Search result for

gerte

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gerte-, *gerte*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gerte { f }switch [Add to Longdo]
Gerte { f }; Reitgerte { f }riding crop [Add to Longdo]
Anleihe { f }; Obligation { f }; Bond { m }; Schuldverschreibung { f } | Anleihen { pl }; Obligationen { pl }; Bonds { pl }; Schuldverschreibungen { pl } | Staatsanleihe { f } | Obligationen mit verzögerter Verzinsungbond; bond issue | bonds | government bond | deferred bonds [Add to Longdo]
Aufhängung { f }; Aufhängen | Aufhängungen { pl } | federnde Aufhängung | starre Aufhängung | schwimmend gelagerte Aufhängungsuspension | suspensions | spring suspension | rigid suspension | floating supported suspension [Add to Longdo]
Balken { m }; Träger { m } | Balken { pl }; Träger { pl } | beidseitig gelenkig gelagerter Balken | einseitig eingespannter Balkenbeam | beams | simple beam | cantilever beam [Add to Longdo]
Brennholz { n } | Brennhölzer { pl } | gut abgelagertes Brennholzfirewood | firewoods | well-seasoned firewood [Add to Longdo]
Lagertechnik { f }storage technology [Add to Longdo]
Lagerteil { n } [ techn. ]bearing part [Add to Longdo]
Lagertemperatur { f }storage temperature [Add to Longdo]
Lagertemperaturbereich { m }storage temperature range [Add to Longdo]
Partikel { n }; Teilchen { n } | angelagerte Partikel | eingeschleppte Partikel | im Raum freigesetzte Partikel | luftgetragenes Partikel; schwebendes Teilchen | Partikel abgebenparticle | adherent particles | imported particles | released particles | airborne particle | to shed particles [Add to Longdo]
Weidengerte { f }willow rod [Add to Longdo]
ärgern | ärgernd | geärgert | ärgert | ärgerteto irk | irking | irked | irks | irked [Add to Longdo]
ärgern | ärgernd | geärgert | ärgert | ärgerte | sich ärgernto rile [ coll. ] | riling | riled | riles | riled | to get riled: to feel riled [Add to Longdo]
ärgern | ärgernd | geärgert | ärgert | ärgerteto spite | spiting | spited | spites | spited [Add to Longdo]
ärgern; verärgern; beunruhigen | ärgernd; verärgernd; beunruhigend | geärgert; verärgert; beunruhigt | ärgert | ärgerteto vex | vexing | vexed | vexes | vexed [Add to Longdo]
ärgern; schmerzen | ärgernd | geärgert | ärgert | ärgerteto gall | galling | galled | galls | galled [Add to Longdo]
ausbaggern; baggern | ausbaggernd | ausgebaggert | er/sie baggert aus | ich/er/sie baggerte aus | er/sie hat/hatte ausgebaggertto dredge | dredging | dredged | he/she dredges | I/he/she dredged | he/she has/had dredged [Add to Longdo]
bekümmern; ärgern | bekümmernd; ärgernd | bekümmert; geärgert | bekümmerte; ärgerte | bekümmert sein; niedergeschlagen sein (wegen)to chagrin | chagrining | chagrined | chagrined | to be chagrined; to feel chagrined (at; by) [Add to Longdo]
belästigen; ärgern | belästigend; ärgernd | belästigt; geärgert | belästigt; ärgert | belästigte; ärgerteto annoy | annoying | annoyed | annoys | annoyed [Add to Longdo]
belagern | belagernd | belagert | belagerteto beleaguer | beleaguering | beleaguers | beleaguered [Add to Longdo]
belagern; überschütten; überhäufen | belagernd | belagert | belagert | belagerteto besiege | besieging | besieged | besieges | besieged [Add to Longdo]
folgern; schließen (aus) | folgernd; schließend | gefolgert; geschlossen | folgert; schließt | folgerte; schlossto conclude (from) | concluding | concluded | concludes | concluded [Add to Longdo]
folgern; schließen; ableiten; herleiten (aus) | folgernd; schließend; ableitend; herleitend | gefolgert; geschlossen; abgeleitet; hergeleitet | folgert | folgerteto deduce (from) | deducing | deduced | deduces | deduced [Add to Longdo]
folgern | folgernd | gefolgert | folgert | folgerteto infer | inferring | inferred | infers | inferred [Add to Longdo]
hungern; verhungern | hungernd; verhungernd | gehungert; verhungert | hungert; verhungert | hungerte; verhungerteto starve | starving | starved | starves | starved [Add to Longdo]
hungern | hungernd | hungert | hungerteto hunger | hungering | hungers | hungered [Add to Longdo]
lagern | lagernd | lagert | lagerteto encamp | encamping | encamps | encamped [Add to Longdo]
lagern | lagernd | lagerteto shelve | shelving | shelved [Add to Longdo]
lagertesuperposed [Add to Longdo]
lungerte herumbummed [Add to Longdo]
lungerte herummooched [Add to Longdo]
magerte abpeaked [Add to Longdo]
nerven; ärgern | nervend; ärgernd | genervt; geärgert | nervt; ärgert | nervte; ärgerteto peeve | peeving | peeved | peeves | peeved [Add to Longdo]
pilgern | pilgerteto go on a pilgrimage | went on a pilgrimage [Add to Longdo]
prangerte anpilloried [Add to Longdo]
schlank; gertenschlanksvelte [Add to Longdo]
schmächtig; gertenschlank; schlankslender [Add to Longdo]
überlagertelayered [Add to Longdo]
verärgern | verärgernd | verärgert | verärgert | verärgerteto disgruntle | disgruntling | disgruntled | disgruntles | disgruntled [Add to Longdo]
verärgern; zur Verzweiflung bringen | verärgernd | verärgert | verärgert | verärgerte | verärgert sein (über)to exasperate | exasperating | exasperated | exasperates | exasperated | to be exasperated (at; by) [Add to Longdo]
verärgertepeeved [Add to Longdo]
verhungern | verhungernd | verhungert | verhungerteto famish | famishing | famishes | famished [Add to Longdo]
verschnupfen; ärgern | verschnupft; geärgert | verschnupfte; ärgerteto huff | huffed | huffed [Add to Longdo]
versteigerteauctioned [Add to Longdo]
versteigertesold by auction [Add to Longdo]
verweigern; abweisen | verweigernd; abweisend | verweigert; abgewiesen | verweigert; weist ab | verweigerte; wies abto deny | denying | denied | denies | denied [Add to Longdo]
verweigern | verweigernd | verweigert | verweigert | verweigerteto disallow | disallowing | disallowed | disallows | disallowed [Add to Longdo]
verweigern; ablehnen | verweigert | verweigerteto refuse | refuses | refused [Add to Longdo]
verzögern; zurückhalten; bremsen | verzögernd; zurückhaltend; bremsend | verzögert; zurückgehalten; gebremst | verzögert | verzögerteto retard | retarding | retarded | retards | retarded [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You left me when I wouldn't give you wine.Mich hast du verlassen, als ich dir den Beaujolais verweigerte. Montparnasse 19 (1958)
They penetrated to the medulla oblongata, where the spinal cord meets the brain.Sie haben die Medulla Oblongata verletzt wo verlängertes Rückenmark und Gehirn aufeinandertreffen. Fiend Without a Face (1958)
My fastidious friend here refused to eat the company director we had prepared for him.Mein verwöhnter Freund hier weigerte sich, den Firmendirektor zu fressen, den wir für ihn vorbereitet hatten. Together (1958)
It was your angry expression.Es war dein verärgerter Gesichtsausdruck. Another Time, Another Place (1958)
When I gave him an argument, he pulled a gun on me.Ich weigerte mich, und er zog eine Waffe. The Defiant Ones (1958)
"...due to the reluctance on the part of the coach driver to take me all the way"."Der Grund war der Kutscher, der sich weigerte, dorthin zu fahren. Horror of Dracula (1958)
They eat like starved.Sie essen wie Ausgehungerte. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
A starving boy, who got jailed because of a lousy piece of bread!Ein verhungerter Junge, den sie wegen einem lumpigen Stück Brot ins Gefängnis gesperrt haben! Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
I hesitated...Ich zögerte. Pickpocket (1959)
I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go.Ich sagte, ich brächte sie zur Kutsche. Das Mädchen weigerte sich. Rio Bravo (1959)
I refused to believe until suddenly, last summer, I learned my son was right.Ich weigerte mich, es zu glauben. Und dann plötzlich letzten Sommer wusste ich, dass mein Sohn Recht hat. Suddenly, Last Summer (1959)
