Search result for

*攪*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -攪-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiǎo, ㄐㄧㄠˇ] to annoy, to disturb, to stir up
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  覺 [jué, ㄐㄩㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiǎo, ㄐㄧㄠˇ, / ] to disturb; to annoy; to mix; to stir #7,567 [Add to Longdo]
搅拌[jiǎo bàn, ㄐㄧㄠˇ ㄅㄢˋ,   /  ] to stir; to agitate #9,500 [Add to Longdo]
搅动[jiǎo dòng, ㄐㄧㄠˇ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to mix; to stir #37,434 [Add to Longdo]
搅乱[jiǎo luàn, ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ,   /  ] to confuse #38,156 [Add to Longdo]
打搅[dǎ jiǎo, ㄉㄚˇ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] to disturb; to trouble #39,169 [Add to Longdo]
搅和[jiǎo huo, ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄛ˙,   /  ] to mix (up); to blend; to spoil #43,752 [Add to Longdo]
搅扰[jiǎo rǎo, ㄐㄧㄠˇ ㄖㄠˇ,   /  ] to disturb; to annoy #90,888 [Add to Longdo]
搅混[jiǎo hun, ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄣ˙,   /  ] to mix; to blend #109,861 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
かくはん機;拌機;撹拌機[かくはんき, kakuhanki] (n) mixer; agitator [Add to Longdo]
撹乱;乱;かく乱[かくらん;こうらん(撹乱;攪乱), kakuran ; kouran ( kakuran ; kakuran )] (n,vs) disturbance; perturbation; derangement [Add to Longdo]
撹乱戦術;乱戦術[かくらんせんじゅつ, kakuransenjutsu] (n) disturbance tactics [Add to Longdo]
撹乱戦法;乱戦法[かくらんせんぽう, kakuransenpou] (n) disturbance strategy [Add to Longdo]
内分泌乱物質[ないぶんぴつかくらんぶっしつ, naibunpitsukakuranbusshitsu] (n) endocrine disruptor [Add to Longdo]
拌;撹拌[かくはん;こうはん, kakuhan ; kouhan] (n,vs) agitation; stirring; whipping; beating [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"to confuse the place, the time,[CN] 亂時空兮」 Malina (1991)
The agitation motor here on top, the tank's not gonna fit in the box.[JP] 拌モーターを付けたままだと 箱に収まらない。 Hazard Pay (2012)
Undersea visibility is currently zero because of all that churning water.[JP] 変色水が拌され 海中の状況を 確認できません Shin Godzilla (2016)
Please don't be confused, because I may have to fillet Signora Pazzi after all.[CN] 別亂和,否則我真會把 帕齊夫人的肉片下來吃 Hannibal (2001)
Simple, honest, fought a bad past, works in the medical line.[CN] 讓人同情 又是醫務工作 Huo long (1986)
I hope I wasn't in the way.[CN] 特別是那些付了錢的 我沒打你吧? The Wounds (1998)
-Tony. Sorry to bother you.[CN] 東尼,抱歉,打 Denial, Anger, Acceptance (1999)
The Japanese are stirring things up So are the Communists[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}日本人在鬧,共產黨又在 The Soong Sisters (1997)
What's on?[CN] 老陳,你又什麼花樣? Coupe de Grace (1990)
This gentleman is bothering us.[CN] 這位先生打我們了 Sisters (1972)
I'm gonna distract them while you get away.[JP] 逃がす間 乱する Minute by Minute (2014)
Excuse me, sir. Jews also live here?[CN] 288)}打,先生,這裏有猶太人嗎? Left Luggage (1998)
If you had not come, I would have leveled their place already.[CN] 要不是你來局 我早就把羅薩行宮給剷平了 Gui ma tian shi (1984)
Hundred a week just to see that people didn't bother me too much--[CN] 一周上百。 照看那些 喜歡打我的人 Ride the Pink Horse (1947)
Yes, but you seem to have one here, so sorry to disturb you. Ohh. Well, so much for that.[CN] 是的 但是看來你好像已經有一扇了 所以很抱歉打了你 這個就到此為止了 Blackadder's Christmas Carol (1988)
But then nobody would disturb us.[CN] 那樣的話沒人會打我們 Eros + Massacre (1969)
He ruined it[CN] 都被他和啦 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
Then a capsule... which you can give her each evening, dissolved in black tea.[CN] 我會開一些藥 溶在熱水裏,不加檸檬 拌一下,讓她喝下 Family Nest (1977)
It'd be a shame to disturb her dreams.[CN] 亂她的清夢 令人不恥 Les Visiteurs du Soir (1942)
Win the war all by yourself?[CN] 狗屁! 怎麼的,你一個人打勝仗? 看這裡 The Deer Hunter (1978)
If I'm in the way, I can use the other room.[CN] 不想打隔壁的休息 The Mother and the Whore (1973)
The agitation motor.[JP] 拌モーター。 Hazard Pay (2012)
Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home![JP] 乱コード5を使ってコルサントへ "故郷の長老たち"付で繋げてくれ Star Wars: Attack of the Clones (2002)
She mixes them in with the tea[CN] 288)}她把蟑螂和茶在一起 Freeze Die Come to Life (1990)
A little blood can ruin the clearest water![CN] 只要一丁點血 就能把清水 Les Visiteurs du Soir (1942)
You knew he'd confuse us, but then he got run over, so you've been winging it all night, playing with us![JP] 乱しようとしたが 守衛は逃げてしまった だから 一晩中ここに いることに なったんだ! The Body (2012)
Excuse me.[CN] - 打了。 Half Baked (1998)
I don't want to keep you. Thanks for talking with me.[CN] 我不再打你了,謝謝你接受我的訪問 No Place to Go (2000)
I didn't come here for someone to take the piss! don't give me that, you didn't mean it! There, I'm wounded now.[CN] 別打我 你這樣做是別有用心的 現在高興7 The Wounds (1998)
How can he ask someone to take it for him?[CN] 有沒有錯嘛? 找人代領獎! 請他出來吧 Coupe de Grace (1990)
Thank you so much.[CN] 大師,打 Spiritual Kung Fu (1978)
I'm sure he got mixed up somehow in that ruction.[CN] 他肯定是合進這場暴動中去了 Werckmeister Harmonies (2000)
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination.[CN] 我也想做個... 自動黃油拌機 還想做輛只用想像力操作的自動車 Moi, Pierre Rivière, ayant égorgé ma mère, ma soeur et mon frère... (1976)
Do you still hang around with intellectuals?[CN] 你還和那些知識分子在一起嗎? La Notte (1961)
Stop joking[CN] 開玩笑,別 Jue biu yat juk (1990)
Looks like obfuscated code to conceal its true purpose.[JP] 本来の目的を隠す為の 乱用コード Skyfall (2012)
- A diversion?[JP] - 乱か? Time's Up (2012)
You'll agitate the crystals.[JP] あなたは、結晶を拌します。 Independence Day: Resurgence (2016)
Mike, I don't know where you come up with all this.[CN] 米高,我不清 你為何見鬼的說出這種屁話 The Deer Hunter (1978)
Now they're planning the autumn stuff in spring,[CN] 人家春天就在秋季的東西了 Mr. Cinema (2007)
What's wrong?[CN] 哇! 什麼鬼? Coupe de Grace (1990)
Stay tuned for the Lottery draw![CN] 這一期的六合彩珠號碼 將會在稍後時間宣佈 Qian zuo guai (1980)
Let it rest, stir, beat, knead, whip, whip...[CN] 放好 拌 揉捏 Malina (1991)
What's wrong?[CN] 有沒有錯呀? Jue biu yat juk (1990)
Who sucked out his Yan energy?[CN] 你又什麼鬼呀? Sex and Zen II (1996)
Can't we just pay money and fix things?[CN] {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}了這麼久 難道就不能付錢了事嗎? The Soong Sisters (1997)
"to confuse the places and times,[CN] 亂時空兮」 Malina (1991)
I think they intend to make trouble[CN] 我想這一幫人是想來個大局吧 Coolie Killer (1982)
You get yourself set on some dimwitted cause... and you go ahead regardless![CN] 你替自己下這個義務 就自以為超越了一切 Adam's Rib (1949)
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?[CN] 幫我拌湯,順便看著喬爾 Can you stir the soup and keep an eye on ? 好啊 He just likes to be near me. Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top