ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: hue, -hue- Possible hiragana form: ふえ |
| | hue | (ฮิว) n. สี, ฉวี, แบบอย่าง, สีหน้า, เสียงร้องโวยวาย, เสียงเจี๊ยวจ๊าว , ความเข้ม/จางของสีหมายถึง ความลดหลั่นของความเข้มของสี มีความหมายคล้ายคำว่า shade | hued | (ฮิวด) adj. ซึ่งมีสี |
| hue | (n) สี, สีหน้า, แบบอย่าง |
| hue | สีสัน [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | Huere... | Huere? Fitzcarraldo (1982) | On Heuber? | Hueber? Ratking (2011) | -Huey. | Huey. Back in Time (2015) | A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun. | สีสันเฉกเช่นกุหลาบ ชมพูระเรื่อ และเธอถูกกล่อมให้เผยกลีบ ด้วยความอบอุ่นเหมือนดวงอาทิตย์ Don Juan DeMarco (1994) | Why, yes, it is. It is a huevo. | ทำไมใช่มันเป็น มันเป็น huevo The Birdcage (1996) | Like Huey Newton, Bobby Seale, Eldridge Cleaver, Fred Hampton. | อย่าง ฮิวอี้ นิวตัน, บ็อบบี่ ซีล เอลดริจ คลีเวอร์, เฟรด แฮมตัน Crash (2004) | --of every shape, size and hue. | ทุกรูป ขนาด สี Charlie and the Chocolate Factory (2005) | Interesting guests, Mr. Donohue. | แขกมากันเยอะนะครับ คุณโดโนฮิว The Constant Gardener (2005) | Fuck you, Donohue. | บ้าเอ๊ย... The Constant Gardener (2005) | Careful with the 'huevos.' | ระวังตัวด้วยนะ Babel (2006) | From their huevos ranchos to their crème brûléE. | ตั้งแต่อาหารเช้า จนถึงอาหารหวาน An Inconvenient Lie (2007) | What we do is, we build a pipeline to Port Hueneme or Santa Paula it's about a 100 miles... and we do a deal with union Oil. | เราจะวางท่อไปถึง ปอร์ท ไวนีมีหรือซานตา พอลล่า คงราวๆ100 ไมล์ และเราจะทำสัญญา กับยูเนียน ออยล์ There Will Be Blood (2007) | Don Huertero | ดอน ฮวยเตโร่ Bobby Z (2007) | Now, this Don Huertero is holding a man in Mexico | ตอนนี้ ดอน ฮวยเตโร่ กำลังจับตัวคน ๆ หนึ่งในเม็กซิโก Bobby Z (2007) | Don Huertero has agreed to make an exchange | ดอน ฮวยเตโร่ตกลงด้วย แต่ก็มีข้อแลกเปลี่ยน Bobby Z (2007) | Don Huertero's got no sense of humor about this shit | ดอน ฮวยเตโร่ไม่มีอารมณ์ขันอย่างที่แกเป็น Bobby Z (2007) | Don Huertero's gonna know I'm not Bobby Z | ดอน ฮวยเตโร่จะรู้แน่ ว่าฉันไม่ใช่บ๊อบบี้ ซี Bobby Z (2007) | Huertero and Z have never met It's up to you | ฮวยเตโร่กับซีไม่เคยพบกัน มันดีสำหรับแก Bobby Z (2007) | You make one mistake like that with Don Huertero you're a dead man, okay | แกทำพลาดนิดเดียว กับคนอย่างดอน ฮวยเตโร่ แกได้เป็นศพแน่ เข้าใจด้วย Bobby Z (2007) | If Huertero mentions The Monk he was your chief of operations | ถ้าฮวยเตโร่พูดถึงเดอะม๊องค์ เขาเป็นหัวหน้างานของแก Bobby Z (2007) | Don Huertero apologizes for uh not being here to greet you personally, but um he'll be up on the weekend, so 'til then you just chill and enjoy the oasis | ดอน ฮวยเตโร่ฝากขอโทษมาด้วยสำหรับ ที่ไม่ได้อยู่ทักทายคุณ เป็นการส่วนตัว แต่ เขาจะกลับมาสุดสัปดาห์นี้ Bobby Z (2007) | I'm only asking because Don Huertero has a proposition for you | ผมแค่ถามดู เพราะดอน ฮวยเตโร่ มีข้อเสนอมาให้คุณ Bobby Z (2007) | 'Cause when Don Huertero gets here he's gonna kill you | เพราะดอน ฮวยเตโร่มาที่นี้ เขาจะฆ่าคุณ Bobby Z (2007) | But Don Huertero won't | แต่ดอน ฮวยเตโร่ไม่ Bobby Z (2007) | How do we get off parole, Don Huertero | แล้วเราจะหลุดทัณฑ์บนได้ยังไง ดอน ฮวยเตโร่ Bobby Z (2007) | This looks like the work of Don Huertero | นี่มันเหมือนกับที่ดอน ฮวยเตโร่เคยทำ Bobby Z (2007) | He ripped off Don Huertero and blamed it on me | เขาคิดราคาแพงไปกับดอน ฮวยเตโร่ แล้วยังโทษผมอีก Bobby Z (2007) | Why don't you just tell Don Huertero that it was all a setup and that Bobby's dead | ทำไมคุณไม่บอกดอน ฮวยเตโร่ไปล่ะ เขาจะได้จัดการหลังจากบ๊อบบี้ตายไป Bobby Z (2007) | I got motorheads blowing things sky high, not to mention Don Huertero's people. | ฉันให้พวกค้ายาส่งของทางเครื่องบิน นี่ยังไม่พูดถึงคนของฮวย เตโร่ทีนะ Bobby Z (2007) | Man, I don't give a shit about inconvenience, I don't give a shit about Don Huertero's people, or Monk, or the cops, or motorheads. | ฉันไม่ให้เรื่องบ้านี้ มาทำให้ลำบากหรอก ฉันไม่ให้เรื่องบ้า เกี่ยวกับคนของดอน ฮวยเตโร่ หรือม๊องค์ หรือพวกตำรวจ หรือพวกค้ายา Bobby Z (2007) | Going some place even Huertero can't find us. | ไปที่ไหนซักแห่ง แม้แต่ฮวยเตโร่ก็หาเราไม่เจอ Bobby Z (2007) | Huertero's dead. | ฮวยเตโร่ตายแล้ว Bobby Z (2007) | Wait, if Huertero's dead and Bobby's dead, why are we running? | เดี๋ยวนะ ถ้าฮวยเตโร่และบ๊อบบี้ตายแล้ว ทำไมเราไม่หนีไปล่ะ Bobby Z (2007) | Like a kaleidoscope of myriad hues | ดั่งกล้องคาไลโดสโคปหลากหลายสี Like Stars on Earth (2007) | It is the reddest! It is the reddest of all hues! | แดงที่สุด สุดยอดอภิมหาแดง Chuck Versus the Sensei (2008) | It was the fight against Victoriano Huerta. | สู้กับชาวนากา วิคเตอร์ริโน ฮูเออตา Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) | This is Haley Schue reporting for KDSX, Colorado County. | ฮัลลี่ รายงานจาก KDSX โคโลลาโด Day of the Dead (2008) | Zaihuei, brother. It's "goodbye" in Chinese. | ไจ่วุ้ยนะเพื่อน ภาษาจีนแปลว่าลาก่อน Jumper (2008) | Purple heart in a friendly fire exchange near hue. | หัวใจสีม่วง ในเวลาจำจี้กับ hue Five the Hard Way (2008) | What I learned at hue, though valuable, also cost me a great deal. | สิ่งที่ชั้นได้เรียนรู้ที่ hue แม้จะมีค่ามาก แต่มันก็ทำให้ ชั้นเสียอะไรไปเยอะมากเช่นเดียวกัน Five the Hard Way (2008) | Mr. Donohue, we went to josh's place. | คุณโดโนฮิว, เราไปที่พักของจอชมา Hey! Mr. Pibb! (2009) | They were talking to lester donohue, asking questions about that reporter. | เขาคุยกับเลสเตอร์ โดโนฮิวและถามคำถาม เกี่ยวกับนักข่าวนั่น Hey! Mr. Pibb! (2009) | Original Story "Gokusen" by Kozueko Morimoto, published by SHUEISHA YOU comics | Original Story "Gokusen" by Kozueko Morimoto, published by SHUEISHA YOU comics Gokusen: The Movie (2009) | 2009 NTV, SHUEISHA, TOHO, Production Ogi, J Storm, Yomiuri Shimbun, VAP, 28 NTVAffiliates | 2009 NTV, SHUEISHA, TOHO, Production Ogi, J Storm, Yomiuri Shimbun, VAP, 28 NTVAffiliates Gokusen: The Movie (2009) | He sure is, Mr. Schue. Hey, Finn. | แน่นอนครับ คุณชูส์ Pilot (2009) | Almost halfway done with almost all of it, Mr. Schue. - It's "Hammer time." | ทำไปครึ่งนึงแล้วครับ คุณชูส์ Pilot (2009) | Mr. Schuester, do you have any idea how ridiculous it is to give... the lead solo in "Sit Down, You're Rockin' the Boat" to a boy in a wheelchair? | คุณชูสเตอร์ ไม่รู้สึกน่าขันเหรอคะ ที่ให้เด็กนั่งรถเข็น ร้องนำเพลง "นั่งลง นายทำให้เราโคลงเคลง" Pilot (2009) | I think Mr. Schue's using irony to enhance the performance. | ฉันว่าคุณชูส์ ใช้การเหน็บแนม เพื่อให้โชว์น่าสนใจ Pilot (2009) | I... - Look, Mr. Schue... | - บางทีฉันอาจฝึก อาร์ตี้ Pilot (2009) | Schuester! | ชูสเตอร์! Pilot (2009) |
| | ร้องแรกแหกกระเชอ | (v) make an outcry, See also: raise a hue and cry, clamour, Example: คนพวกนั้นร้องแรกแหกกระเชออยู่ได้ ว่ามีทองคำฝังอยู่ในป่า, Thai Definition: ร้องตะโกนอย่างเอ็ดตะโร | โวย | (v) outcry, See also: give out a hue and cry, clamour, Syn. โวยวาย, Example: นักอนุรักษ์ลุกขึ้นมาโวยกลางที่ประชุมเพราะไม่พอใจมาตรการดังกล่าว, Thai Definition: ส่งเสียงเอะอะ, ส่งเสียงเอ็ดตะโร | สี | (n) color, See also: colour, cast, hue, shade, tinge, tint, Example: เขาเลือกสีผ้าตัดเสื้อได้ถูกใจฉันมาก, Count Unit: สี, Thai Definition: สิ่งที่ทำให้ตาเห็นเป็นขาว ดำ แดง เขียว เป็นต้น | ตีโพยตีพาย | (v) make a scene, See also: raise a hue and cry, complain about trifles, Syn. โวยวาย, Example: แค่ถูกต่อว่าเพียงนิดเดียวเธอก็ตีโพยตีพายเป็นการใหญ่, Thai Definition: แกล้งร้องหรือทำโวยวายเกินสมควร | โหวกเหวก | (v) make a noise, See also: give out a hue and cry, Syn. เอะอะ, โวยวาย, โหวกเหวกโวยวาย, Example: เขามาตะโกนโหวกเหวกอยู่หน้าบ้านแต่เช้ามืด, Thai Definition: ทำเสียงเรียกกันเอะอะโวยวาย |
| ฮาป่า | [hāpā] (v) EN: boo ; jeer ; heckle FR: conspuer ; huer ; chahuter | โห่ | [hō] (v) EN: catcall ; hoot ; boo ; jeer FR: huer ; conspuer | โห่เยาะเย้ย | [hō yǿyoēi] (v, exp) FR: huer ; conspuer | ลิ้นสองแฉก | [lin søng chaēk] (n, exp) FR: langue fourchue [ f ] | นกแอ่นตะโพกขาวหางแฉก | [nok aen taphōk khāo hāng chaēk] (n, exp) EN: Fork-tailed Swift ; Pacific Swift FR: Martinet de Sibérie [ m ] ; Martinet du Pacifique [ m ] ; Martinet à queue fourchue [ m ] | ปากคม | [pāk khom] (adj) EN: sharp-tongued FR: qui a la langue fourchue | สี | [sī] (n) EN: colour ; color (Am.) ; complexion ; hue ; tone ; tint ; pigment FR: couleur [ f ] ; teinte [ f ] | ถั่วลิสง | [thūalisong] (n) EN: peanut FR: arachide [ f ] ; cacahuète [ f ] | ถั่วทอด | [thūa thøt] (n, exp) FR: cacahuètes grillées [ fpl ] | อูเอลบา | [Ūenbā] (tm) EN: Huelva ; Recreativo Huelva FR: Huelva | เว้ | [Wē] (n, prop) EN: Hue FR: Huê |
