Search result for

zureden

(59 entries)
(0.0048 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zureden-, *zureden*
Possible hiragana form: ずれでん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา zureden มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zureden*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Then we will try to persuade him again.Möglich! Wir werden ihm dann nochmal zuredenIt Happened in Broad Daylight (1958)
And I think I should have something to say about it.Und ich glaube, ich habe da auch ein Wort mitzuredenGigi (1958)
You coax her.Man muss ihr zuredenIndiscreet (1958)
If you ask politely, that is.Man muss ihm nur ein wenig zureden. Wenn er will, schafft er alles. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
Stop sounding like your friend, Maggy What's-her-name.Hör auf, wie deine Freundin daherzureden, Maggy Wie-ist-ihr-Name. The Lovers (1958)
You should be ashamed of yourself, talking that way.Du solltest dich schämen, so daherzuredenThe Diary of Anne Frank (1959)
Still I try to convince myself that the little things I do help keep you going.Aber ich versuche mir einzureden, dass ich das alles mache, um dir zu helfen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Don't i have anything To say about that?Habe ich nicht auch noch ein Wörtchen mitzuredenOne for the Angels (1959)
Better stop talking like a goat.Hör auf, Unsinn daherzuredenExodus (1960)
Stop trying to influence him!- Hör auf, ihm etwas einzuredenThe River Fuefuki (1960)
Stop imagining things!Hör auf dir etwas einzuredenThe Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
He can't believe what's happening to him so he tries to convince himself that it isn't, not really.Er kann nicht glauben, was mit ihm geschieht, also versucht er sich einzureden, es sei alles nur ein Traum. Shadow Play (1961)
Ah, grandfather dear that is the old rhubarb, the saw the turkey everybody and his brother is trying to pull on the open market.Ach, Großvater, das sind doch alles nur vergilbte Weisheiten, mit denen jeder Depp versucht, seinen Schrott schönzuredenThe Whole Truth (1961)
Your victory allows you to intervene... in the worst crisis that this state is facing.Du hast das Recht, im Rat mitzuredenGoliath and the Sins of Babylon (1963)
We have to convince him...Man muss ihm wohl noch gut zuredenOld Shatterhand (1964)
Oh, sure, it's easy enough to talk big in the cozy shelter of a parsonage.Sicher, es ist einfach, groß daherzureden, wenn man geschützt im Pfarrhaus ist. The Outrage (1964)
I command you, be silent!Ich verbiete Euch, weiterzuredenWinnetou: The Red Gentleman (1964)
I'd say that was up to the voters, they might disagree.Die Wähler haben also kein Wort mehr mitzureden. Aber ob sie mit machen? The Cybernauts (1965)
- I will encourage him to help you.- Ich werde ihm zureden, Ihnen zu helfen. Again the Ringer (1965)
I did everything I could to talk him out of it.Ich hab alles getan, um es ihm auszureden, aber er hat gemeint: Bronco Bustin' Munster (1965)
See if you can sneak up to her and try to talk to her.Vielleicht können Sie sich anschleichen und ihr gut zuredenJudy and the Vulture (1967)
Tredwell will hunt them down no matter where they go and kill them.Es ist ihm nicht auszuredenThe Elephant Raid: Part 2 (1967)
So cruel, telling me twice my husband was dead.Und ein richtiger Sadist! - Mir 2-mal einzureden, dass Edward tot ist. Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
You're getting married. Well, congratulations, you sly dog.Ihnen die Idee auszureden, Russland anzugreifen. There Goes the Bride (1967)
You've got to sweet-talk her out of it.Ihr diplomatisch diese verrückte Idee auszuredenThe Ballad of Josie (1967)
Dad, I tried to stop her, but she insisted on looking for Kimba alone.Ich tat alles, um es ihr auszureden. Sie fuhr los, um Kimba zu suchen. The Outsider (1968)
Besides, you've got the governor to deal with.Außerdem hat der Gouverneur auch ein Wörtchen mitzuredenThe Killer Cub (1968)
Paula, what little I know about animal psychology tells me you can't be that sure.Nein, Paula. Er greift bestimmt nicht an. Ich versuch's mit zuredenThe Will to Live (1968)
Hey, uh, it might be vice versa, Jack.Mit gutem zureden schaffst du's nicht. The Will to Live (1968)
Come here, come over here, quick. It's better you don't try to talk.Du versuchst bloß, dich rauszureden, du alter Hurenbock. Run, Man, Run (1968)
- I tried to talk 'em out of it. Can you imagine me taking orders from you?Ich hab versucht, es ihnen auszuredenThe Detective (1968)
If you can't lick 'em...Gutes Zureden hilft. House of Cards (1968)
And don't try to deny it.Versuch gar nicht erst, dich herauszuredenA Nest of Gentry (1969)
- Have you now? - I am a doctor--- Ich bat Sie, mich mit Titel anzuredenThe Bunker: Part 1 (1969)
Even though it's supposed to be electrically correct, man, you got to really think right around it.Auch wenn das Teil voll elektrisch ist, musst du ihm immer gut zuredenGimme Shelter (1970)
You must go there and bring him to reason, Anton.Du musst mitkommen und ihm gut zureden, Anton! Emil i Lönneberga (1971)
There's something wrong with this mission.- Versuch dich nicht rauszureden. Du hast ihm eine in die Fresse hauen wollen. Also los, raus damit! Trinity Is Still My Name (1971)
How dare you call me a good man?Wer erlaubt dir, mich so anzuredenThe Master and Margaret (1972)
You must address the Roman procurator as Hegemon.Wenn du mit dem Statthalter von Rom sprichst, hast du ihn mit "Herrscher" anzuredenThe Master and Margaret (1972)
I mean he has nothing to say about it?Ich meine, hat er da nicht mitzuredenSave the Tiger (1973)
- Yeah, well, let's cut out the bullshit.- Hören Sie auf herumzuredenThe Godfather: Part II (1974)
- It's no lie! I believe they gonna talk him out of it.Sie versuchen, Ihnen die Sache auszuredenThe Sugarland Express (1974)
- Spencer, I got a say in this too.- Ich habe auch ein Wort mitzuredenBreakout (1975)
I tried to talk you out of it, right?Ich habe versucht, es dir auszuredenThe Eiger Sanction (1975)
I'll have her ready.Ich werde ihr zuredenThe Ultimate Warrior (1975)
Are you actually trying to tell me that this house is responsible?Du kannst doch nicht im Ernst vorhaben, mir einzureden, dass das Haus dafür verantwortlich ist? Burnt Offerings (1976)
And you told him not to bring it by. Very wise.Es war gut, ihm auszureden, ihn herzubringen. The Little Girl Who Lives Down the Lane (1976)
Not without difficulty, I convinced her not to.Es war nicht einfach, ihr das auszuredenThe Man Who Loved Women (1977)
And that's a reasonable way of addressing a monarch.Es ist eine vernünftige Weise, den Herrscher so anzuredenJabberwocky (1977)
That's entirely up to my sister.Da hat ja auch meine Schwester noch ein Wort mitzuredenThe Invincible Armour (1977)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zureden {n}suasion [Add to Longdo]
erst nach langem Zuredenonly after a great deal of coaxing [Add to Longdo]
schmeicheln; gut zureden | schmeichelnd | geschmeichelt | schmeichelt | schmeichelteto coax | coaxing | coaxed | coaxes | coaxed [Add to Longdo]
zuredento blandish [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勧誘[かんゆう, kanyuu] Werbung, das_Zureden [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  zureden [tsuːreːdən]
     to blandish
  

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  Zureden [tsuːreːdən] (n) , s.(n )
     suasion
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top