ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zogt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zogt-, *zogt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As a result, in a short time the duchy of Grand Fenwick was in a state of crisis.Im Herzogtum Grand Fenwick kam es daraufhin zu einer Krise. The Mouse That Roared (1959)
And that it was pure accident that the duchy was not in the Commonwealth.Nur zufällig ist das Herzogtum nie dem Commonwealth beigetreten. The Mouse That Roared (1959)
Well, I'm not a duke or a duchy.Also, ich bin weder Herzog noch Herzogtum. Cinderfella (1960)
From the first instant I saw you entering Rome on that monstrous stone beast shining in the sun like a little gold toy.Seit ich Euch zuerst erblickte... wie Ihr in Rom auf dem monströsen Steintier einzogt... in der Sonne strahlend... wie ein kleines goldenes Spielzeug. Cleopatra (1963)
These duchies would provide An outlet to the sea Of the utmost value to hanover.Diese Herzogtümer mit Zugang zur See waren... von unschätzbarem Wert für Hannover. Dennis Moore (1973)
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.Er war ein exzentrischer Edelmann, dessen Liebesbeziehungen so unklar waren wie die Grenzen des Herzogtums Parma, das zwischen Frankreich und Spanien aufgeteilt ist. Fellini's Casanova (1976)
The Duchy of Cagliostro.Das Herzogtum Cagliostro. Lupin III: The Castle of Cagliostro (1979)
I refute the assumption made by the district court that wild rabbits in the Grand Duchy of Saxony Altenburg may be regarded as fair game for hunting.... weise ich ganz entschieden die Annahme des Landgerichts ... .. dass das Wilde Kaninchen im Grossherzogtum Sachsen-Altenburg ... .. zu den jagdbaren Tieren zu zählen ist. Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980)
In the presence of this company as witness, you have spoken the words... and performed the rites which unite your lives.RABBI: In der Anwesenheit dieser Zeugen spracht ihr die Worte und vollzogt die Riten, die eure Leben miteinander vereinen. Diner (1982)
Your highness, lately sending into France did claim some certain dukedoms... in the right of your great predecessor, king Edward III.Euer Hoheit hat in letzter Zeit hin nach Frankreich schickend Anspruch erhoben auf gewisse Herzogtümer, im Namen Eures Vorfahren, Eduards des Dritten. Henry V (1989)
And in lieu of this, desires you let those dukedoms... that you claim hear no more of you.Er begehrt dafür, dass Ihr ferner hin die Herzogtümer nicht verlangen wollt. Henry V (1989)
Suppose the ambassador from the French comes back, tells Harry that the king does offer him Katherine, his daughter, and with her to dowry, some petty and unprofitable dukedoms.Stellt euch vor, aus Frankreich kam der Gesandte zurück und sagte Heinrich, dass König Karl ihm seine Tochter Katharina anträgt und als deren Mitgift ein paar kleine, armselige Herzogtümer. Henry V (1989)
And where might be that flower?Und in welchem Herzogtume Wild Flowers (2000)
Berthold Otto von Wittelsbach, from the German Duchy of Bavaria.Otto von Wittelsbach, aus dem deutschen Herzogtum Bayern. Booby and the Beast (2007)
Ladies und gentlemen, may I present His Royal Highness. The Duke of Thuringia, Earl of the duchy of Westphalia, Darf ich Ihnen seine Königliche Hoheit, den Herzog von Thüringen, den Graf aus dem Herzogtum Westfalen, Black Tie (2007)
He has a claim to the duchy of Milan.Er hat einen Anspruch auf das Herzogtum Mailand. Wolsey, Wolsey, Wolsey! (2007)
But, while you are about it, go on to the Duchy of Cleves make inquiries there about the duke's two sisters Amelia and Anne.Und da Ihr schon da seid, reist Ihr zum Herzogtum Kleve weiter... und erkundigt Euch über die zwei Schwestern des Herzogs... Amelia und Anne. Search for a New Queen (2009)
After our wedding, our younger sons will be ennobled with the ancient dukedoms of York, Gloucester and Somerset.Nach unserer Vermählung, werden unsere jüngeren Söhne in den... Adelstand der alten Herzogtümer von York, Gloucester und Somerset treten. Search for a New Queen (2009)
You are Bishop of Valencia. But that is not enough.Das Herzogtum oder Rodrigos Gunst? Ondata di calore (2011)
Ambassador De Haro, there is not only the King of Portugal to consider, but... all the monarchs of Europe. Yes.Durch diese Verbindung wird Juans Herzogtum Gandia erweitert um die Grafschaft Denia in Valencia und ein Fürstentum im Königreich Granada. Legitimacy (2011)
Your cousin's Dukedom of Milan is now host to the arms of King Charles of France.Mailand, das Herzogtum Eures Vetters, hat die Truppen von König Karl aufgenommen. Death, on a Pale Horse (2011)
My cousin Ludovico has given them free passage through his dukedom.Mein Cousin Ludovico hat ihnen freien Durchzug durch sein Herzogtum gewährt. Death, on a Pale Horse (2011)
There is a land, Señor Machiavelli, made up of many principalities-- the Duchy of Milan, the Republic of your wondrous Florence, the dukedoms of the Romania, the papal states--Es ist ein Land, Signor Machiavelli, das aus vielen Fürstentümern besteht. Dem Herzogtum Mailand, der Republik Eures schönen Florenz, den Herzogtümern der Romagna, die päpstlichen Staaten... Lucrezia's Wedding (2011)
To the north, we have the Duchy of Milan, ruled over by Ludovico Sforza.Im Norden liegt das Herzogtum Mailand, über das Ludovico Sforza herrscht. Lucrezia's Wedding (2011)
