmung inzwischen wohl ein. The Lost Honor of Katharina Blum (1975) |
Yeah, dual citizenship. He's engaged to an Israeli girl. | Er ist mit einer Israeli verlobt und hat die doppelte Staatsbürgerschaft. 21 Hours at Munich (1976) |
Mr. Brimmer had become an American citizen and a good one, but during the Great War that didn't mean much, not when people found out where we came from. | Mr. Brimmer wurde amerikanischer Staatsbürger, und ein guter, doch während des großen Kriegs hatte das keine Bedeutung, nicht, als die Leute herausfanden, woher wir kamen. The Firestorm (1976) |
- I'm a French citizen. | - Französischer Staatsbürger. The Tenant (1976) |
I don't have any money left! | Ich erkenne mir die Staatsbürgerschaft ab! - Ich hab keinen Sou mehr, ich bin pleite! The Escape (1978) |
Civics, B. English, B." | Staatsbürgerkunde: 2. Englisch: 2." The Unthinkable (1980) |
I am an Austrian citizen with a valid passport. | Ich bin österreichische Staatsbürgerin. Hopscotch (1980) |
Upright we stand, chest out, back straight. | Wir stehen aufrecht, Brust raus, Rücken steif, wir sind deutsche Staatsbürger! Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980) |
| |