Search result for

*heraus*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: heraus, -heraus-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A dare!Eine Herausforderung! The War (1994)
Found out?Herausgefunden hat? Endgame (2013)
Out!Heraustreten! Tikhiy Don (1957)
Shoot.Rücke heraus damit. Tikhiy Don (1957)
You'll find a way out when it gets hot.Du wirst es selbst herausfinden. Tikhiy Don (1957)
Come out!Klettert heraus! Tikhiy Don (1957)
Pyotr Melekhov, come out!Petro Melechow! Klettere heraus! Tikhiy Don (1957)
They're tearing our old men's guts out.Die holen aus den Alten alles heraus. Tikhiy Don (1957)
Taken all your things?Hast du dein Zeug herausgenommen? Tikhiy Don (1957)
There's such a wine - you hardly take a cork out, and it's all foaming, like a rabid dog.Es gibt einen Wein - bevor du den Pfropfen herausnimmst, kommt schon der Schaum, wie aus einem tollwütigen Hund. Tikhiy Don (1957)
I guess you would've cut belts out of my back.Dann hättet ihr wohl Riemen aus dem Rücken herausgeschnitten. Tikhiy Don (1957)
Our slip-easy, pop-up, finger-touch ice trays.Aus der Eiswürfelschale lässt sich das Eis leicht herausdrücken. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing.Es ist eine Herausforderung. Witness for the Prosecution (1957)
You realise that you're duty-bound to give any evidence that you might have? - Come off it.Sie müssen Beweismaterial herausgeben, wenn Sie es besitzen. Witness for the Prosecution (1957)
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.Ich habe darum Ausnahmefälle herausgesucht. Das Strafprozess-Sammelband von 1926, Seite 463. Witness for the Prosecution (1957)
- You're tempting fate. - Excuse me?Sie fordern das Schicksal heraus. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Throw them away. Move it.Hol die Fische heraus, und wirf sie in das Regenloch. The Singing Ringing Tree (1957)
Shoot.Rücke heraus damit. Tikhiy Don II (1958)
You'll find a way out when it gets hot.Du wirst es selbst herausfinden. Tikhiy Don II (1958)
Out!Heraustreten! Tikhiy Don II (1958)
Come out!Klettert heraus! Tikhiy Don II (1958)
Pyotr Melekhov, come out!Petro Melechow! Klettere heraus! Tikhiy Don II (1958)
Could you try to find his address?Können Sie seine Adresse herausfinden? Montparnasse 19 (1958)
They just turned up! This isn't fair!- Sie kamen, als die 8 herauskamen. Premier mai (1958)
I don't know if I can even get myself out!Ich kann mich gerade mal selbst herausholen. Premier mai (1958)
When we returned, the Vespa wasn't there.Als wir herauskamen, war die Vespa weg. Premier mai (1958)
I have no idea, it all depends on the circumstance.Ich weiß nicht, es kommt darauf an, wie er herauskommt. Premier mai (1958)
On the circumstance?"Wie er herauskommt"? Premier mai (1958)
The baby needs to come out of the mother's stomach.Er muss aus dem Bauch seiner Mutter herauskommen. Premier mai (1958)
Officer, go with him to collect his affairs.Dupuis, begleiten Sie ihn. Man soll seine Sachen herausgeben. Premier mai (1958)
People don't ask me the time and I'm not nosey.Ich halte mich heraus. Ich kann nichts sagen. Premier mai (1958)
We've gotta figure out where that power fade comes from.Wir müssen herausfinden, woher dieser Energieschwund kommt. Fiend Without a Face (1958)
Tell them what the problem is. Find out what they have to say.Schildern Sie unser Problem und finden Sie heraus, was es für Möglichkeiten gibt. Fiend Without a Face (1958)
- And made five?Und fünf kam heraus? Fiend Without a Face (1958)
I had to find out the truth.Ich musste die Wahrheit herausfinden. Fiend Without a Face (1958)
- What time did she go out?- Wann ging sie heraus? Inspector Maigret (1958)
This butcher or another... I just want the knife's owner. Up to you to find him.Finden Sie heraus, wem das Messer gehört. Inspector Maigret (1958)