I rather hesitated about that.- Bei der Sache zögerte ich. Our Man in Havana (1959)
Frankly, they reminded me of parts of a vacuum cleaner.Ehrlich gesagt erinnerten sie mich an Staubsaugerteile. Our Man in Havana (1959)
YOU WANT AN EXTENDED LIFE-SPAN.Sie möchten eine verlängerte Lebensdauer haben. Escape Clause (1959)
So I... Well, I refused and I went to jail.Also weigerte ich mich und ging ins Gefängnis. Can-Can (1960)
Even poor, starved Rachel with her wet calf eyes.Sogar die arme, ausgehungerte Rachel mit ihren Kalbsaugen. Elmer Gantry (1960)
And she woudln't go without her.Und sie weigerte sich, ohne sie zu fahren. The Grass Is Greener (1960)
Only when we've been starving for a long time.- Wir hungerten lange Zeit. The Virgin Spring (1960)
Brothers found the courage to accuse their brothers, and fathers their children, lest the Earth never be cleansed of this horrible race of ferocious murderers.Kein Flehen nach Mitleid nutzte. Brueder zoegerten nicht, ihre Brueder anzuklagen, und Vaeter klagten ihre Soehne an, in rasendem Bestreben, die Erde von diesen Black Sunday (1960)
My father, Prince Vaida, Refuses to repair even this old chapel.Mein Vater, Prinz Vajda, verweigerte sogar, diese alte Kapelle zu reparieren. Black Sunday (1960)
REASONS DREDGED OUT OF THE SHADOWS TO EXPLAIN AWAY THAT WHICH CAN NOT BE EXPLAIN ED.Aus Schatten rausgebaggerte Gründe, um das wegzuerklären, was nicht erklärt werden kann. Mirror Image (1960)
Because she refused his advances.Weil sie sich seinen Avancen verweigerte. The Howling Man (1960)
For some reason, the people of schwartzwald refused to yield to despair.Aus irgendeinem Grund weigerten sich die Menschen von Schwarzwald der Verzweiflung zu erliegen. Sie haben ihren Glauben nie verloren. The Howling Man (1960)
In it, five members of the AVH security police, are trying to escape from the siege of their party headquarters down in the city centre.Sie versuchen, aus dem belagerten Hauptquartier zu fliehen. The Forgotten Faces (1961)
How I've wished Philip were wrong, how I've refused to believe himUnd ich wünschte, Philip würde sich irren. Ich weigerte mich, ihm zu glauben. Paris Belongs to Us (1961)
He tried to buy my silence and I refusedEr wollte sich mein Schweigen erkaufen, aber ich weigerte mich. Paris Belongs to Us (1961)
- Why not? Maddalena, be a good girl.Und eine Horde halbverhungerter Wesen haben Sie wie ein Vater aufgenommen. Accattone (1961)
down which I walked toward you, between two rows of faces, forever inert, frozen, watchful, indifferent, toward you, perhaps still hesitant, as you continue to watch the threshold of this garden.Sie stehen Wache in den Korridoren, durch die ich ging, um Sie zu treffen, durch ein Spalier von regungslosen, erstarrten Gesichtern. Sie sind aufmerksam und doch für alle Zeit gleichgültig. Ich ging zu lhnen und Sie zögerten vielleicht immer noch und sahen zur Schwelle zum Garten hin. Last Year at Marienbad (1961)
Do you know I turned down half a dozen Americans, a fabulous but boorish Czech painter, and filthy rich Brazilians?Wissen Sie, dass ich es Amerikanern verweigerte, einem genialen, aber rüpelhaften tschechischen Maler und entsetzlich reichen Brasilianern? The Lions Are Loose (1961)
He hesitated, but the gentleman was stronger than the sleeper.Der Poet zögerte, doch der Gentleman überwand den Schläfer. The Lions Are Loose (1961)
Starving mongrels!Ausgehungerte Meute! Saint-Tropez Blues (1961)
Many times I've seen her out in the hot sun chopping cotton while them two men laid up drunk and wasted.Oft hat sie in der sengenden Sonne Baumwolle geerntet... und die beiden Männer lungerten besoffen herum. Wild in the Country (1961)
Hugo denounced evil but offered us no alternative.Victor Hugo prangerte das Schlechte an, aber er kannte auch kein Gegenmittel. Antoine and Colette (1962)
He was upset with himself, afraid he had missed her.Er ärgerte sich und fürchtete, er sei nicht der Erste gewesen. Jules and Jim (1962)
He concluded the chemicals were too harsh, too caustic.Er folgerte, die Chemikalien seien zu hart, zu kaustisch. Birdman of Alcatraz (1962)
Since she was a bank teller we might assume that the subject was trying to force her to work with him in a crime similar to the one he's attempting to perpetrate here and when she refused, or something went wrong, he murdered her.Da sie bei einer Bank arbeitete... nehmen wir an, dass er versuchte, sie zur Zusammenarbeit zu zwingen... ähnlich wie in diesem Fall hier. Als sie sich weigerte oder was schiefging, ermordete er sie. Experiment in Terror (1962)
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may be your own fate tomorrow.Die traurige Geschichte eines halb verhungerten Ronin gilt nicht viel, aber was heute anderen passiert, kann schon morgen einen selbst treffen. Harakiri (1962)
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge.Andere Ronin bekamen Wind davon, und lungerten überall in Edo vor den Toren der Clans herum, und bestanden darauf, dort Harakiri machen zu dürfen. Harakiri (1962)
The House of Iyi has no retainers who could be felled or wounded by some half-starved ronin.Im Haus der Iyi kämpft niemand, der von einem halbverhungerten Ronin umgebracht oder verletzt werden könnte! Harakiri (1962)
We could dream up some lyrics maybe.Machen wir 'n hübschen Schlagertext dazu. Lolita (1962)
They refused.Sie weigerten sich. The Third Lover (1962)
He camped here only this morning.Er lagerte heute Morgen noch hier. The Treasure of the Silver Lake (1962)
It told me to raise the siege of Orleans and go to Vaucouleurs and what would happen there.Sie sagte, ich würde das belagerte Orléans befreien. Ich sollte zuerst nach Vaucouleurs gehen. The Trial of Joan of Arc (1962)
"On the night of march 12, 1961, "while serving in the emergency ward "he permitted the death of one mrs."In der Nacht vom 12. März 1961, während des Dienstes auf der Notfallstation, verursachte er den Tod einer gewissen Mrs. Angela Rienti, da er den Druck nicht verringerte, der in Folge einer Hirnverletzung entstand, die sie bei einem Verkehrsunfall erlitt." Four O'Clock (1962)
You refused to lead an assault on a hill;Sie weigerten sich, einen Angriff auf einen Hügel zu führen. One More Pallbearer (1962)
refused in the face of a direct order. The delay cost us almost a company of men.Sie verweigerten einen direkten Befehl und die Verzögerung kostete uns fast eine ganze Kompanie. One More Pallbearer (1962)
And people walked and drove and bought and sold and fretted and laughed.Die Menschen liefen, fuhren, kauften, verkauften, ärgerten sich und lachten. To Serve Man (1962)
Yes, the white switch controls the delayed mine which will block the way from the grotto to the beach three minutes after we leave.Ja, der weiße Schalter steuert die verzögerte Mine, die den Weg von der Grotte zum Strand blockieren wird, drei Minuten nachdem wir fort sind. OSS 117 se déchaîne (1963)
It had been snowing heavily for many hours, yet on that deserted road a poor horse, its back covered with a rough blanket... was wearily pulling a two-wheeled cart.In der Ferne kreischten schwarze Vögel und Schnee fiel vom Himmel. Auf der einsamen Landstraße aber zog der halb verhungerte, vor Kälte zitternde Gaul seinen zweirädrigen Karren. Auch im Unwetter erfüllte er getreulich seine Pflicht. The Leopard (1963)
When I refused to read law at Oxford as my father had... there was a terrific row.Als ich mich weigerte, in Oxford Jura zu studieren wie Vater, gab es einen furchtbaren Streit. The Haunting (1963)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
AEGERTER
BANGERTER
WINGERTER

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Gerte /gɛrtə/ 
   riding crop; switch

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top