Search result for

naschen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -naschen-, *naschen*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
naschen; etw. Süßes essento eat sweet things [Add to Longdo]
naschen; heimlich essento have a nibble [Add to Longdo]
gerne naschento have a sweet tooth [Add to Longdo]
zwischendurch naschento graze [Add to Longdo]
vernaschen | vernaschend | vernascht | vernascht | vernaschteto spend on sweets | spending on sweets | spent on sweets | spends on sweets | spent on sweets [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's something to nibble!Da gibts was zu naschen! The Haunted Castle (1960)
Hopefully something to lay, too...Hoffentlich auch was zu vernaschen. The Haunted Castle (1960)
And says: "Put down the pasta, or die."Er sagt: "Naschen verboten." A Monkey in Winter (1962)
- You mean: to score?Sie meinen "sie vernaschen". - Ja. Cloportes (1965)
- Chin up.- dass Sie sie bald vernaschen, hm? The Troops in New York (1965)
Don't you nibble at that while I'm gone.Und nicht naschen, während ich weg bin. The Glass Bottom Boat (1966)
If I could tear your clothes off and make violent love to you right here and now...Du hast so viel Sex. Am liebsten würde ich dir die Kleider vom Leib reißen und dich vernaschen. What's Up, Tiger Lily? (1966)
- First I'm gonna bust that little girl.- Erst werde ich die Kleine vernaschen, klar? In Cold Blood (1967)
You can bust her, too.Du kannst sie hinterher vernaschen. In Cold Blood (1967)
♪ While we're in the mood Cold jelly and custard!"Mit Kuchen und Tee und Honig zum Naschen Oliver! (1968)
I'm not like other men who don't care about anything as long as they've got a woman's soft body to caress.Ich bin nicht wie andere Männer, denen alles gleichgültig ist, solange sie einen weichen Frauenkörper zu vernaschen haben. Katerina Izmailova (1967)
What he really came for is to swipe a few of the hors d'oeuvres.Eigentlich wollte er nur von den Hors d'Oeuvre naschen. The Kommandant Dies at Dawn (1969)
- You can have lunch then, too. I bet she'd love to have it off with him as well, the old shrew.Den will sie wohl auch noch vernaschen, die Saftnudel, die alte. Hunting Scenes from Bavaria (1969)
Let's all eat candy together.Dann werden wir gemeinsam die Bonbons vernaschen. Kevade (1969)
If you'd Iike to get your paws on this blue ribben meat, you'reout of luck!Na, na, Dicker! Wenn ich oben ohne bin, wollen Sie mich lebendig vernaschen. Angels of Terror (1971)
I'd like a little something to eat.Ich hätte gerne etwas zum vernaschen. The Last House on the Left (1972)
Don't miss your chance, Baloc.Heb' aber eine für mich auf... Aber nicht alle auf einmal vernaschen. Torso (1973)
I've brought you some sugar.Nikolaus, mein Lieber. Ich hab was zum Naschen für dich. Three Wishes for Cinderella (1973)
Looking for a lick, Pussy?Kommst du wieder naschen? Three Wishes for Cinderella (1973)
I have for you a salty stick that all little sheep desire.Ich habe einen salzigen Stab für dich, an dem alle Schäfchen gerne naschen. Immoral Tales (1973)
You think Messala wants to lay her?Was meinen Sie? Wird Messala sie vernaschen? L'important c'est d'aimer (1975)
I have a special on them, on the condition you can eat them all in one night as I once did.Wie viel? Du hast heute Glück, ich verkaufe sie dir unter der Voraussetzung, dass du sie alle in einer Nacht vernaschen kannst, so wie ich es gemacht habe. The Black Corsair (1976)
He don't know how to get him no ass in Birmingham... so what's he gonna do?Er weiß nicht, wie er in Birmingham eine zum Vernaschen findet. Was tut er also? Stay Hungry (1976)
- I'd like to take a run on her.- Die würd ich gern vernaschen. Smokey and the Bandit (1977)
Drinking Coke, I bet.Er wird wieder von dem Maispudding naschen... heimlich natürlich. The Hills Have Eyes (1977)
As if to make it with me!Als ob er mich vernaschen wollte! Sister Emanuelle (1977)
I'd rather be eating something else, but right now, I'm thinking food.Ich würde gern was anderes vernaschen, aber jetzt denke ich nur ans Essen. Alien (1979)
Y ou find your pleasur e. A fleeing tr easur e.Beliebt's Euch, überall zu naschen, im Fliehen etwas zu erhaschen. Mephisto (1981)
Lilica... but I'd fuck her.Lilica... Den würd' ich auch gern mal vernaschen. Pixote (1981)
Ugly old bat!Die alte Kröte möchte vielleicht mal ein paar Jungs vernaschen. Pixote (1981)
- What if I threatened to... ravage you?Und wenn ich drohe Sie zu vernaschen? Hearts of Steele (1983)
Why don't you let me have her and you can finish off the boy.Sieht wirklich scharf aus, aber ich würd sie lieber selber vernaschen. The Island of the Bloody Plantation (1983)
Sneaking in food before bedtime is very bad.Naschen vor dem Schlafengehen ist sehr schädlich. Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
I'd go for her.- Die würd ich gern mal vernaschen. One Deadly Summer (1983)
It's not that difficult.Die zu vernaschen ist nicht schwer. One Deadly Summer (1983)
- something to satisfy the sweet tooth-Etwas zum Naschen. Steele Eligible (1984)
Uh, uh, uh, Philip, don't eat out of the jar.Nein, nein, Philip, nicht naschen. A Class Act (1984)
Customers. You know, guys trying to hit on her.Kunden, die sie vernaschen wollten. Tightrope (1984)
Boss says if he doesn't want to cooperate, we should make love to him.Der Boss hat uns erlaubt ihn zu vernaschen, wenn er nicht mit uns zusammenarbeitet. The Toxic Avenger (1984)
I'd screw her anytime.Ich könnte die schon vernaschen. Détective (1985)
Would I like to have some of this here for dessert. To go.Die würde ich gerne zum Nachtisch vernaschen. Runaway Train (1985)
Tomorrow we'll pick up rich babes in Deauville.Morgen vernaschen wir Deauville! Tea in the Harem (1985)
- This year, in Rome's tent... your buyers will be able to nibble American caviar... that rivals the best Russian caviar they have ever tasted.- Dieses Jahr werden Ihre Käufer in Romes Zelt amerikanischen Kaviar naschen können, der dem besten russischen Kaviar in Nichts nachsteht. Steele Spawning (1986)
Hello, ladies. I am here for your daughters.Hallo, Ladys. Ich bin hier, weil ich eure Töchter vernaschen will. One Crazy Summer (1986)
We got the housework done. Time for a little dessert. Here you go.Die Hausarbeit ist erledigt, Zeit für was zum Naschen. Joey's Place (1987)
What do you say, can I have a semi-sweet?Was sagen Sie, bekomme ich etwas zu naschen? Suitable for Framing (1987)
It's entitled 100 Girls I'd Like to Pork.Mit dem Titel: 100 Mädels zum Vernaschen. Throw Momma from the Train (1987)
Pork?Vernaschen? Throw Momma from the Train (1987)
How do you associate Moby Dick to a list of women you'd like to have sex with?Wie verbinden Sie Moby Dick mit Frauen, die Sie vernaschen wollen? Throw Momma from the Train (1987)
"I'd like to take that guy home and fuck him in front of Larry.""Den Typen möchte ich vor Larrys Augen vernaschen." The Accused (1988)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top