ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
53 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -里-, *里*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[里, lǐ, ㄌㄧˇ] unit of distance equal to 0.5km; village; lane
Radical: Decomposition: 田 (tián ㄊㄧㄢˊ)  土 (tǔ ㄊㄨˇ) 
Etymology: [ideographic] Unit of measure for farm 田 land 土,  Rank: 50
[重, zhòng, ㄓㄨㄥˋ] heavy, weighty; to double, to repeat
Radical: Decomposition: 千 (qiān ㄑㄧㄢ)  里 (lǐ ㄌㄧˇ) 
Etymology: [ideographic] A burden carried for a thousand 千 miles 里,  Rank: 140
[量, liàng, ㄌㄧㄤˋ] measure, volume; amount, quantity
Radical: Decomposition: 旦 (dàn ㄉㄢˋ)  里 (lǐ ㄌㄧˇ) 
Etymology: [pictophonetic] unit,  Rank: 241
[野, yě, ㄧㄝˇ] field, open country; wilderness
Radical: Decomposition: 里 (lǐ ㄌㄧˇ)  予 (yǔ ㄩˇ) 
Etymology: [pictophonetic] village,  Rank: 845

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lǐ, ㄌㄧˇ, / ] inside; internal; interior; lining; village; basic unit of city administration, #83 [Add to Longdo]
[lǐ, ㄌㄧˇ, / ] inside; internal; interior; lining; village; basic unit of city administration, #83 [Add to Longdo]
[lǐ, ㄌㄧˇ, ] Chinese mile (approx. 0.5 km); neighborhood; hometown; surname Li, #83 [Add to Longdo]
[zhè lǐ, ㄓㄜˋ ㄌㄧˇ, / ] here, #344 [Add to Longdo]
[xīn li, ㄒㄧㄣ ㄌㄧ˙, / ] in ones heart and mind, #906 [Add to Longdo]
[xīn li, ㄒㄧㄣ ㄌㄧ˙, ] in one's heart and mind, #906 [Add to Longdo]
[lǐ miàn, ㄌㄧˇ ㄇㄧㄢˋ, / ] inside; interior, #952 [Add to Longdo]
[nǎ lǐ, ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ, / ] where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question); humble expression denying compliment; also written 哪裡|哪, #1,229 [Add to Longdo]
[nǎ lǐ, ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ, / ] where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question); humble expression denying compliment, #1,229 [Add to Longdo]
[jiā lǐ, ㄐㄧㄚ ㄌㄧˇ, / ] home, #1,253 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[り, ri] (n) (1) ri (old Japanese unit of distance, approx. 3.927km or 2.44 miles); (2) (See 郷制,国郡制) neighbourhood (under the ritsuryo system; orig. of 50 homes); (3) (See 条制) unit of area (approx. 654m by 654m); (P) [Add to Longdo]
;郷[さと, sato] (n) (1) village; hamlet; (2) countryside; country; (3) ( only) home (of one's parents, etc.); hometown; (4) ( only) (See 御) one's origins; one's upbringing; one's past [Add to Longdo]
[さといも, satoimo] (n) taro (Colocasia esculenta); dasheen; eddo [Add to Longdo]
帰り[さとがえり, satogaeri] (n,vs) returning home; visiting one's parents; new bride's first visit to parents; (P) [Add to Longdo]
帰り展[さとがえりてん, satogaeriten] (n) exhibition of returned works (e.g. from overseas) [Add to Longdo]
[さといぬ, satoinu] (n) (ant [Add to Longdo]
[りげん, rigen] (n) dialect [Add to Longdo]
言葉[さとことば, satokotoba] (n) dialect; (historical) language used toward customers by women in the drinking-world establishment [Add to Longdo]
[さとざくら, satozakura] (n) (See 大島桜) any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry [Add to Longdo]
[さとやま, satoyama] (n) (1) undeveloped woodland near populated area; (2) settlement pattern of living in upland valleys and cultivating lower slopes [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
There's many a slip between the cup and the lip. [Proverb]100を行く者は99を半ばとする。 [Proverb]
The shepherd even when he become a gentleman smells of the lamb.が知れる。 [Proverb]
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.この子犬は心がついて泣いているんだ。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五霧中だ。
Well they say bad news travels fast.悪事千を走るって言うからね。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
A miss is as good as a mile. [Proverb]一つ間違えば一も狂う。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷の町は海に接している。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人離れた家に住んでいる。
Rome was not built in a day.の道も一歩から。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人はなれた家に住んでいる。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千を行く、っていうだろう。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I always thought this would be a homecoming.[JA] 帰りのつもりだった Stormborn (2017)
I don't know, I had a foster sister in Oklahoma who used to say it all the time.[JA] さあ 親に姉がいて いつも言っていた The Space Between Us (2017)
You saved our lives, but I can only do this for you and I'm very sorry.[CN] 死也要回韩国去死 与其在这惨死 不如回到自己的国家 Episode #1.2 (2004)
Everyone should remember my mom as one of the greatest movie stars, but instead of becoming an actress, she wanted to become a singer just like me.[CN] 也许在各位的记忆 我母亲 她是曾经红极一时的女演员 Episode #1.2 (2004)
-What?[JA] (山)うおー Bye Bye Terrace House in the City (2016)
She's lived in five foster homes over the last 12 years.[JA] 12年間で5つの親に渡り住んだ The Space Between Us (2017)
Yeah, you always see that.[JA] (馬場園)現役なんですね (山)ずっと見るわ あれ Bye Bye Terrace House in the City (2016)
Read what's written.[CN] 这写了什么你念 Episode #1.2 (2004)
Once upon a time, in the hidden heart of France... a handsome young prince... lived in a beautiful castle.[JA] その昔 フランスの人離れた 美しい城に 若くハンサムな 王子が暮らしていました Beauty and the Beast (2017)
Am I getting pregnant. I can't smell onions.[CN] 一定要马上从这搬出去 Episode #1.2 (2004)
If he kills me, then I'll die.[CN] 回到那再死武赫 Episode #1.2 (2004)
Read what's incribed in your ring.[CN] 把你戒指面的字念出来 Episode #1.2 (2004)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[り, ri] Dorf, Elternhaus [Add to Longdo]
[り, ri] (altes Laengenmass, ca.2.927m) [Add to Longdo]
[さとご, satogo] Pflegekind [Add to Longdo]
[さとごころ, satogokoro] Heimweh [Add to Longdo]
[さといも, satoimo] Taro-Kartoffel [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top