Search result for

generationen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -generationen-, *generationen*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Forty generations of my ancestors cry that my debt must be paid.40 Generationen meiner Vorfahren fordern, dass ich meine Schuld begleichen muss. The Barbarian and the Geisha (1958)
For future generations of Ushers?Für zukünftige Generationen der Usher? House of Usher (1960)
No, George, that is my power. That is five generations of money. That is a billionaire.Nein, das ist meine Macht, fünf Generationen Geld, der Milliardär. Let's Make Love (1960)
Your grandfather, your father... you, and the children to come.Dein Großvater, dein Vater, du und die Kinder aller folgenden Generationen! Never on Sunday (1960)
It must have jumped a generation or two.Das muss ein paar Generationen übersprungen haben. Soll ja vorkommen. Nach 100 Jahren taucht es wieder auf. Shoot the Piano Player (1960)
MR. BEVIS, IN THE PAST FEW GENERATIONS I'VE HAN DLED SOME EXTREM ELY SOLI D CITIZENS AMONG YOUR PROG EN ITORS.Mr. Bevis, in den letzten Generationen betreute ich unter Ihren Vorfahren einige äußerst solide Bürger. Mr. Bevis (1960)
My lieges... for the first time in generations... our Moorish vassals have refused to pay us tribute.Meine Lehnsherren, zum 1. Mal seit Generationen haben unsere maurischen Vasallen sich geweigert, ihre Tributpflicht zu erfüllen. El Cid (1961)
It will take generations to achieve anything.Es wird Generationen brauchen, bis man etwas erreicht. Léon Morin, Priest (1961)
If you think I got the best of it, you stay here for a generation or two.Wenn du denkst, es ginge mir hier gut, bleibe ein oder zwei Generationen. Barabbas (1961)
This, in the parlance of the 20th century, is a used car lot- a graveyard of active ghosts who, by virtue of some exceptional salesmanship and an indian rubber stretching of the truth, remain as commodities in a world that, by rights, Im Jargon des 20. Jahrhunderts nennt man das einen Gebrauchtwagenhandel. Ein Friedhof lebendiger Geister, die aufgrund bemerkenswerter Verkaufskünste und der dehnbaren Wahrheit eines Gummibaums als Handelsware in einer Welt zurückgeblieben sind, die sie schon vor Generationen hätten verlassen sollen. Back There (1961)
I can understand abolishing the domains of newer vassals, but to treat vassals who've supported the Tokugawa for generations so harshly?Ich kann verstehen, dass sie die Häuser neuer Diener abreißen, aber Männer so zu behandeln, die den Tokugawa seit Generationen dienten? Harakiri (1962)
Five generations ago, a mere 1 25 years back this land was known only as the West.Vor 5 Generationen, das ist kaum 125 Jahre her, wurde dieses Land "der Westen" genannt und war nur einer Handvoll Weißer bekannt. How the West Was Won (1962)
The cruel policies can't last very long Since there are riots everywhere The biggest world and the first kingdom in this worldDie Tyrannei dauerte nicht lange, überall brachen neue Bürgerkriege aus und die erste und größte Chin Dynastie erlosch, nach zwei Generationen. Shin no shikôtei (1962)
You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives how dare you call me barbarian.Ihr, Abkömmling von Generationen inzüchtiger Geistesgestörter... - Ihr wagt es, mich Barbar zu nennen. Cleopatra (1963)
Why do you think the 100, 000-koku Akashi clan has paid and fostered samurai for generations?Seit Generationen haben wir Samurai angestellt. Wofür eigentlich? Jûsan-nin no shikaku (1963)
For 50 generations, this.Über 50 Generationen, das. Children of the Damned (1964)
'Where lived the inventor of the device 'that has brought to generations of beautiful girls 'the healthy exercise known as "having to walk home".Hier lebte der Erfinder der Vorrichtung, die Generationen schöner Mädchen zur gesunden Übung des "Nach-Hause-gehen-müssens" verhalf. Carry On Cleo (1964)
So, you live in New Orleans. You must trade in cotton.Ich nehme doch an, dass Sie schon seit Generationen in New Orleans leben. The Troops of St. Tropez (1964)
It has been in my family now for four generations.Es befindet sich seit 4 Generationen in Familienbesitz. Sex and the Single Girl (1964)
It is our desire to initiate an era of peace for future generations by tolerating the intolerable and enduring the unendurable remembering our heavy responsibilities and the length of road yet to be covered and concentrating all our strengths on the construction of the future animated by deep morality and firm honesty.Wir wollen ein Zeitalter des Friedens für neue Generationen erschaffen... indem wir das Unerträgliche ertragen und das Unaushaltbare aushalten... und uns an unsere schweren Verantwortungen erinnern... und die Länge des Weges, der noch zu beschreiten ist... und alle unsere Stärken auf die Erschaffung unserer Zukunft richten... animiert durch tiefe Moralität und feste Ehrlichkeit. King Rat (1965)
It's been in the family for generations.Sie ist seit Generationen in meiner Familie. Russian Roulette (1965)
For generations, the Pollocks have devoted themselves to uncovering the past.Seit Generationen beschäftigt die Pollocks die Ergründung der Vergangenheit. Arabesque (1966)
Vindicator represents generations of selective breeding... and I intend to see he's properly placed.Vindicator steht für Generationen ausgewählter Zucht... und ich will sehen, dass er versorgt ist. The Rare Breed (1966)
"Inside it are all the tricks of three generations of gunmen.Darin stecken alle Tricks aus 3 Generationen. Day of Anger (1967)
Last survivor of a dynasty that supplied munitions to three generations of war-makers.Letzter Überlebender einer Dynastie, die drei Generationen von Kriegsherren mit Munition versorgt hat. Echo of Yesterday (1967)
There have been many generations of Horta.Es gab viele Generationen von Horta. The Devil in the Dark (1967)
Yes, Makubu, you. You see, you're the only one who knows the plants, which your people have been using for years to cure their ills.Ja, Sie sind doch der Einzige, der die Pflanzen noch kennt, die Ihre Leute seit Generationen zur Heilung verwenden. The Big Switch (1968)
Fourth generation of Kanes and I'm the first one to get himself kicked out of the department.Vier Kane-Generationen... und ich bin der erste, der aus dem Amt fliegt. Madigan (1968)
They're the product of generations of training for this mission. Earth technology and science has progressed faster than political and social knowledge.Sie sind das Produkt von generationenlangem Training. Assignment: Earth (1968)
Our ships were of multi-generation design.Wir haben Multigenerationenschiffe. By Any Other Name (1968)
I wonder how many generations have lived out their lives, and been buried here, without ever knowing that their world is hollow?Wie viele Generationen verbrachten hier ihr Leben und wurden hier begraben, ohne je zu wissen, dass ihre Welt hohl ist? For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968)
Our warlike period ended dozens of generations ago.Unsere Kriegszeit endete vor vielen Generationen. Patterns of Force (1968)
You'll be assured of generations of the most exciting wagering you've ever had.Sie werden für Generationen spannende Wettspiele haben. The Gamesters of Triskelion (1968)
But if it were true, all these generations of Yanks, fighting to regain their land...Aber wenn das stimmt - all die Generationen von Yanks, die um ihr Land kämpften... The Omega Glory (1968)
We decided to tell this true story so that the generations that didn't have to endure this situation do their best to avoid this from happening again.Diese wahre Geschichte soll erzählt werden, damit die Generationen, die diese grausamen Zeiten nicht erlebt haben, ihr Möglichstes tun, damit diese nicht wiederkehren. Les patates (1969)
They have been coming from there for years.Generationen der de Bleuchamps kommen von dort. On Her Majesty's Secret Service (1969)
How many of these pieces have been in Joseph's family for generations?Viele dieser wertvollen Stücke befinden sich schon seit Generationen in Josephs Familie. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
A lot can happen in two generations.Was kann nicht alles passieren in zwei Generationen? Kitara (1971)
That is a point Talmudic scholars have debated for generations.Das diskutieren Talmud-Experten seit Generationen. The Abominable Dr. Phibes (1971)
Not in 10 generations, or even in 20, will there be another like him.Nicht in 10 oder 20 Generationen wird es einen wie ihn geben. The Horsemen (1971)
So that every Chinese will be strong to serve the community and the country as well as the future generations.daß jeder Chinese stark genug sein wird um der Gemeinschaft dienen zu können, genauso wie die folgenden Generationen. Fist of Fury (1972)
- Several generations removed, of course.- Aber sicher doch. Einige Generationen entfernt natürlich. Baron Blood (1972)
Save the clan and it' values which have survived for generations.Rettet dieses Haus und seine Werte, die Generationen überdauert haben. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in the Land of Demons (1973)
It lay there on the ground and as I held it in my hand, I thought of my father and grandfather and generations of my people working that same mine.Er lag auf dem Boden. Als ich ihn in der Hand hielt, dachte ich an meine Vorväter und Generationen meiner Familie, die alle in der gleichen Mine waren. The Stone (1973)
It's been in our family for generations.Es befindet sich in unserer Familie seit Generationen. The Death Wheelers (1973)
There have been sheep dogs in my family dating back... for 16 generations...In meiner Familie gibt es schon... seit 16 Generationen Bobtails. Serpico (1973)
But what of the true god to whose glory churches and monasteries have been built on these islands for generations past?- Aber was ist mit dem wahren Gott, zu dessen Ehre seit Generationen auf der Insel Klöster und Kirchen gebaut wurden? The Wicker Man (1973)
The Albornoz and Fuentes families have hated each other for generations.Die Albornos und die Fuentes hassen sich schon seit Generationen. Le scomunicate di San Valentino (1974)
It has been scientifically proven that precise psychic facts... Could be transferred from generation to generation.Es ist wissenschaftlich bewiesen, dass es ihm psychischem Bereich Fälle gibt, wo Ereignisse aus der Vergangenheit über Generationen hinweg Einfluss hatten. The Antichrist (1974)
That's why with me your children share board, Your wives join me at my table, and all. One table serves both granddad and grandchild:Deswegen sind eure Kinder und eure Frauen an meinem Tisch, am Tisch der Generationen. The Mirror (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Degeneration { f }; Entartung { f } | Degenerationen { pl }degeneration | degenerations [Add to Longdo]
Generation { f } | Generationen { pl }generation | generations [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Generationen /geːnəratsiːoːnən/ 
   generations

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top