| | | 色调 | [sè diào, ㄙㄜˋ ㄉㄧㄠˋ, 色 调 / 色 調] hue #9,620 [Add to Longdo] | 色相 | [sè xiāng, ㄙㄜˋ ㄒㄧㄤ, 色 相] hue #41,661 [Add to Longdo] | 顺化 | [shùn huà, ㄕㄨㄣˋ ㄏㄨㄚˋ, 顺 化 / 順 化] Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province #87,261 [Add to Longdo] | 韦尔瓦 | [Wéi ěr wǎ, ㄨㄟˊ ㄦˇ ㄨㄚˇ, 韦 尔 瓦 / 韋 爾 瓦] Huelva, Spain #160,187 [Add to Longdo] | 韦斯卡 | [Wéi sī kǎ, ㄨㄟˊ ㄙ ㄎㄚˇ, 韦 斯 卡 / 韋 斯 卡] Uesca or Huesca, Spain [Add to Longdo] |
| | 主演 | [しゅえん, shuen] (n, vs, adj-no) starring; playing the leading part; (P) #1,010 [Add to Longdo] | 色彩 | [しきさい, shikisai] (n) colour; color; hue; tints; (P) #8,625 [Add to Longdo] | シチュエーション | [shichue-shon] (n) situation; (P) #17,228 [Add to Longdo] | アウロノカラフエセリ | [auronokarafueseri] (n) night aulonocara (species of peacock cichlid, Aulonocara hueseri); Aulonocara white top [Add to Longdo] | アクセンチュエイション | [akusenchueishon] (n) accentuation [Add to Longdo] | アクチュエータ | [akuchue-ta] (n) { comp } access mechanism (e.g. disk); actuator [Add to Longdo] | アクチュエタ | [akuchueta] (n) actuator [Add to Longdo] | パンクチュエーション | [pankuchue-shon] (n) punctuation [Add to Longdo] | ブリティッシュエアウェイズ | [buriteisshueaueizu] (n) British Airways; (P) [Add to Longdo] | 主演作 | [しゅえんさく, shuensaku] (n) (See 主演作品) movie in which ... has the starring role [Add to Longdo] | 主演作品 | [しゅえんさくひん, shuensakuhin] (n) movie in which ... has the starring role [Add to Longdo] | 主演者 | [しゅえんしゃ, shuensha] (n) star; leading actor [Add to Longdo] | 守衛 | [しゅえい, shuei] (n) security guard; doorkeeper; (P) [Add to Longdo] | 守衛所 | [しゅえいじょ, shueijo] (n) guard station; guard house; guard post [Add to Longdo] | 酒宴 | [しゅえん, shuen] (n) drinking bout; banquet [Add to Longdo] | 色合い(P);色合 | [いろあい(P);いろあわい(ok), iroai (P); iroawai (ok)] (n) hue; tinge; tint; (P) [Add to Longdo] | 色相 | [しきそう, shikisou] (n) hue; color phase; colour phase [Add to Longdo] | 色味(ateji);色み | [いろみ, iromi] (n) shade; tone; tinge; hue; colour; color; tint [Add to Longdo] | 色目 | [いろめ, irome] (n) (1) amorous glance; leer; ogle; (2) shade (of color); tint; hue; (3) (See 色目を使う・2) ingratiation; sycophancy; toadying [Add to Longdo] | 性風俗関連特殊営業 | [せいふうぞくかんれんとくしゅえいぎょう, seifuuzokukanrentokushueigyou] (n) sex establishment (as regulated by a specific Japanese law) [Add to Longdo] | 特殊演色評価数 | [とくしゅえんしょくひょうかすう, tokushuenshokuhyoukasuu] (n) special colour rendering index (color) [Add to Longdo] | 輸贏 | [ゆえい;しゅえい, yuei ; shuei] (n) gain or loss; victory or defeat [Add to Longdo] |
