Search result for

-撤兵-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -撤兵-, *撤兵*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
撤兵[chè bīng, ㄔㄜˋ ㄅㄧㄥ,  ] withdraw troops; retreat #63,912 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
撤兵[てっぺい, teppei] (n, vs) withdrawal of troops; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You withdraw at a moment like this?[CN] 此刻形势紧急你却要撤兵 Red Cliff II (2009)
We should be out now, dude.[CN] 我们应该立刻撤兵 Paranoid Park (2007)
Salt-smuggler! Pull back your troops.[CN] 卖盐的,你再不撤兵的话 The Great Magician (2011)
Great. We'll talk about the Middle East and maybe an idea of an exit strategy.[CN] 哦,那我们问她对中东局势的看法吧,如何找台阶撤兵 Knocked Up (2007)
For shamefully ordering a retreat, you're demoted to private as of today[CN] 下令撤兵 今天起降职为一等兵 My Way (2011)
Retreat[CN] 撤兵 Battle of the Warriors (2006)
Why did we retire?[CN] 你为什么撤兵? Why did we retire? Kingdom of Heaven (2005)
Just retreat from Master's territory![CN] 本来就是老爷的地头嘛,你就撤兵 The Great Magician (2011)
General Wei commanded us to retreat?[CN] 微将军让我们撤兵 Battle of the Warriors (2006)
Aren't they... retreated already?[CN] 不是... 撤兵了吗? 还... Battle of the Warriors (2006)
They made peace when they had almost won and returned home.[CN] 他们破城在望,却停战议和 而且还撤兵回营 Kagemusha (1980)
I'll have Devin leave his cover and withdraw his boys... and have them move in alongside you, lengthening your line.[CN] 我打算让他离开 他所在的位置 撤兵... 让他再你们旁边前进 延长我们的防线 Gettysburg (1993)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
撤兵[てっぺい, teppei] Truppen_zurueckziehen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top