Search result for

殷勤

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -殷勤-, *殷勤*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
殷勤[yīn qín, ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ,  ] politely; solicitously; eagerly attentive #28,618 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was too sweet, too obliging.[CN] 我這麼彬彬有禮 這麼殷勤細心 Les Visiteurs du Soir (1942)
Had to turn myself inside out, dance attendance on the kid like a monkey on a stick... just so she'd write me in as guardian for the boy.[CN] 我得彻底改变自己, 象只在棍子上跳舞的猴子般大献殷勤... 只有这样她才会让我当孩子的监护人 The House on Telegraph Hill (1951)
That's a tribute.[CN] 你很会献殷勤 Leave Her to Heaven (1945)
American women aren't accustomed to gallantry.[CN] 美国女人受不了殷勤这套 The Awful Truth (1937)
He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he? Mm.[CN] 他喜欢对女孩子献殷勤,不是吗 Cavalcade (1933)
But then I'm not courting, am I?[CN] 但是我这不叫献殷勤,对吧? The Day the Earth Stood Still (1951)
The other tabbies are paying court to her on the piazza right now.[CN] 其他的小猫咪在广场给她献殷勤 Saratoga Trunk (1945)
- I'm going. - My compliments to Mademoiselle Martel.[CN] 一我走 一去向玛特尔小姐献殷勤去. One Hour with You (1932)
Don't tell me no one's ever made a pass at you before.[CN] 不要告诉我,以前从没有人 向你献过殷勤 The Damned Don't Cry (1950)
He's come a courtin' too, by golly![CN] 还想来献殷勤 The Searchers (1956)
For Hamlet and the trifling of his favour, hold it a fashion and a toy in blood, a violet in the youth of primy nature.[CN] 他 哈姆雷特 对你好乱献殷勤 那只是赶时髦做感情游戏 是青春里出现的一个花朵 Hamlet (1948)
Women like to please.[CN] 女人都需要別人獻殷勤 有什麼不對? Les Visiteurs du Soir (1942)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top