| | 不屈 | [ふくつ, fukutsu] unbeugsam, unerschuetterlich [Add to Longdo] | 丘 | [おか, oka] -Huegel [Add to Longdo] | 丘陵 | [きゅうりょう, kyuuryou] -Huegel [Add to Longdo] | 丘陵地帯 | [きゅうりょうちたい, kyuuryouchitai] huegelige_Gegend [Add to Longdo] | 中継 | [ちゅうけい, chuukei] Radiouebertragung, Fernsehuebertragung [Add to Longdo] | 丸太小屋 | [まるたごや, marutagoya] Blockhuette [Add to Longdo] | 予防 | [よぼう, yobou] Vorbeugung, Verhuetung, Vorsicht [Add to Longdo] | 冊子 | [さっし, sasshi] -Heft, Broschuere [Add to Longdo] | 同窓生 | [どうそうせい, dousousei] Mitschueler, Kommilitone [Add to Longdo] | 同級生 | [どうきゅうせい, doukyuusei] Klassenkamerad, Mitschueler [Add to Longdo] | 嚇 | [かく, kaku] DROHUNG, EINSCHUECHTERUNG [Add to Longdo] | 坂 | [さか, saka] Abhang, Steigung, Huegel [Add to Longdo] | 埋没 | [まいぼつ, maibotsu] begraben_sein, verschuettet_sein, in_Vergessenheit_geraten [Add to Longdo] | 塚 | [つか, tsuka] Erdhuegel, Grabhuegel [Add to Longdo] | 塾生 | [じゅくせい, jukusei] Schueler_einer_Nachhilfeschule [Add to Longdo] | 墳 | [ふん, fun] GRABHUEGEL, TUMULUS [Add to Longdo] | 大皿 | [おおざら, oozara] grosser_Teller, grosse_Schuessel [Add to Longdo] | 学生 | [がくせい, gakusei] Student, Schueler [Add to Longdo] | 守 | [もり, mori] Waechter, Beschuetzer [Add to Longdo] | 守る | [まもる, mamoru] beschuetzen, verteidigen, bewachen, befolgen, einhalten [Add to Longdo] | 小屋 | [こや, koya] Huette [Add to Longdo] | 小山 | [こやま, koyama] Huegel [Add to Longdo] | 小皿 | [こざら, kozara] kleiner_Teller, kleine_Schuessel [Add to Longdo] | 師弟 | [してい, shitei] Lehrer_und_Schueler [Add to Longdo] | 年生 | [ねんせい, nensei] Schueler_im .. Schuljahr, Student_im .. Studienjahr [Add to Longdo] | 弟子 | [でし, deshi] Lehrling, Schueler, Juenger [Add to Longdo] | 弱気 | [よわき, yowaki] Schwaeche, Schuechternheit, Baisse [Add to Longdo] | 後ろ盾 | [うしろだて, ushirodate] Unterstuetzung, Beistand, Beschuetzer [Add to Longdo] | 急な坂 | [きゅうなさか, kyuunasaka] steiler_Hang, steiler_Huegel [Add to Longdo] | 恥じらう | [はじらう, hajirau] schuechtern_sein [Add to Longdo] | 振る | [ふる, furu] schwingen, schuetteln [Add to Longdo] | 揮 | [き, ki] SCHUETTELN, STREUEN, ZERSTREUEN, KOMMANDIEREN [Add to Longdo] | 揺さぶる | [ゆさぶる, yusaburu] schuetteln, ruetteln, -wiegen, schaukeln [Add to Longdo] | 揺すぶる | [ゆすぶる, yusuburu] schuetteln, ruetteln, -wiegen, schaukeln [Add to Longdo] | 揺する | [ゆする, yusuru] schuetteln, ruetteln, -wiegen, schaukeln [Add to Longdo] | 揺る | [ゆる, yuru] schuetteln, ruetteln, -wiegen, schaukeln [Add to Longdo] | 摘出 | [てきしゅつ, tekishutsu] herausnehmen, auswaehlen, enthuellen [Add to Longdo] | 摘発 | [てきはつ, tekihatsu] Aufdeckung, Enthuellung [Add to Longdo] | 擁護 | [ようご, yougo] schuetzen, beschuetzen, verteidigen [Add to Longdo] | 擦り傷 | [すりきず, surikizu] Hautabschuerfung, Schramme [Add to Longdo] | 擦過傷 | [さっかしょう, sakkashou] Hautabschuerfung, Schramme [Add to Longdo] | 暴く | [あばく, abaku] (Geheimnis) verraten, enthuellen, blosslegen [Add to Longdo] | 暴露 | [ばくろ, bakuro] Enthuellung, Aufdeckung [Add to Longdo] | 柳腰 | [やなぎごし, yanagigoshi] schmale_Huefte [Add to Longdo] | 殻 | [から, kara] -Huelse, -Huelle, -Schale [Add to Longdo] | 泰然自若 | [たいぜんじじゃく, taizenjijaku] Unerschuetterlichkeit [Add to Longdo] | 浴びせる | [あびせる, abiseru] giessen_ueber, ueberschuetten [Add to Longdo] | 激動 | [げきどう, gekidou] heftige_Bewegung, Erschuetterung [Add to Longdo] | 焼き鳥 | [やきとり, yakitori] gebratenes_Huehnerfleisch [Add to Longdo] | 焼鳥 | [やきとり, yakitori] gebratenes_Huehnerfleisch [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Hue \Hue\, n. [OE. hew, heow, color, shape, form, AS. hiw, heow;
akin to Sw. hy skin, complexion, Goth. hiwi form,
appearance.]
1. Color or shade of color; tint; dye. "Flowers of all hue."
--Milton.
[1913 Webster]
Hues of the rich unfolding morn. --Keble.
[1913 Webster]
2. (Painting) A predominant shade in a composition of primary
colors; a primary color modified by combination with
others.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Hue \Hue\, n. [OE. hue, huer, to hoot, shout, prob. fr. OF. hu
an exclamation.]
A shouting or vociferation.
[1913 Webster]
{Hue and cry} (Law), a loud outcry with which felons were
anciently pursued, and which all who heard it were obliged
to take up, joining in the pursuit till the malefactor was
taken; in later usage, a written proclamation issued on
the escape of a felon from prison, requiring all persons
to aid in retaking him. --Burrill.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Tone \Tone\ (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr.
Gr. to`nos a stretching, straining, raising of the voice,
pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys
differing in pitch; akin to tei`nein to stretch or strain.
See {Thin}, and cf. {Monotonous}, {Thunder}, {Ton} fashion,
{Tune}.]
1. Sound, or the character of a sound, or a sound considered
as of this or that character; as, a low, high, loud,
grave, acute, sweet, or harsh tone.
[1913 Webster]
[Harmony divine] smooths her charming tones.
--Milton.
[1913 Webster]
Tones that with seraph hymns might blend. --Keble.
[1913 Webster]
2. (Rhet.) Accent, or inflection or modulation of the voice,
as adapted to express emotion or passion.
[1913 Webster]
Eager his tone, and ardent were his eyes. --Dryden.