And in the face of all of the spurious claims upon his kingdom- from Spain, from France from the Duchy of Milan- he would remind Your Holiness of the justice of the independent claims of Naples.Und im Angesicht aller zweifelhaften Ansprüche auf sein Königreich durch Spanien, durch Frankreich und durch das Herzogtum von Mailand, möchte er Seine Heiligkeit nochmals an die Gerechtigkeit der Unabhängigkeitsforderungen von Neapel erinnern. The French King (2011)
But travelling south across the Alps... we find the dukedom of Milan.Doch wenn man südlich reist, über die Alpen... Finden wir das Herzogtum von Mailand. The French King (2011)
My fear is... he would go to France, conspire with the French to invade us, arrange free passage of their armies through the Republic of Florence, through the Duchy of Milan.Ich fürchte, er könnte nach Frankreich gehen, sich mit den Franzosen gegen uns verschwören und dafür sorgen, dass ihre Truppen freien Durchzug durch die Republik Florenz und durch das Herzogtum Mailand haben. The Borgias in Love (2011)
He would betray us in a moment if he thought his dukedom was in peril.Er würde uns sofort verraten, wenn sein Herzogtum in Gefahr wäre. The Borgias in Love (2011)
You... wish me to grant French arms safe passage through the Duchy of Milan.Ihr wünscht, dass ich den französischen Truppen freien Durchzug durch das Herzogtum Mailand gewähre. The Borgias in Love (2011)
No heir to the Duchy of Orléans.Kein Erbe für das Herzogtum Orleans. Louis XI: Shattered Power (2011)
He is there, in the middle of my territories, his duchy dividing the Loire valley.Sein Herzogtum liegt mitten in meinem Reich, in den Ländern der Loire. Louis XI: Shattered Power (2011)
I am not asking you to jeopardise that, only to help me get the Duchy of Orléans to belong to the crown.Dem soll nichts entgegenstehen. Du müsstest mir nur helfen, das Herzogtum Orleans der Krone einzuverleiben. Louis XI: Shattered Power (2011)
Her duchy was cast around her.Ihr Herzogtum umgab sie mit einer Aura. À l'ombre des jeunes filles en fleurs (2011)
1785 in the Duchy of Brunswick.'1785 im Herzogtum Braunschweig. Measuring the World (2012)
Your highness, lately sending into France, did claim some certain dukedoms in the right of your great predecessor, King Edward the Third.Euer Hoheit sandte neulich hin nach Frankreich, eine Botschaft für gewisse Herzogtümer, als Nachfolge Eures großen Vorfahrn, König Eduard des Dritten. Henry V (2012)
You cannot revel into dukedoms there.Ihr könnt Euch nicht in Herzogtümer schwärmen. Henry V (2012)
He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure, and in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.Und darum schickt er, angemessner Eurem Geist, Euch diese Schatztonne. Er begehrt dafür, Ihr wollet fernerhin die Herzogtümer nicht mehr erwähnen. Henry V (2012)
Suppose that Exeter from the French comes back, tells Harry that the King doth offer him Katherine his daughter and with her, to dowry, some petty and unprofitable dukedoms.Denkt euch, dass Exeter aus Frankreich sei zurück und berichtet Heinrich, dass der König ihm antrage seine Tochter Katharina, und mit ihr zum Brautschatz ein paar Herzogtümer, so klein und unersprießlich. Henry V (2012)
I've been afraid ever since you rode out.als ihr in den Kampf zogt. Berserk: The Golden Age Arc II - The Battle for Doldrey (2012)
But first he needs further proof of the unshakable bond between us.Seine Heiligkeit heißt Euren Anspruch auf das Herzogtum gut. Doch um die Sforza fallen zu lassen, braucht er einen weiteren Beweis unseres unerschütterlichen Bundes. A Morality Play (2013)
- We should return to Rome. - No.Er will nicht nur das Herzogtum Mailand, sondern auch das Königreich Neapel. A Morality Play (2013)
My brother must live, so that his children will live... and carry the Sforza dukedom into the pages of history.Mein Bruder soll leben, damit seine Kinder leben und den Geschichtsschreibern vom Herzogtum Sforza künden. The Seven Sorrows (2013)
A French duchy for the newly-made Duke de Valentinois?Ein französisches Herzogtum für den neuen Herzog de Valentinois? The Wolf and the Lamb (2013)
The duchy also is yours.Das Herzogtum gehört auch Euch. The Wolf and the Lamb (2013)
But I need a warm spirit, a champion of peace...Was könnte ich ihm noch geben? - Ich verlieh ihm bereits ein Herzogtum. The Assumption (2013)
I hear you and your mother moved in with a neighbor.Ich hörte, du und deine Mutter zogt bei einem Nachbar ein. Bring Down the Hoe (2013)
You went up north with Mormont and no one came back. Not for ages.Ihr zogt mit Mormont in den Norden und kamt ewig lange nicht zurück. The Mountain and the Viper (2014)
For too long the Italian duchies have been fighting one another.Die Herzogtümer Italiens bekämpfen sich schon zu lange. 1503, Part One (2014)
- His duchy is tortured by malarial fever.Sein Herzogtum wird vom Malaria-Fieber heimgesucht. Schade. 1503, Part One (2014)
- Your Highness, this shark swims through Italy devouring duchy after duchy.Ihr dürft gehen. Eure Hoheit, dieser Hai schwimmt durch Italien, er verschlingt alle Herzogtümer. 1498 (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Herzogtum { n } | Herzogtümer { pl }duchy; dukedom | duchies; dukedoms [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top