Search result for

*間違い*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 間違い, -間違い-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
間違い[まちがい, machigai] ความผิดพลาด, พลาดท่า

Japanese-English: EDICT Dictionary
間違い[まちがい, machigai] (n) (1) (See ミス・1) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion; (P) [Add to Longdo]
間違いない(P);間違い無い[まちがいない, machigainai] (exp, adj-i) (1) (See 紛れもない・まぎれもない) certain; sure; doubtless; (exp) (2) (id) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet; (P) [Add to Longdo]
間違い電話[まちがいでんわ, machigaidenwa] (n) wrong number [Add to Longdo]
間違い[みまちがい, mimachigai] (n) misjudgement; misjudgment; mistake in vision [Add to Longdo]
言い間違い[いいまちがい, iimachigai] (n) slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up [Add to Longdo]
書き間違い;書間違い;書きまちがい[かきまちがい, kakimachigai] (n) slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami [Add to Longdo]
間違い[おおまちがい, oomachigai] (n) great mistake [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Did you make that mistake on purpose?あなたはわざとその間違いをしたのか。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 [ M ]
If that man makes one more mistake, I'll fire him.あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
It is not said that that is mistaking that every case is thought.あらゆることを考えるとそれが間違いとは言えない。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
It was stupid of me to make such a mistake.あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
I made a careless mistake.うっかり間違いを犯した。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
I'll be bound.きっとだ、間違いない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
This failure is due to your mistake.この失敗は君の間違いのせいだ。 [ M ]
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
This book is very good except for a few mistakes.この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
This is the mistake of the student.これは学生の間違いだ。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Quite wrong.[JP] 完全な間違い Grand Prix (1966)
- This isn't mine, mine was Bourbon.[JP] これ違うぞ 僕のはバーボンだ 間違いないよ 注ぐの見たろ D.O.A. (1949)
- No doubt.[JP] 間違いない The Manster (1959)
Are you sure he's our man, Marty?[JP] その男で 間違いないのか? He Walked by Night (1948)
Ahh, no question about it, Dolan.[JP] あー 間違いないな ドーラン Rough Night in Jericho (1967)
Today, General Lee is definitely in Saigon.[JP] 今日、リー将軍は間違いなくサイゴンにいる。 Live for Life (1967)
But you're wrong, began to lose influence soon after achieving it.[JP] それも間違いだ 人の心をつかんだのは ほんの一瞬さ The Intruder (1962)
No, the only thing we're sure of is it was buried four million years ago.[JP] ただ 400万年前に 埋められたことは間違いない 2001: A Space Odyssey (1968)
- Sure, when you want them to! - Or when he wants them to! - Keep the yelling down.[JP] そうか 都合が悪けりゃ間違い 12 Angry Men (1957)
- I know it is.[JP] - 間違いないさ He Walked by Night (1948)
He's not the kind you can depend on to do anything right.[JP] 彼を頼ったりしたのが 間違いだわ A Charlie Brown Christmas (1965)
You may be certain that tsarism will be destroyed.[JP] 帝政が崩壊します 間違いありませんよ Tikhiy Don II (1958)
But in spite of two bad accidents last year, he's still just as fast as ever.[JP] 去年は2度の不運なアクシデントに遭遇 しかし、間違いなく速いドライバーです Grand Prix (1966)
- You've got a wrong number.[JP] 間違い電話だ Kansas City Confidential (1952)
Yeah, you've got it alright.[JP] すでに体に 吸収されてる 間違いないですか? D.O.A. (1949)
- Witnesses can make mistakes.[JP] 間違いもある 12 Angry Men (1957)
It's hard to say exactly.[JP] 何かの間違い D.O.A. (1949)
You may be certain that tsarism will be destroyed.[JP] 帝政が崩壊します 間違いありませんよ Tikhiy Don (1957)
I see nothing wrong with his idea of punishing the guilty.[JP] 罪を裁くという彼の考えに 間違いはありません And Then There Were None (1945)
--Carlo Marosi. --This must be his.[JP] 間違いないわ イニシャルはCM Four Flies on Grey Velvet (1971)
- Are you sure you've never seen him?[JP] 間違いない D.O.A. (1949)
There is no question about it.[JP] 間違いない 2001: A Space Odyssey (1968)
Yes, it's open.[JP] 間違いない... これで開くわ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're absolutely positive?[JP] 間違いないだろうね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
But you're wrong, you know.[JP] だが、 それは間違い Grand Prix (1966)
- Anything wrong, sir?[JP] -お間違いを? The Graduate (1967)
I do not know who did this, but I know one thing.[JP] 社会秩序に 従ってもらいたい 反対する気はないが... これは間違いない The Intruder (1962)
I'm trying to tell you. You're making a big mistake, you people. This kid is a liar.[JP] みんな 大きな間違いを 犯してる 12 Angry Men (1957)
Your system has already absorbed it.[JP] 絶対間違いない? D.O.A. (1949)
They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa.[JP] 間違いなのに 正しく見えたり 正しくても 間違いに見えたり つまり間違いが... Pinocchio (1940)
That's it! You are a nervous wreck.[JP] 間違いない Pinocchio (1940)
That is an undeniable fact![JP] 間違いありません! The Intruder (1962)
- I know I shouldn't have stayed here, but I couldn't give up that easily. - Give up what?[JP] 居座ったのは間違いよ でも 諦め切れない The Manster (1959)
- I'm trying to tell you, you got a...[JP] だから かけ間違いだと... Kansas City Confidential (1952)
If he were wrong it would be the surest way of proving it.[JP] 彼の間違いを証明する 確実な方法でもある 2001: A Space Odyssey (1968)
Palmer never got off that boat. This guy did.[JP] 間違いもあるが 目をつぶろう Too Late for Tears (1949)
What fighting can you do with such soldiers! Why didn't you take kids?[JP] お前を連れて来たのは 間違いだった Tikhiy Don II (1958)
I have it on very good authority from a close friend.[JP] 親友から聞いたんだ、 間違いないさ Grand Prix (1966)
Not there is any doubt.[JP] 間違いない Scarlet Street (1945)
There was no doubt about it.[JP] もう間違いない Detour (1945)
You can take them back! And don't make the same mistake again.[JP] 持って帰って 同じ間違いはしないでね Four Flies on Grey Velvet (1971)
This is going to be the most exciting finish of the Grand Prix season so far.[JP] 幕切れになるのは 間違いありません Grand Prix (1966)
There it is.[JP] これで間違いない D.O.A. (1949)
We were mistaken. Me most of all.[JP] でも 間違いだったの Rough Night in Jericho (1967)
His retirement certainly puts a new complexion on the race.[JP] 彼のリタイアで、新しい顔ぶれが 間違いなく出てくるでしょう Grand Prix (1966)
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong?[JP] 人間なら 間違いはあり得る 12 Angry Men (1957)
You can rule Rogers out definitely.[JP] 間違いなくロジャースは除外される And Then There Were None (1945)
It was not my fault, I do not want to protect myself.[JP] 君の部屋に行ったのが 間違いだった The Intruder (1962)
What fighting can you do with such soldiers! Why didn't you take kids?[JP] お前を連れて来たのは 間違いだった Tikhiy Don (1957)
But we're just gambling on probabilities. We may be wrong.[JP] でも これは推理で 間違いかもしれない 12 Angry Men (1957)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
間違い[まちがい, machigai] mistake [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
間違い[まちがい, machigai] Irrtum, Fehler, Unfall [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top