[1913 Webster]
3. A whining style of speaking; a kind of mournful or
artificial strain of voice; an affected speaking with a
measured rhythm ahd a regular rise and fall of the voice;
as, children often read with a tone.
[1913 Webster]
4. (Mus.)
(a) A sound considered as to pitch; as, the seven tones of
the octave; she has good high tones.
(b) The larger kind of interval between contiguous sounds
in the diatonic scale, the smaller being called a
semitone as, a whole tone too flat; raise it a tone.
(c) The peculiar quality of sound in any voice or
instrument; as, a rich tone, a reedy tone.
(d) A mode or tune or plain chant; as, the Gregorian
tones.
[1913 Webster]
Note: The use of the word tone, both for a sound and for the
interval between two sounds or tones, is confusing, but
is common -- almost universal.
[1913 Webster]
Note: Nearly every musical sound is composite, consisting of
several simultaneous tones having different rates of
vibration according to fixed laws, which depend upon
the nature of the vibrating body and the mode of
excitation. The components (of a composite sound) are
called partial tones; that one having the lowest rate
of vibration is the fundamental tone, and the other
partial tones are called harmonics, or overtones. The
vibration ratios of the partial tones composing any
sound are expressed by all, or by a part, of the
numbers in the series 1, 2, 3, 4, 5, etc.; and the
quality of any sound (the tone color) is due in part to
the presence or absence of overtones as represented in
this series, and in part to the greater or less
intensity of those present as compared with the
fundamental tone and with one another. Resultant tones,
combination tones, summation tones, difference tones,
Tartini's tones (terms only in part synonymous) are
produced by the simultaneous sounding of two or more
primary (simple or composite) tones.
[1913 Webster]
5. (Med.) That state of a body, or of any of its organs or
parts, in which the animal functions are healthy and
performed with due vigor.
[1913 Webster]
Note: In this sense, the word is metaphorically applied to
character or faculties, intellectual and moral; as, his
mind has lost its tone.
[1913 Webster]
6. (Physiol.) Tonicity; as, arterial tone.
[1913 Webster]
7. State of mind; temper; mood.
[1913 Webster]
The strange situation I am in and the melancholy
state of public affairs, . . . drag the mind down .
. . from a philosophical tone or temper, to the
drudgery of private and public business.
--Bolingbroke.
[1913 Webster]
Their tone was dissatisfied, almost menacing. --W.
C. Bryant.
[1913 Webster]
8. Tenor; character; spirit; drift; as, the tone of his
remarks was commendatory.
[1913 Webster]
9. General or prevailing character or style, as of morals,
manners, or sentiment, in reference to a scale of high and
low; as, a low tone of morals; a tone of elevated
sentiment; a courtly tone of manners.
[1913 Webster]
10. The general effect of a picture produced by the
combination of light and shade, together with color in
the case of a painting; -- commonly used in a favorable
sense; as, this picture has tone.
[1913 Webster]
11. (Physiol.) Quality, with respect to attendant feeling;
the more or less variable complex of emotion accompanying
and characterizing a sensation or a conceptual state; as,
feeling tone; color tone.
[Webster 1913 Suppl.]
12. Color quality proper; -- called also {hue}. Also, a
gradation of color, either a hue, or a tint or shade.
She was dressed in a soft cloth of a gray tone.
--Sir G.
Parker.
[Webster 1913 Suppl.]
13. (Plant Physiol.) The condition of normal balance of a
healthy plant in its relations to light, heat, and
moisture.
[Webster 1913 Suppl.]
{Tone color}. (Mus.) see the Note under def. 4, above.
{Tone syllable}, an accented syllable. --M. Stuart.
[1913 Webster]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
hue
n 1: the quality of a color as determined by its dominant
wavelength [syn: {hue}, {chromaticity}]
v 1: take on color or become colored; "In highlights it hued to
a dull silver-grey"
2: suffuse with color [syn: {imbue}, {hue}]
From Danish-English FreeDict Dictionary ver. 0.2.1 [fd-dan-eng]:
hue
cap
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |