ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 遣, -遣- |
| [遣, qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] to send, to dispatch; to exile, to send off Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] ⿱ ⿱ 中 [zhōng, ㄓㄨㄥ] 一 [yī, ㄧ] 㠯 [yǐ, ㄧˇ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 1780 | | [谴, qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] to scold, to reprimand, to abuse Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 遣 [qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 譴, Rank: 2527 | | [譴, qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] to scold, to reprimand, to abuse Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 遣 [qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 谴 | | [缱, qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] attached, inseparable, in love; entangled Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 遣 [qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 繾, Rank: 5798 | | [繾, qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] attached, inseparable, in love; entangled Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 遣 [qiǎn, ㄑㄧㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 缱 |
|
| 遣 | [遣] Meaning: dispatch; despatch; send; give; donate; do; undertake On-yomi: ケン, ken Kun-yomi: つか.う, -つか.い, -づか.い, つか.わす, や.る, tsuka.u, -tsuka.i, -duka.i, tsuka.wasu, ya.ru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 𠳋 Rank: 664 |
| 遣 | [qiǎn, ㄑㄧㄢˇ, 遣] dispatch #8,760 [Add to Longdo] | 派遣 | [pài qiǎn, ㄆㄞˋ ㄑㄧㄢˇ, 派 遣] send (on a mission); dispatch #8,490 [Add to Longdo] | 遣返 | [qiǎn fǎn, ㄑㄧㄢˇ ㄈㄢˇ, 遣 返] to repatriate (e.g. prisoners of war); to send back #17,260 [Add to Longdo] | 消遣 | [xiāo qiǎn, ㄒㄧㄠ ㄑㄧㄢˇ, 消 遣] amusement; pastime; diversion #21,601 [Add to Longdo] | 遣送 | [qiǎn sòng, ㄑㄧㄢˇ ㄙㄨㄥˋ, 遣 送] to repatriate; to send sb back to his country; enforced repatriation #32,670 [Add to Longdo] | 遣散 | [qiǎn sàn, ㄑㄧㄢˇ ㄙㄢˋ, 遣 散] to disband; to dismiss; demobilization #46,814 [Add to Longdo] | 排遣 | [pái qiǎn, ㄆㄞˊ ㄑㄧㄢˇ, 排 遣] to divert oneself from loneliness #50,461 [Add to Longdo] | 差遣 | [chāi qiǎn, ㄔㄞ ㄑㄧㄢˇ, 差 遣] to send (on errand) #54,178 [Add to Longdo] | 遣词 | [qiǎn cí, ㄑㄧㄢˇ ㄘˊ, 遣 词 / 遣 詞] use of words #119,735 [Add to Longdo] | 遣闷 | [qiǎn mèn, ㄑㄧㄢˇ ㄇㄣˋ, 遣 闷 / 遣 悶] to dispel anguish #453,420 [Add to Longdo] | 编遣 | [biān qiǎn, ㄅㄧㄢ ㄑㄧㄢˇ, 编 遣 / 編 遣] to reorganize (troops etc) and discharge surplus personnel [Add to Longdo] | 遣送出境 | [qiǎn sòng chū jìng, ㄑㄧㄢˇ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄥˋ, 遣 送 出 境] deport [Add to Longdo] |
|
| 派遣 | [はけん, haken] การส่งไปประจำการ |
| 遣い | [つかい, tsukai] TH: ภารกิจที่ได้รับมอบหมายให้ทำ EN: mission (vs) | 遣い | [つかい, tsukai] TH: การทำธุระหรืองานง่าย ๆ เช่น จ่ายตลาดซื้อกับข้าว EN: simple task |
| 使い方(P);遣い方 | [つかいかた, tsukaikata] (n) way to use something; treatment; management (of help); (P) #190 [Add to Longdo] | 使う(P);遣う | [つかう, tsukau] (v5u, vt) (1) to use (a thing, method, etc.); to make use of; to put to use; (2) (See 人使い) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (4) (See 言葉遣い) to use (language); to speak; (5) (id) to take (one's lunch); to circulate (bad money); (P) #1,049 [Add to Longdo] | 使い(P);遣い | [つかい, tsukai] (n) (1) (See 使いにやる) errand; mission; going as envoy; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf, n-pref) (4) (often read as づかい when used as a suffix) (See 魔法使い) use; usage; user; trainer; tamer; charmer; (P) #1,499 [Add to Longdo] | 派遣 | [はけん, haken] (n, vs) dispatch; despatch; deployment; (P) #2,123 [Add to Longdo] | 使える;遣える | [つかえる, tsukaeru] (v1) to be useful; to be serviceable #2,480 [Add to Longdo] | 魔法使い;魔法遣い;魔法つかい;魔法使(io) | [まほうつかい, mahoutsukai] (n) magician; wizard; sorcerer; witch #7,272 [Add to Longdo] | やり方(P);遣り方 | [やりかた, yarikata] (n) manner of doing; way; method; means; (P) #8,271 [Add to Longdo] | やり取り(P);遣り取り | [やりとり, yaritori] (n, vs) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange; (P) #10,588 [Add to Longdo] | 使い手;遣い手 | [つかいて, tsukaite] (n) (1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift #15,510 [Add to Longdo] | やる気;遣る気 | [やるき, yaruki] (n) willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations #16,086 [Add to Longdo] | やり直し(P);遣り直し;遣直 | [やりなおし, yarinaoshi] (n, vs) redoing; (P) #17,567 [Add to Longdo] | 無理やり(P);無理矢理(ateji)(P);無理遣り | [むりやり, muriyari] (adv, n) (矢理 is ateji) forcibly; against one's will; (P) #18,859 [Add to Longdo] | 分遣 | [ぶんけん, bunken] (n, vs) detachment; detail #19,129 [Add to Longdo] | お使い;御使い;御遣い;お遣い;お使(io) | [おつかい, otsukai] (n) (1) (pol) (See 使い・つかい・1) errand; mission; going as envoy; (2) (pol) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (pol) (hon) familiar spirit [Add to Longdo] | お小遣い | [おこづかい, okodukai] (n) (See 小遣い) personal expenses; pocket money; spending money; incidental expenses; allowance [Add to Longdo] | して遣られる | [してやられる, shiteyarareru] (exp, v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted [Add to Longdo] | やっつけ仕事;遣っ付け仕事 | [やっつけしごと, yattsukeshigoto] (n) rush job; quick-and-dirty work [Add to Longdo] | やって見る;遣ってみる;遣って見る | [やってみる, yattemiru] (exp, v1) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something [Add to Longdo] | やって行く;遣って行く | [やっていく, yatteiku] (v5k-s) to live; to make a living; to get on with [Add to Longdo] | やっ付ける(P);遣っ付ける;遣っつける | [やっつける, yattsukeru] (v1, vt) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off; (P) [Add to Longdo] | やりっ放し;遣りっ放し | [やりっぱなし, yarippanashi] (adj-no, adj-na) unfinished; incomplete [Add to Longdo] | やり過ぎる;遣り過ぎる | [やりすぎる, yarisugiru] (v1) to overdo; to go too far; to go to excess [Add to Longdo] | やり過ごす(P);遣り過す | [やりすごす, yarisugosu] (v5s, vt) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much; (P) [Add to Longdo] | やり繰り(P);遣り繰り | [やりくり, yarikuri] (n, vs) (uk) making do; getting by (somehow); managing; (P) [Add to Longdo] | やり甲斐(P);遣り甲斐 | [やりがい, yarigai] (n) (uk) being worth doing; (P) [Add to Longdo] | やり合う;遣り合う | [やりあう, yariau] (v5u, vt) to compete with; to argue with; to quarrel [Add to Longdo] | やり残し;遣り残し | [やりのこし, yarinokoshi] (n) things left undone [Add to Longdo] | やり残す;遣り残す | [やりのこす, yarinokosu] (v5s) to leave undone [Add to Longdo] | やり切れない(P);遣り切れない | [やりきれない, yarikirenai] (adj-i) unbearable; intolerable; too much; (P) [Add to Longdo] | やり直す(P);遣り直す;遣りなおす | [やりなおす, yarinaosu] (v5s, vt) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence; (P) [Add to Longdo] | やる気十分;遣る気十分;やる気充分;遣る気充分 | [やるきじゅうぶん, yarukijuubun] (exp) sufficiently motivated (to do something) [Add to Longdo] | ヤリ友;やり友;遣り友 | [ヤリとも(ヤリ友);やりとも(やり友;遣り友), yari tomo ( yari tomo ); yaritomo ( yari tomo ; yari tomo )] (n) (vulg) fuck buddy; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway [Add to Longdo] | 為てやる;して遣る;為て遣る | [してやる, shiteyaru] (v5r, vt) (uk) to do for (someone) [Add to Longdo] | 押しやる;押し遣る | [おしやる, oshiyaru] (v5r, vt) to push or thrust away [Add to Longdo] | 仮名遣い(P);仮名使い;かな遣い;かな使い | [かなづかい, kanadukai] (n) kana orthography; syllabary spelling; (P) [Add to Longdo] | 蚊遣り;蚊燻(io);蚊遣 | [かやり, kayari] (n) outdoor fire with dense smoke to repel mosquitos; mosquito-fumigation [Add to Longdo] | 蚊遣り火;蚊燻り火 | [かやりび, kayaribi] (n) (See 蚊遣り) smoky fire to repel mosquitoes [Add to Longdo] | 蚊遣器 | [かやりき, kayariki] (n) device to repel mosquitoes by fumigation [Add to Longdo] | 寄越す(P);寄こす;遣す | [よこす, yokosu] (v5s, vt) (1) to send; to forward; (2) to hand over (e.g. money); (P) [Add to Longdo] | 気を使う;気を遣う;気をつかう | [きをつかう, kiwotsukau] (exp, v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration [Add to Longdo] | 気遣い | [きづかい, kidukai] (n) consideration; concern; fear; worry; solicitude; (P) [Add to Longdo] | 気遣う;気づかう | [きづかう, kidukau] (v5u, vi) to worry about; to feel anxious about; to have apprehensions of [Add to Longdo] | 気遣わしい | [きづかわしい, kidukawashii] (adj-i) anxiously; with anxious looks; with anxiety [Add to Longdo] | 旧仮名使い;旧仮名遣い;旧仮名遣 | [きゅうかなづかい, kyuukanadukai] (n) (See 新仮名遣い) former (i.e. before the post-WWII reforms) kana usage in writing the readings of kanji [Add to Longdo] | 金を遣う;金を使う | [かねをつかう, kanewotsukau] (exp, v5u) to spend money [Add to Longdo] | 金遣いの荒い | [かねずかいのあらい, kanezukainoarai] (exp) extravagant; wasteful of money [Add to Longdo] | 金使い;金遣い | [かねづかい, kanedukai] (n) (way of) spending money [Add to Longdo] | 見やる;見遣る | [みやる, miyaru] (v5r, vt) to look at; to gaze; to stare at [Add to Longdo] | 遣って退ける | [やってのける, yattenokeru] (v1, vt) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job) [Add to Longdo] | 遣らかす | [やらかす, yarakasu] (v5s, vt) to perpetrate; to do; to be guilty of [Add to Longdo] |
| | Remember when they sent the bellboy? | [CN] 还记不记得他们遣来了侍者? The Awful Truth (1937) | Send a detachment down to retrieve them... See to it personally, Commander. | [JP] 分遣隊を送り込んで回収させろ 何としても見つけ出すのだ Star Wars: A New Hope (1977) | At your service. For a price. | [CN] 供你差遣 只要出得起价 The Searchers (1956) | Stop laughing. You used up all your oxygen, dummy. | [JP] 笑うな 酸素を無駄遣いするんじゃない Space Cowboys (2000) | I've been sent here to see if you gentlemen are carrying your permits. | [JP] 君の許可を調べるよう派遣された The Blues Brothers (1980) | Tonight, what would you like in the way of entertainment? | [CN] 你今天晚上打算做何消遣? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Look - here's my draft notice! | [CN] -看 -这是我的派遣信 The Bridge (1959) | I wonder how she likes it now, being ordered about by an ex-chorus girl. | [CN] 我想知道现在她有多喜欢它 被一个交际花不断差遣 Rebecca (1940) | Melvin, you want to make a buck? | [JP] メルヴィン、おまえ小遣い稼ぎしたくないか? Tremors (1990) | Send Rogues 10 and 11 to Station 38. | [JP] ローグ10と11を ステーション38へ派遣しろ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border. | [CN] 他们是先遣部队 从埃及边界切入的一个营队 Sahara (1943) | Deploy a team at the hotel and personally check their coms every 30 minutes. | [JP] ホテルにチームを派遣して 30分ごとに到着を確認しろ Heat (1995) | Buddha send an angel down. | [CN] 从天上派遣了一个天使 The King and I (1956) | Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. | [JP] 悪を紡 ぐ者に 屈辱 と混乱 を 与 え 大いな る み使い を 地に遣わ し War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Yes. | [CN] 但是呢 他还没有学会适当的遣词用字 Episode #1.2 (2004) | No. I'm afraid that sort of thing ceased to amuse me years ago. | [CN] 不玩了 恐怕那只是几年前我用来消遣的玩意 Rebecca (1940) | Not at the moment, but you never know. | [JP] 大丈夫、お気遣い無く Brewster's Millions (1985) | You say, "Judge, it was only a little bit of innocent fun. | [CN] 法官大人 那不过是一点毫无恶意的消遣 Rear Window (1954) | A simple giant thus counsels you. Wise one, weigh his words! | [JP] 愚直な巨人の忠告がこれだ 聡明な神 言葉遣いに気をつけろ! Das Rheingold (1980) | Well, thank you for your courtesy and concern, sir. | [JP] それは・・あなたの御好意と お気遣いに感謝致します、博士 Forbidden