\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 谢谢 , -谢谢-
- Good night. - Thank you. [CN] 一晚安 一谢谢 One Hour with You (1932)
- So glad you could be here. - Thank you very much. [CN] 见到你, 我感到非常的荣幸谢谢 你 Cavalcade (1933)
You've said it very nicely, dear, thank you. [CN] 我得好好谢谢 你 A Farewell to Arms (1932)
- I'll overlook that insult. - Thank you. [CN] 一我不介意你的嘲讽 一谢谢 Design for Living (1933)
- Thank you. - Okay! [CN] 谢谢 好的 Design for Living (1933)
- Thank you. [CN] -谢谢 The 39 Steps (1935)
There must be a Villa Rossa in Pordenone. [CN] 谢谢 你告诉我 A Farewell to Arms (1932)
"Thank you for the egg." [CN] 谢谢 你给的鸡蛋 The Circus (1928)
Thank you for protecting my wife, Doctor. [CN] 医生.谢谢 你保护我的妻子 One Hour with You (1932)
- I believe you. - Thank you. [CN] 一我相信你 一谢谢 你 One Hour with You (1932)
Thank you, Tom. [CN] 谢谢 你 汤姆 Design for Living (1933)
- How are you? - I'm well, thank you. [CN] 一你好吗 一很好 谢谢 Design for Living (1933)
Here's your piece. - Thank you. [CN] 伊迪丝,这是你的谢谢 Cavalcade (1933)
- I don't wish to see it, thank you. [CN] 我不想看,谢谢 Cavalcade (1933)
Here you go. [CN] 谢谢 The Blue Angel (1930)
Good-bye. Alfred! [CN] 谢谢 你们来看我们再见再见 Cavalcade (1933)
Yes, thank you. He's fine. Good-b [CN] 是的.谢谢 .他很好.拜 什么? One Hour with You (1932)
Oh, thanks. [CN] 谢谢 Design for Living (1933)
- Thank you so much. - It was a pleasure, madame. [CN] 一非常谢谢 你 一不用客气.小姐 One Hour with You (1932)
- No, thanks. [CN] - 不了 谢谢 'G' Men (1935)
- Good-bye. - Good-bye. Thanks, Max. [CN] 一再见 一再见 谢谢 你 麦克斯 Design for Living (1933)
- [Chuckles] Wort you sit down? - Thank you. Yes. [CN] 一请坐 一好的,谢谢 One Hour with You (1932)
- Au cinquième. - Merci bien. [CN] 一在五楼 一谢谢 Design for Living (1933)
- Thank you, Major. - Hmm. [CN] 谢谢 A Farewell to Arms (1932)
- We had a most delightful time, Doctor. - Thank you. [CN] 一我们度过快乐的时光,医生 一谢谢 One Hour with You (1932)
- Mmm! Like your suit. - Oh, thanks very much. [CN] 一你的西装不错啊 一谢谢 Design for Living (1933)
- Voila, messieurs. - Merci. [CN] 一来 两位 一谢谢 Design for Living (1933)
Thank you, Adolph. [CN] 谢谢 你.阿道夫 One Hour with You (1932)
- Oh, how kind. Uh... [CN] 谢谢 你 Cavalcade (1933)
- And you? - I'm well, thank you. [CN] 一你呢 一我很好谢谢 Design for Living (1933)
- Cigarette? - Oh, thank you, Joe. [CN] 抽烟吗哦,谢谢 Cavalcade (1933)
- Latest from the front! Thank you, ma'am. [CN] 谢谢 小姐 Cavalcade (1933)
Oh, thanks, thanks. How is George? [CN] 谢谢 乔治还好吧 Design for Living (1933)
Yes. Yes, thank you. I'm fine. [CN] 谢谢 .我很好 One Hour with You (1932)
Say good-bye to her ladyship, Fanny. [CN] 我们这真是太好了, 快谢谢 夫人,弗兰妮 Cavalcade (1933)
And such lovely flowers! Thanks! [CN] 多漂亮的花 谢谢 The Blue Angel (1930)
Oh, thank you, Adolph. [CN] 谢谢 你.阿道夫 One Hour with You (1932)
Not at all, sir. It's a... It's a pleasure, indeed. [CN] 不,不用谢谢 ,先生 我们感到非常的荣幸 Cavalcade (1933)
Oh, no, thank you, really. We've... [CN] 哦,不了,谢谢 Cavalcade (1933)
Thank you. [CN] 谢谢 Ecstasy (1933)
I don't care what people say. [CN] 我才不在乎别人说什么呢 谢谢 你! Cavalcade (1933)
- Have some? - Thanks. [CN] 来点吧谢谢 A Farewell to Arms (1932)
Thank you, Bridges. [CN] 谢谢 ! 布里吉斯 Cavalcade (1933)
- This is yours, Joey. - Thank you. [CN] 这是你的,宝贝谢谢 Cavalcade (1933)
- All right. - Thank you. [CN] 谢谢 ,你真晚的好伙计 A Farewell to Arms (1932)
- Have a cigar. - Thanks. [CN] 一抽根雪茄 一谢谢 One Hour with You (1932)
I'm delighted to see you again. Thank you. [CN] 真高兴再见到你哦,谢谢 Cavalcade (1933)
- Here you are, dear. - Thank you, darling. [CN] 这是你的谢谢 Cavalcade (1933)
- Thank you very much, ma'am. - Thank you, ma'am. [CN] 谢谢 夫人谢谢 Cavalcade (1933)
Thanks. [CN] 谢谢 The Mummy (1932)
Are you satisfied with the result?
Discussions
Try PopThai this URL:
[TIME Magazine ]
[CNN ]
[heise online ]
[Slashdot Japan ]
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ (ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ)
หรือป้อนเว็บ URL ระบบจะไปดึงเนื้อหาเว็บนั้นๆ มา
แล้วทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)