Look, Ethel, you're going to find out soon enough, so I might as well tell you myself.Hör zu, Ethel, du wirst es ohnehin bald herausfinden, also kann ich es dir auch gleich selbst sagen. Dip in the Pool (1958)
Your wife may come out.Ihre Frau könnte herauskommen. Design for Loving (1958)
Oh, not really, you know. His voice was actually quite reserved, but I could hear the begging in between.Nicht wirklich, er war sehr höflich, aber ich konnte es heraushören. Little White Frock (1958)
But I learned there is no limit to sorrow.Es stellte sich als Irrtum heraus. Little White Frock (1958)
One of the gang found out where he was and came here to get his share.Einer der Komplizen fand das heraus und wollte sein Anteil holen. The Right Kind of House (1958)
Perhaps I can learn how to call the genie.Vielleicht kann ich herausfinden, wie man den Geist beschwört. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
If you stay here, sooner or later she'll find out who you are.Wenn du bleibst, wird sie früher oder später herausfinden, wer du bist. Another Time, Another Place (1958)
Waiting around for her to find out?Darauf warten, dass sie es herausfindet? Another Time, Another Place (1958)
- That's what we intend to find out.- Das wollen wir ja herausfinden. The Magician (1958)
Stick out your tongue.Zunge herausstrecken. The Magician (1958)
Remove your eyes...Ihre Augen herausnehmen... The Magician (1958)
I call you down, I call you out, beyond the dead beyond the living, the living dead... Beyond the raised hands...Ich rufe euch hinunter, ich rufe euch heraus, jenseits der Toten ... jenseits der Lebenden, der lebenden Toten... jenseits der erhobenen Hände... The Magician (1958)
I'll see myself out.Ich finde alleine heraus. The Magician (1958)

German-Thai: Longdo Dictionary
heraus(adv) บ่งชี้ทิศทางออกข้างนอกของผู้พูด เช่น Heraus mit dir! ออกไปซะ
Zunge heraushängen lassen(jargon) (สุนัข)ห้อยลิ้น

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausgabe { f }; Aushändigung { f }; Herausgabe { f }; Erteilung { f }; Verteilung { f } | Ausgaben { pl }issuance | issuances [Add to Longdo]
etw. aus dem Bauch heraus entscheidento decide sth. according to instinc [Add to Longdo]
Bücherausstellung { f }book exhibition [Add to Longdo]
Formation { f }; Herausbildung { f }; Anordnung { f }formation [Add to Longdo]
Gang { m } | erster Gang | in den dritten Gang schalten | den Gang herausnehmengear; speed | first gear; bottom gear [ Br. ] | to change (shift [ Am. ]) into third gear | to put the car in neutral [Add to Longdo]
aus dem Gröbsten heraus seinto be out of the woods [Add to Longdo]
Herausbildung { f }forming; development [Add to Longdo]
Herausforderer { m }challenger [Add to Longdo]
Herausforderung { f }challenge [Add to Longdo]
Herausforderung { f } | Herausforderungen { pl }defiance | defiances [Add to Longdo]
Herausforderung { f } | Herausforderungen { pl }provocation | provocations [Add to Longdo]
Herausgeber { m }anthologist [Add to Longdo]
Herausgeber { m }publisher [Add to Longdo]
Herausgeber { m }; Herausgeberin { f } | Herausgeber { pl }; Herausgeberinnen { pl }editor | editors [Add to Longdo]
Herauslocken { n }; Herausholung { f }elicitation [Add to Longdo]
Herausragen { n }saliency [Add to Longdo]
Klage { f } [ jur. ] | Klage aus schuldrechtlichem Vertrag | Klage aus unerlaubter Handlung | Klage auf Herausgabeaction | action ex contractu | action ex delicto | action for restitution [Add to Longdo]
Kommunique { n }; Kommunikee { n } | ein Kommunique herausgebencommunique | to issue a communique [Add to Longdo]
Kratzen { n }; Abkratzen { n }; Schaben { n }; Herausschaben { n }scraping [Add to Longdo]
Mitherausgeber { m }; Mitherausgeberin { f }associate editor; coeditor; co editor [Add to Longdo]
Mitherausgeber { m }coeditors [Add to Longdo]
Schicksal { n }; Geschick { n } | Schicksale { pl } | Schicksal spielen | sein Schicksal herausfordern | sein Schicksal meistern | jdn. seinem Schicksal überlassen | Laune des Schicksals | durch eine Laune des Schicksalsfate | fates | to play at fate | to tempt fate | to cope with one's fate | to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate | twist of fate | by a strange quirk of fate [Add to Longdo]
Schuld { f }; Verpflichtung { f } | Schulden { pl } | uneinbringliche Forderung; uneinbringliche Schuld | Schulden haben; verschuldet sein | in jds. Schuld stehen | in Schulden geraten; sich verschulden | Schulden machen | aus den Schulden herauskommendebt | debts | bad debt | to be in debt | to be in sb.'s debt | to get into debt; to run into debt | to incur debts | to get out of debt [Add to Longdo]
Schwierigkeiten { pl }; Schwierigkeit { f }; Problem { n } | in Schwierigkeiten geraten | in Schwierigkeiten sein | mit jdm. Schwierigkeiten haben; mit jdm. Ärger haben | jdn. in Schwierigkeiten bringen mit | aus den Schwierigkeiten herauskommen | jdn. aus seinen Schwierigkeiten heraushelfentrouble | to get into trouble | to be in trouble | to be in trouble with sb. | to get sb. into trouble with | to get out of trouble | to get sb. out of trouble [Add to Longdo]
Speicherauszug bei Fehlernerror analysis dump [Add to Longdo]
Speicherauszug { m }; Schnappschuss { m }snapshot [Add to Longdo]
Sternpunkt { m } | herausgeführter voll belastbarer Sternpunktneutral point | fully loadable brought out neutral point [Add to Longdo]
keinen Ton herausbringento be tongue-tied [Add to Longdo]
Trott { m } | in einen Trott verfallen | aus dem Trott nicht mehr herauskommenrut | to get into a rut | to be in a rut [Add to Longdo]
gibt herausredacts [Add to Longdo]
Vorstehen { n }; Herausragen { n }protrusion [Add to Longdo]
gibt neu herausre-edits [Add to Longdo]
gibt neu herausreedits [Add to Longdo]
Zeit { f } | Zeiten { pl } | zur rechten Zeit | zur rechten Zeit | in schlechten Zeiten | angegebene Zeit | Zeit brauchen | Zeit finden für; dazu kommen | jdm. Zeit lassen | sich Zeit lassen | Zeit und Ort bestimmen | die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben | die Zeit verbringen | sich die Zeit vertreiben | seine Zeit vertrödeln | die Zeit vertrödeln | eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben | in kurzer Zeit | harte (schwere; schlimme) Zeiten | mit der Zeit Schritt halten | mit der Zeit gehen | seiner Zeit voraus | etw. zur falschen Zeit tun | Zeit vergeuden | Zeit verwenden auf | Zeit zu gewinnen suchen | Zeit herausschinden | eine lange Zeit schönen Wetters | der Zahn der Zeit | zur rechten Zeit | absolute Zeittime | times | in due time | in good season | in times of scarceness | indicated time; time indicated | to take time | to get round to | to give someone time | to take up time | to set time and place | to kill time | to spend the time | to while away the time | to while away one's time | to fritter away time | to have a nice time | in a little while | hard times | to keep up with the time | to keep up with the times | ahead of the times | to sing the Magnificat at matins | to waste time | to spend time on | to play for time | to temporize | a long spell of fine weather | the ravages of time | seasonable | absolute time [Add to Longdo]
Zunge { f } [ anat. ] | Zungen { pl } | eine scharfe Zunge haben [ übtr. ] | sich auf die Zunge beißen | (jdm.) die Zunge herausstecken | lose (scharfe) Zunge { f } | mit der Zunge anstoßen | auf der Zunge zergehen | mit gespaltener Zunge | mit gespaltener Zunge redentongue | tongues | to have a sharp tongue | to bite one's tongue | to put one's tongue out (at someone) | loose (sharp) tongue | to (have a) lisp | to melt in one's mouth | with forked tongue | to talk falsely [Add to Longdo]