Planet (1956) | Your draft notice? | [CN] 你的派遣信 The Bridge (1959) | My men are at your disposal. | [CN] 我的人随你差遣 My men are at your disposal. This Gun for Hire (1942) | That's very kind of you to think of that. | [JP] 気遣ってくれて ありがとう The Bridges of Madison County (1995) | But it's your money and, in the meantime, all you gotta do is come here every once in a while and I'll dish it out so that you can have a little fun, OK? | [JP] あくまでも君の金だ ここに来れば 小遣い程度は渡す Léon: The Professional (1994) | Our proletarian supply detachment calls upon you to sign this sentence. | [CN] 无产阶级特遣队要求你签署判决 Baltic Deputy (1937) | Except you, Grey. You heard breathing. | [JP] グレー 君を除いてだ 君は息遣いを聞いた Forbidden Planet (1956) | - Better show her your orders. | [CN] - 最好把你的派遣令给她看看 The Narrow Margin (1952) | We immediately sent troops there. | [JP] "軍隊を派遣したら 全滅してしまった" Stalker (1979) | I suppose you're trying to rejoin your detachment? | [CN] 你想再回到派遣队? Sahara (1943) | Clean it up We want the company impressed | [JP] これが気遣いよ Beauty and the Beast (1991) | - Anything you say, cock. | [CN] - 随你差遣, 头儿 Brighton Rock (1948) | Oh, I'm quite able to get it. Thank you. | [JP] おお、私が入れますわ お心遣いありがとう Forbidden Planet (1956) | looking for Colonel Dolokhov's detachment. | [CN] 我在找多勒夫上校的先遣队 War and Peace (1956) | Attention. | [JP] 連絡、儀仗兵分遣隊は detail 分遣隊、派遣隊 Episode #1.1 (2003) | She had a right to amuse herself, didn't she? | [CN] 她有权消遣她自己 不是吗 Rebecca (1940) | We're sending a squad up. | [JP] 部隊を派遣する Star Wars: A New Hope (1977) | We'd better call a secretarial agency and get someone to replace you. | [JP] 秘書派遣会社で、君の代わりを探す The Wing or The Thigh? (1976) | All right, they've sent a professional. Fine. | [JP] そうか 専門家を派遣したんだな いいだろう The Spy Who Came In from the Cold (1965) | Hotel One Actual, this is Cowboy. | [JP] こちらH中隊先遣隊 Full Metal Jacket (1987) | Thanks for your concern, Colonel. We'll take real care. | [JP] お気遣いには感謝しますが 大佐 心配は無用ですよ First Blood (1982) | I can go no longer without thanking you for your kindness to my poor sister. | [JP] リディアへの心遣いに 心から感謝します Episode #1.6 (1995) | Berger, Norwegian. At your service, sir. | [CN] 贝加,那威人,听候差遣 Casablanca (1942) | Little things. Couple of comments you made. | [JP] ちょっとしたことです 幾つかの言葉遣いとか Episode #1.2 (2003) | I must attribute it to your wish of increasing my love by suspense, in the usual manner of elegant females. | [JP] 恐らく 私の愛情を 深めさせる気ですな 上品な女性が見せる気遣いだ Episode #1.2 (1995) | Has my draft notice arrived? | [CN] 我的派遣信来了吗 The Bridge (1959) | So they send us in first to squat make sure that there are no little... | [JP] だから我々 先遣隊が 通りに散って 敵の抵抗が・・・ 戦車殺しの・・・ Full Metal Jacket (1987) | Entertainment? | [CN] 消遣? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Getting on the old commercial bandwagon, eh? Going after those big holiday bucks, huh? | [JP] クリスマスに向けて お小遣いを稼いでるのね It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992) | Those are facts. I can't believe it. | [CN] 本当逮捕及遣返,这些是事实 Foreign Correspondent (1940) | Comrade Cossacks! | [JP] 私は首都の労働者達と 兵士達により派遣されて来た Tikhiy Don (1957) |
| 小遣い | [こづかい, kodukai] Taschengeld [Add to Longdo] | 小遣い銭 | [こづかいせん, kodukaisen] Taschengeld [Add to Longdo] | 心遣い | [こころづかい, kokorodukai] Sorge, Angst [Add to Longdo] | 気遣い | [きづかい, kidukai] Angst, Furcht, Besorgnis [Add to Longdo] | 派遣 | [はけん, haken] entsenden, abordnen [Add to Longdo] | 遣う | [つかう, tsukau] benutzen [Add to Longdo] | 遣わす | [つかわす, tsukawasu] schicken, geben [Add to Longdo] | 遣唐使 | [けんとうし, kentoushi] Gesandter (im T'ang-China) [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |