Search result for

-行体-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -行体-, *行体*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
行体[ぎょうたい, gyoutai] (n) semicursive characters [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is my opinion.[CN] 这是我对天上界现行体制所表达的意志 Ah! My Goddess: The Movie (2000)
...denied reports the British banking system is about to collapse.[CN] 他向国会发言否认报导 英国银行体系将崩溃 Rogue Trader (1999)
The one who set up the drone shell company.[JP] 行体の会社の設立者ね Ourselves Alone (2009)
Fucking APs. Fuck.[JP] 行体 Kilo Two Bravo (2014)
On the day of sports finals were held[CN] 在这天会举行体育决赛, First on the Moon (2005)
Sir, we're in the midst of an airfield attack by an unidentified force![JP] 将軍 未確認飛行体が 攻撃してきます Pixels (2015)
As I told you, the president is here for his annual checkup.[CN] 我说过,总统是做例行体 The Pelican Brief (1993)
You tell us that if we work within the framework of the existing system... that we will get what we want.[CN] 你说我们如果遵照现行体制... 就能得到自己想要的 John and Mary (1969)
We got a bogey.[JP] 未確認飛行体を とらえたわ。 Solitude (2016)
An object with a diameter of 1 meter falling at 7 km per second packs the same force as a meteor or ballistic missile.[CN] 以每秒7千米降落 直径1米的再入飞行体 直接就相当于陨石或弹道导弹 Summer Wars (2009)
In Edinburgh, the graves did open and the ghosts of our ancestors rose up and competed in athletic sports.[CN] 在愛丁堡 墓園里墳塋大開 我們祖先的鬼魂傾巢而出 然后進行体育比賽 Witchsmeller Pursuivant (1983)
But when a systemis working smoothly...[CN] 但是鉴于现行体制运作平稳... But when a systemis working smoothly... Jobs for the Boys (1980)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top