Zurückholen { n }; Hervorholen { n }; Herausholen { n }retrieval [Add to Longdo]
ausfallen; herausfallen; ausgehen | ausfallend; herausfallend; ausgehend | ausgefallen; herausgefallen; ausgegangen | es fällt aus | es fiel aus | es ist/war ausgefallento fall out | falling out | fallen out | it falls out | it fell out | it has/had fallen out [Add to Longdo]
ausgezeichnet; vorzüglich; hervorragend; herausragend { adj }excellent [Add to Longdo]
ausgezeichnet; vorzüglich; hervorragend; herausragend { adv }excellently [Add to Longdo]
ausgraben; herausschaufelnto scoop out [Add to Longdo]
ausschließen; herausnehmen (von) | ausschließendto exclude (from) | excluding [Add to Longdo]
ausspeichern; herauslesento read out [Add to Longdo]
aussteigen; herausbekommen | aussteigendto get out | getting out [Add to Longdo]
auswählen; herausgreifen; herausdeutento single out [Add to Longdo]
betonen; herausstreichen; hervorheben | betonend; herausstreichend; hervorhebend | betont; herausgestrichen; hervorgehoben | er/sie betont; er/sie streicht heraus; er/sie hebt hervor | ich/er/sie betonte; ich/er/sie strich heraus; ich/er/sie hob hervor | er/sie hat/hatte betont; er/sie hat/hatte herausgestrichen; er/sie hat/hatte hervorgehobento stress; to lay great stress | stressing | stressed | he/she stresses | I/he/she stressed | he/she has/had stressed [Add to Longdo]
efferent; herausführend; ableitend { adj } [ anat. ] | efferente Nervenbahnenefferent | efferent nerves [Add to Longdo]
entdecken; herausfinden; aufdecken; feststellen | entdeckend; herausfindend; aufdeckend; feststellend | entdeckt | entdeckt | entdeckteto detect | detecting | detected | detects | detected [Add to Longdo]
entdecken; sehen; erkennen; herausfindento spot [Add to Longdo]
entwickeln; entfalten; herausbilden | entwickelnd; entfaltend; herausbildend | entwickelt | entwickelt | entwickelteto evolve | evolving | evolved | evolves | evolved [Add to Longdo]
fordert herausdefies [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
俊傑[しゅんけつ, shunketsu] herausragende_Persoenlichkeit [Add to Longdo]
傑出[けっしゅつ, kesshutsu] hervorragen, herausragen [Add to Longdo]
傑物[けつぶつ, ketsubutsu] grosser_Mann, herausragende_Figur [Add to Longdo]
出す[だす, dasu] herausnehmen, abschicken [Add to Longdo]
出る[でる, deru] hinausgehen, herauskommen [Add to Longdo]
判明[はんめい, hanmei] klar_werden, sich_herausstellen [Add to Longdo]
[たく, taku] TISCH, HERAUSRAGEN [Add to Longdo]
取り出す[とりだす, toridasu] herausnehmen [Add to Longdo]
呼び出す[よびだす, yobidasu] herausrufen, laden, vorladen, zitieren [Add to Longdo]
噴く[ふく, fuku] ausstossen, -speien, ausspeien, herausschleudern [Add to Longdo]
噴射[ふんしゃ, funsha] das_Herausstroemen, das_Ausstossen [Add to Longdo]
抜く[ぬく, nuku] herausziehen;, beseitigen;, auslassen, weglassen;, ueberholen;, einnehmen, erobern [Add to Longdo]
[ちゅう, chuu] (HERAUS)ZIEHEN [Add to Longdo]
挑む[いどむ, idomu] herausfordern, provozieren [Add to Longdo]
挑戦[ちょうせん, chousen] Herausforderung [Add to Longdo]
挑戦者[ちょうせんしゃ, chousensha] Herausforderer [Add to Longdo]
捜し当てる[さがしあてる, sagashiateru] herausfinden, entdecken [Add to Longdo]
摘出[てきしゅつ, tekishutsu] herausnehmen, auswaehlen, enthuellen [Add to Longdo]
発行[はっこう, hakkou] herausgeben, publizieren [Add to Longdo]
直情径行[ちょくじょうけいこう, chokujoukeikou] geradeheraus, impulsiv [Add to Longdo]
編む[あむ, amu] stricken, haekeln, zusammenstellen, herausgeben [Add to Longdo]
編集[へんしゅう, henshuu] Redaktion, Schriftleitung, Herausgabe [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  heraus /hɛraus/
   forth; out; out here

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top