忘れた | [Wasureta,
Wasureta] ลืม | わざわざ | [wazawaza,
wazawaza] ตั้งใจ | ことわざ | [kotowaza,
kotowaza] (n) สุภาษิต | 国王 | [guowang,
(N.) king,
chinese] (n) พระมหากษัตรย์,
พระราชา,
กษัตริย์, See also: S. 皇上, R. 皇上 | 今日は | [こんにちは,
konnichiwa,
konnichiha ,
konnichiwa] สวัสดี (ใช้ได้โดยทั่วไป แต่ความหมายเฉพาะคือสวัสดีตอนสายถึงช่วงใกล้เวลาเย็น มักมีการอ่านผิดโดยสะกดตรงตัวเป็น konnichiha) | わたし | [わたし,
watashi,
watashi ,
watashi] ผม,
ฉัน,
ดิฉัน | わたしたち | [わたしたし,
watashitashi,
watashitashi ,
watashitashi] (n) เรา,
พวกเรา | 電話 | [でんわ,
denwa,
denwa ,
denwa] (n) เครื่องโทรศัพท์,
โทรศัพท์ | ワイン | [わいん,
wain,
wain ,
wain] (n) ไวน์ | 終わります | [おわります,
owarimasu,
owarimasu ,
owarimasu] (vi) เสร็จ(งาน),
(โรงเรียน)เลิก | 庭 | [にわ,
niwa,
niwa ,
niwa] (n) สวน |
|