ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: fähre, -fähre- |
| | fahrenheit | (ฟาร์'เรนไฮทฺ) adj. เกี่ยวกับอุณหภูมิฟาห์เรนไฮท์ |
| | Fahrenheit | องศาฟาเรนไฮต์ [การแพทย์] | Fahrenheit | ฟาเรนไฮต์, หน่วยของอุณหภูมิสเกลหนึ่ง เป็นหน่วยที่ใช้กันทางประเทศสหรัฐอเมริกา [พจนานุกรมศัพท์ สสวท.] |
| | Then, in addition, there's a state income tax involved which... using thumb rule... the whole thing comes to a total of... roughly, mind you... $942, 640. | Hinzu kommt eine staatliche Einkommensteuer, womit wir bei einer ungefähren Gesamtsumme von, grob gerechnet wohlgemerkt, 942.640 Dollar wären. The Man in the Bottle (1960) | The wind is cold as you approach the ferry but the palms of your hands start to sweat. | Der Wind ist eiskalt an der Fähre, aber deine Hände schwitzen. Blast of Silence (1961) | [ I'll have to hurry if we're going to catch the half past ferry. ] | Ich muss mich beeilen, wenn wir die Fähre um halb erreichen wollen. L'Immortelle (1963) | We'll have to hurry if we want to catch the ferry. | Wir müssen uns beeilen wenn wir die Fähre erwischen wollen. L'Immortelle (1963) | We'll have to hurry if we want to catch the ferry! | Wir müssen uns beeilen, wenn wir die Fähre erreichen wollen! L'Immortelle (1963) | Excuse me, to catch the ferry ... which way is the nearest landing-stage? | Entschuldigen Sie, um die Fähre zu erreichen... Wo geht es zum nächsten Anlegesteg? L'Immortelle (1963) | Just between us, would you have even a vague idea what they're doing in there? | Haben Sie eine ungefähre Vorstellung davon, was die da drin machen? Irma la Douce (1963) | Give me a head-iron that just as soon as you get it worked out. | Gebt mir den ungefähren Kurs. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) | A great effort has been made to adhere to the chronological events of this action, but due to the poor visibility we are only able to approximate positions. | Wir haben uns sehr bemüht, die Ereignisse genau nachzuvollziehen, aber wegen der schlechten Sicht können wir nur ungefähre Positionen angeben. The Hallelujah Trail (1965) | "by rail and ferry under the guard of a thousand troops. | "per Zug und Fähre, unter der Aufsicht von tausend Soldaten. The Heroes of Telemark (1965) | "Be placed... on the Hydro ferry... Sunday morning. " | "und werden am Sonntagmorgen auf die Hydro-Fähre verladen." The Heroes of Telemark (1965) | Maybe now - the very moment we've all dreaded when they take the stuff to Germany... by ferry. | Der, den wir alle gefürchtet haben, der Moment, wo sie das Zeug nach Deutschland schaffen - mit der Fähre. The Heroes of Telemark (1965) | To sink the ferry in less than a minute. | Um die Fähre in weniger als einer Minute zu versenken. The Heroes of Telemark (1965) | Anna, what counts isn't who's going to die in the ferry but how many millions will be saved if the ferry's sunk. | Was zählt, ist nicht, wer auf dieser Fähre umkommt, sondern wie viele Millionen überleben, wenn die Fähre versenkt wird. The Heroes of Telemark (1965) | I've got to see that the ferry leaves on time. | Ich muss schauen, dass die Fähre pünktlich abfährt. The Heroes of Telemark (1965) | From Moscow, overland to Paris, then to Dieppe, where I took the cross-channel ferry to Folkestone. | Von Moskau reiste ich über Land nach Paris und nach Dieppe. - Dann nahm ich die Fähre nach Folkestone. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965) | Dictionary... down the ferry. | Wörterbuch unten an der Fähre.. Far Out Munsters (1965) | -Estimated surfacing position? | - Ungefähre Auftauchposition? Batman: The Movie (1966) | The ferry isn't even running! | Die Fähre geht noch nicht einmal! The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966) | But the ferry's not running. | Aber die Fähre geht doch nicht. The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966) | What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor? | Ich bin schließlich Arzt und kein Mondfährenschaffner. The Corbomite Maneuver (1966) | His presence there and in the shuttlecraft was an illusion. | Seine Anwesenheit dort und in der Raumfähre war eine Illusion. The Menagerie: Part II (1966) | We'll take the ferry. | Wir nehmen die Fähre. - Im Februar? Barefoot in the Park (1967) | - The ferry. | - Mit der Fähre. Who's That Knocking at My Door (1967) | I have no car so I had to take the ferry. | Ich habe kein Auto, also nehme ich die Fähre. Who's That Knocking at My Door (1967) | It doesn't sound like you take the ferry often. | Sie fahren wohl nicht oft mit der Fähre. Who's That Knocking at My Door (1967) | Mr. Latimer, Mr. Gaetano, you'll arm yourselves, scout out the area, keeping in visual contact with the ship. | Latimer, Gaetano, bewaffnen Sie sich und erkunden Sie das Gelände. Bleiben Sie in Sichtweite der Raumfähre. The Galileo Seven (1967) | Approximate time of death was noon. | Der ungefähre Todeszeitpunkt war mittags. The Boston Strangler (1968) | Age, approximately? | Ungefähres Alter? The Detective (1968) | You've given me enough areas in my life but I have yet to get a date from you. | Ich hab von dir schon genug Ungefähres gehört, aber noch keinen Termin. I Love You, Alice B. Toklas! (1968) | We don't want to miss the ferry. | -Wir müssen zur Fähre. Shame (1968) | I don't care what he hits up there, but he should take care of us here on the ground. | Na gut, im Himmel kann dein Vater tun, was er will, aber hier auf der Erde muss er sich um uns kümmern. Schon gut, die Fähre läuft aus. Lucía (1968) | He will take you to the ferry, there you yell for the ferrymen. | Es bringt dich zu einer Fähre. Rufe dort nach den Fährleuten. Barbara the Fair with the Silken Hair (1970) | - The ferry boat! | - Los, zur Fähre! Barbara the Fair with the Silken Hair (1970) | I'll give you the approximate height. | Ich sage Ihnen die ungefähre Höhe. Operation Hannibal (1969) | If a person falls in the Elbe, he normally surfaces at Ferry No. 7, and even this takes it's time. | Wenn ein Mensch in die Elbe fällt, dann kommt er für gewöhnlich bei Fähre 7 wieder raus, aber auch das dauert seine Zeit. Die Engel von St. Pauli (1969) | The rendez-vous area is now Tango X-Ray for splash-down of the spacecraft. | Das Zielgebiet für die Landung der Raumfähre ist jetzt Tango X-Ray. Latitude Zero (1969) | How much longer before the spacecraft splashes down, Captain? | Wie lange dauert es noch, bis die Raumfähre herunterkommt, Captain? Latitude Zero (1969) | I'm temporarily assigned to this ship to observe the pick-up of a space-craft, Commander Glenn McKenzie. | Ich wurde kurzfristig auf dieses Schiff abkommandiert um die Landung der Raumfähre zu überwachen. Ich bin Commander Glenn McKenzie. Latitude Zero (1969) | We have been developing a lift body for controlled landings. | Wir hatten eine Fähre für kontrollierte Landungen ausgearbeitet. Journey to the Far Side of the Sun (1969) | Readyfortransferto the landing lift body. | BereitzumUmsteigen auf die Landungsfähre. Journey to the Far Side of the Sun (1969) | "Dove" now on automatic control. | Raumfähre ("Taube") jetzt unter automatischer Kontrolle. Journey to the Far Side of the Sun (1969) | Is there a separate reading for "Dove"? | Gibt es separate Signale für die Raumfähre ("Taube") am Radar? Journey to the Far Side of the Sun (1969) | - Could be the "Dove". | - Kann die Raumfähre ("Taube") sein. Journey to the Far Side of the Sun (1969) | If any boy has forgotten and thinks his parents may wish to attend his interview, then he can consult the list on the main notice board for the approximate times. | Falls jemand es vergessen hat und seine Eltern dabeihaben möchte, kann er am großen Anschlagbrett die ungefähren Zeiten einsehen. Kes (1969) | To get away from the Cavalry, they headed for the ferry on Yellow River. | Mackenna führte sie zur Fähre am Gelben Fluss. Mackenna's Gold (1969) | But they had been in a hurry, and the raft was still afloat. | Aber sie waren in Eile, die Fähre schwamm noch. Mackenna's Gold (1969) | I will miss the ferry if I don't hurry. | - Ich darf die Fähre nicht verpassen. The Passion of Anna (1969) | I met one of the policemen on the ferry yesterday. | Auf der Fähre habe ich einen Polizisten getroffen. The Passion of Anna (1969) | Lunar module calling Buzz Aldrin. Come in. | Mondlandefähre ruft Buzz Aldrin. The Buzz Aldrin Show (1970) |
| | องศาฟาเรนไฮต์ | [ongsā Fārenhāi] (n, exp) EN: degree Fahrenheit FR: degré Fahrenheit [ m ] |
| | | | Verfahren | (n) |das, pl. Verfahren| ขบวนการ (ขั้นตอน ไม่ใช่กลุ่มคน) | skifahren | (vi) |fuhr ski, ist skigefahren| เล่นสกี | Gefahren | (n) |pl.|, See also: die Gefahr | radfahren | (vi) |fuhr rad, ist radgefahren| ขี่จักรยาน | Rad fahren | (vt) |fuhr Rad, ist Rad gefahren| ขี่จักรยาน | mit dem Auto fahren | (vi) ไปด้วยรถยนต์ | Autofahren | (n) |das, nur Sing.| การขับรถยนต์ | einfahren | (vi) |fährt ein, fuhr ein, ist eingefahren| รถไฟหรือเรือกำลังถึงสถานีหรือท่า เช่น Der Zug nach Freiburg fährt in ein paar Minuten ein. รถไฟที่จะไปไฟร์บวร์กกำลังวิ่งเข้ามาในอีกไม่กี่นาทีข้างหน้านี้ | skifahren | (vi) |fährt ski, fuhr ski, ist skigefahren| เล่นสกี | über die Kreuzung fahren | ขับผ่านสี่แยก | fahren | (vt) |fuhr, hat gefahren, +A| ขับหรือขี่(รถหรือรถจักรยาน) เช่น Er hat das Auto in die Garage gefahren. ซึ่งเท่ากับ Er ist mit dem Auto in die Garage gefahren. | Bahnfahrer | (n) |der, pl. Bahrfahrer| ผู้โดยสารรถไฟ | Fähre | (n) |die, pl. Fähren| เรือใหญ่ข้ามฟาก | Taxifahrer | (n) |der, pl. Taxifahrer| คนขับแท็กซี่ เช่น Kaum jemand weiß, dass Londons Taxifahrer ihre eigenen Mini-Kantinen haben. |
| | | カ氏;華氏 | [カし(カ氏);かし(華氏), ka shi ( ka shi ); kashi ( kashi )] (n, adj-no) (See カ氏温度) degrees Fahrenheit [Add to Longdo] | 華氏温度;カ氏温度 | [かしおんど(華氏温度);カしおんど(カ氏温度), kashiondo ( kashi ondo ); ka shiondo ( ka shi ondo )] (n) (See カ氏) Fahrenheit temperature; degrees Fahrenheit [Add to Longdo] |
| 上京 | [じょうきょう, joukyou] nach_Tokyo_fahren [Add to Longdo] | 乗せる | [のせる, noseru] fahren_lassen, aufnehmen, tragen, jemanden_taeuschen [Add to Longdo] | 乗る | [のる, noru] steigen (auf), reiten, fahren, auf_etwas_hereinfallen, auf_jemanden_hereinfallen [Add to Longdo] | 先祖 | [せんぞ, senzo] Vorfahren, Ahnen [Add to Longdo] | 巡る | [めぐる, meguru] herumreisen, herumfahren [Add to Longdo] | 徐行 | [じょこう, jokou] langsam_fahren [Add to Longdo] | 手続き | [てつづき, tetsuduki] Verfahren, Prozedur, Formalitaet [Add to Longdo] | 操作 | [そうさ, sousa] Verfahren, Handhabung, Behandlung, Bedienung, Operation [Add to Longdo] | 祖 | [そ, so] VORFAHRE [Add to Longdo] | 祖先 | [そせん, sosen] Vorfahren, Ahnen [Add to Longdo] | 老巧 | [ろうこう, roukou] erfahren, erprobt, geuebt [Add to Longdo] | 行く | [ゆく, yuku] -gehen, -fahren [Add to Longdo] | 行く | [ゆく, yuku] -gehen, -fahren [Add to Longdo] | 計らう | [はからう, hakarau] verfahren, vorgehen, behandeln [Add to Longdo] | 通う | [かよう, kayou] (regelmaessig) verkehren, (regelmaessig) fahren [Add to Longdo] | 通学 | [つうがく, tsuugaku] zur_Schule_gehen, zur_Schule_fahren [Add to Longdo] | 運転手 | [うんてんしゅ, untenshu] Fahrer [Add to Longdo] | 駆る | [かる, karu] -fahren, -treiben, antreiben [Add to Longdo] |
|
|
From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:
Fähre /fɛːrə/
ferry; ferry boat
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |