Search result for

hontes

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hontes-, *hontes*, honte
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Pocahontas.- Pocahontas. Pocahontas (1995)
You gonna help me to raise the tipi, Pocahontas?คุณช่วยฉัน gonna เพื่อเพิ่ม tipi, \ NPocahontas? Gas Pills (2008)
Why is Shontel using what appears to be a red cup from the red floorทําไมผู้หญิงคนนั้นถึงใช้ แก้วสีแดง ที่มาจากชั้นที่มีสีแดง Transformers: Dark of the Moon (2011)
This is kraho, from the chonta palm.นี่คือ คาโฮ ทำจากต้นปาล์มชอนตา Magus (2012)
Sure it is. And I'm pocahontas.แหงแหละ และฉันก็คือโพคาฮอนทัส Crash and Burn, Girl! (2013)
Aka, put the damn crossbow down, Pocahontas.หรือก็คือ วางไอ้หน้าไม้นั่นลงซะ โพคาฮอนทัส Handle with Care (2013)
So you spared him?Habt ihr ihn verschont? Tikhiy Don (1957)
Do you think he will spare you?Meint ihr, er hätte euch verschont? Tikhiy Don (1957)
My feeling sorry for his mother changes nothing.Beachte nicht, dass ich seine Alte verschont habe. Tikhiy Don (1957)
So you spared him?Habt ihr ihn verschont? Tikhiy Don II (1958)
Do you think he will spare you?Meint ihr, er hätte euch verschont? Tikhiy Don II (1958)
"Take anything you want, but please leave me alone.""Nehmt alles, aber verschont mich." The Bravados (1958)
If the good Lord spares me.Wenn der Herr mich verschont. Cowboy (1958)
Lucky that García did spare you!Glücklicherweise hat García Sie verschont. Fever Mounts at El Pao (1959)
Spare us!Verschont uns! The Human Condition I: No Greater Love (1959)
And one more, never give up!Gebt nicht auf, aber schont euch. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
Meshugeneh. Played 1 1 2 hours at a marathon dance.Hat 112 Stunden bei einem Marathontanz gespielt. Some Like It Hot (1959)
That is why I had to see that you were spared today.Deswegen musste ich erreichen, dass Sie verschont werden. They Came to Cordura (1959)
Every day, every hour that passes, is an arrow more ...Inzwischen arbeitet die Zeit für uns. Jeder Tag, jede Stunde, die vergeht, schont unsere Kräfte. Hannibal (1959)
By the way, how is it that Shelton didn't touch your bank while he was at it?Übrigens, wie kommt es, dass Shelton grad deine Bank immer verschont hat? Irrtum. The Terrible People (1960)
Wrong. He didn't ever leave me alone.Er hat mich nicht verschont. The Terrible People (1960)
What do I care about her annulment?Dann sucht euch eins und verschont mich! La Dolce Vita (1960)
And let it be done to all the Hebrew settlements.Und keine hebräische Siedlung soll verschont bleiben. Esther and the King (1960)
They did likewise to every Judean settlement In their path.Und nicht nur in unserem Dorf, keine judäische Siedlung ist verschont worden. Esther and the King (1960)
"Except for her to whom the king holds out the golden scepter. "Er bleibt jedoch verschont, wenn das Zepter des Königs auf ihn weist. Ich danke dir, dass du so gnädig sein willst. Esther and the King (1960)
The Nazis could have spared his life... in order to use his brain. But of course, who knows?Vielleicht haben die Nazis ihn verschont, um sich sein Wissen zunutze zu machen. Exodus (1960)
We are relatives. We won't be spared.Auch wir als ihre Verwandten würden nicht verschont werden. The River Fuefuki (1960)
She must be spared. She's done nothing.- Elizabeth muss verschont werden. The 3 Worlds of Gulliver (1960)
By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared.Auf Befehl seiner gnädigen Exzellenz... wird euer Leben verschont. Spartacus (1960)
Why am I to be left so conspicuously alive?Warum soll ich so offensichtlich verschont werden? Spartacus (1960)
Chemosh had spared me.Kemosch hatte mich verschont. The Story of Ruth (1960)
Besides, I thought being chosen for sacrifice was a coveted honor... yet you speak of being spared from it.Außerdem dachte ich, es sei eine Ehre, als Opfer auserwählt zu werden. Dennoch sagt ihr, man habe Euch verschont. The Story of Ruth (1960)
Our crops have been spared. We'll have a richer harvest than ever.Unsere Felder wurden verschont, unsere Ernte wird so reich sein wie nie. The Story of Ruth (1960)
[ The whirlwind also swept through Don Camillo's town. ]Der Wirbel verschonte auch das Dorf von Don Camillo nicht. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
Follow me. They spared nothing, not even the house of the Lord.Sie verschonten nicht einmal die Kirche. The Miracle of the Wolves (1961)
"Either your famous city goes down in front of the Persians, or, if your city is spared, the land of Sparta must mourn for the death of one of her kings. ""Eure berühmte Stadt wird entweder vor den Persern untergehen, oder, sollte sie verschont bleiben, so wird Sparta den Tod eines seiner Könige beklagen." The 300 Spartans (1962)
I don't believe it hit a big artery.Die Arterie ist wohl verschont geblieben. Birdman of Alcatraz (1962)
You spared his life more than once.Ihr habt wiederholt sein Leben verschont. Cleopatra (1963)
The nearest village is eight kilometers.Daher sind wir von Luftangriffen verschont. 36 Hours (1964)
And then a great silence ... so all ears could rest from all explanations.Dass alles still wäre dass die Ohren von allen Erklärungen verschont blieben. 491 (1964)
What did you promise the gunfighter to let Matt go?Was bekommt der Killer von dir, wenn er Matt verschont? Invitation to a Gunfighter (1964)
I got this notion she promised the gunfighter something... Let you go.Ich glaube, sie hat dem Killer etwas versprochen..., wenn er Sie verschont. Invitation to a Gunfighter (1964)
-What for, you're not sick.- Man schont Kranke. - Du bist nicht krank. The Soft Skin (1964)
To plan a wedding when you reach that point, it makes no sense!Wenn man sich nur noch schont, schmiedet man keine Zukunftspläne. The Soft Skin (1964)
An old soldier always spares a wounded enemy. Cheers!Ein alter Soldat verschont immer einen verwundeten Feind. The Black Tulip (1964)
Break off the antiphony.Verschontmich mit der Leier. Chimes at Midnight (1965)
- Save him!- Verschont ihn! The Greatest Story Ever Told (1965)
Just be thankful we were spared.Und vergiss nicht, wir sind verschont geblieben. Planet of the Vampires (1965)
Death has taken a long step from his side.Der Tod hat ihn verschont. Cry for Help (1966)
If it's your will that he'll be spared... save him.Wenn es denn dein Wille ist, dass sein Leben verschont wird. Rasputin: The Mad Monk (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschont; schontespared [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top