ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wühlt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wühlt-, *wühlt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wühltisch { m }bargain counter [Add to Longdo]
Aufgewühltheit { f }turbulence [Add to Longdo]
aufwühlen (See) | aufwühlend | aufgewühltto churn up | churning up | churned up [Add to Longdo]
aufgewühltshaken [Add to Longdo]
aufgewühlte See { f }stormy sea; troubled sea [Add to Longdo]
ganz aufgewühlt seinto be all churned up inside [Add to Longdo]
durchgewühltransacked [Add to Longdo]
durchwühlen | durchwühlend | durchwühlt | durchwühlt | durchwühlteto ransack | ransacking | ransacked | ransacks | ransacked [Add to Longdo]
tosend; aufgewühlt { adj }boisterous [Add to Longdo]
zerreißen; aufwühlen; aufreißen | zerrissen; aufgewühlt; aufgerissento tear up | torn up [Add to Longdo]
zerknüllen; zerwühlen | zerknüllend; zerwühlend | zerknüllte; zerwühlteto rumple | rumpling | rumpled [Add to Longdo]
zerwühlt; zerzaustrumples [Add to Longdo]
zerwühlt { adj } | zerwühlter | am zerwühltestenrumpled | more rumpled | most rumpled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I didn't do it. No matter how bad things look, I didn't do it!Das Haus ist durchwühlt worden. Witness for the Prosecution (1957)
There was glass on the floor, and fragments were found outside.Die Wohnung war durchwühlt. Und ein Fenster war eingeschlagen. Witness for the Prosecution (1957)
Did you really think that a burglary had been committed?Das ganze Zimmer war durchwühlt. Witness for the Prosecution (1957)
And somehow I foolishly Wondered if you might By some chance Be thinking of it tooUnd ganz geheim hab ' ich gehofft dass du dasselbe fühlst, was mir das Herz zerwühlt. Gigi (1958)
But I who knew her well could see she was affected.Doch ich kannte sie, ich sah, wie aufgewühlt sie war. Back to the Wall (1958)
Or a black bear scavenging in the Thunder Bay dump?Oder ein Bär, der im Abfall von Thunder Bay wühlt? Anatomy of a Murder (1959)
He adores the feel of money.Er wühlt gern im Geld. Midnight Lace (1960)
And he's very excitedPsychisch ist er auch aufgewühlt. Night and Fog in Japan (1960)
It made a big stink.Es wurde viel Dreck aufgewühlt. Zazie dans le Métro (1960)
When dad went out just now - - I rummaged through his desk drawers.Als Papa vorhin rausging... habe ich in seinem Schreibtisch herumgewühlt. Through a Glass Darkly (1961)
He was armed. Legitimate self-defense.Ich hab ihn dabei erwischt, wie er die Papiere durchgewühlt hat. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
She's just upset.Sie ist nur aufgewühlt. Long Distance Call (1961)
We were in a department store and he saw some woman picking over a table full of scarves that were on sale.Wir waren in einem Warenhaus und er sah eine Frau, die gerade in einem Tisch voller reduzierten Schals wühlte. The Mind and the Matter (1961)
As Jules rummaged around for a slave costume, Jim's friendship for Jules was born.Während Jules vorsichtig in den Stoffen wühlte und ein Sklavenkostüm auswählte, erwachte Jims Freundschaft zu ihm. Jules and Jim (1962)
I'm all right now, but when I woke up and saw the doctors probing inside my skull, I thought of Oscar Wilde.Es geht, doch als ich aufwachte und der Arzt in meinem Schädel wühlte, dachte ich an Oscar Wilde: Jules and Jim (1962)
Very excited he was, and he said... to get to his house as quick as I could... that his girl had been raped.Er war sehr aufgewühlt und sagte... ich soll so schnell wie möglich in sein Haus eilen... und dass sein Mädchen vergewaltigt worden sei. To Kill a Mockingbird (1962)
Tt was maddening and then when they started to mess around with your mother's photograph.Als sie dann die Fotos Ihrer Mutter durchwühlten... The Trial (1962)
Who's been messing around with my mother's photograph?Wer hat die Fotos meiner Mutter durchwühlt? The Trial (1962)
The danger is not even close. These are just a romantic schoolgirl's fantasies.Sicher einer der Träume, dank derer, die Kopfkissen in den Internaten zerwühlt zu werden pflegen. The Leopard (1963)
She's a bit upset.Sie ist etwas aufgewühlt. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
She was so upset about Grandpa, she went straight to her room after school.Sie ist so aufgewühlt über Grandpas Weggang. Nach der Schule ist sie gleich auf ihr Zimmer. Grandpa Leaves Home (1964)
He then dives deep and soars up out of the water huge, vast, enormous and crashes back with thundering flukes churning the water into spray, pounding at the water.Dann taucht er tief und springt aus dem Wasser... groß, riesig, enorm... und schlägt wieder auf mit donnernder Schwanzflosse... wühlt das Wasser zu Gischt auf und schlägt darauf ein. King Rat (1965)
It was mass hysteria - though I was on my own.Diese Musik wühlt mich auf bis ins Innerste. Ich bin nicht mehr ich selbst. So ist es bei mir. Pierrot le Fou (1965)
I'm all churned up inside.Ich bin innerlich ganz aufgewühlt. That Darn Cat! (1965)
- Somebody went through my things.Jemand hat meine Sachen durchwühlt. Ten Little Indians (1965)
When I was his age, a kid would go out in the back... dig in the dirt and bury his frustrations.Früher wäre ein Kind in den Hinterhof gegangen hätte im Dreck gewühlt und seine Probleme begraben. Operation Herman (1965)
Hogan, he's going to search.Die Schnapsnase durchwühlt alles. The Gold Rush (1966)
You were tossing and turning all night.Du hast die ganze Nacht herumgewühlt. Fahrenheit 451 (1966)
Raked up in embers of their poverty...Zerwühlt in den Gluten ihrer Armut... The Deadly Affair (1967)
My purse has been vandalized.Meine Tasche wurde durchwühlt. A Cub Called Danger (1967)
Are you suggesting that Sergeant Schultz's condition is critical?Wühlt der schon im Besteckkasten nach 'nem Löffel zum Schmeißen? Ist er ein Furchenpfeifer? Killer Klink (1967)
Why quibble about a matter of time?Wer im Besteckkasten wühlt, wird fündig. The Reluctant Target (1967)
Christine is still a bit troubled.Christine ist noch immer aufgewühlt. I giorni della violenza (1967)
All disturbances of the ground.Immer wurde der Boden aufgewühlt. Quatermass and the Pit (1967)
I already went through the unmarked boxes.Ich hab alles durchwühlt. - Sie müssen aber irgendwo sein. Stolen Kisses (1968)
To get him to hear those rumblings get louder and louder until he can't stand it?Damit es ihn so aufwühlt, bis er es nicht mehr aushält? The Boston Strangler (1968)
To tell you the truth, I'm so shook up, I don't think I could write.Aber ich bin gerade so aufgewühlt, dass ich gar nicht schreiben kann. Speedway (1968)
It's exactly the way the burglars left it.Die Einbrecher durchwühlten alles. The Heir Apparent (1968)
I must confess that I, too, am moved emotionally.Auch ich muss gestehen, dass ich emotional sehr aufgewühlt bin. The Enterprise Incident (1968)
See, if he didn't keep Klink and Burkhalter kind of stirred up and confused, they might figure out what's really going on.Wenn er Klink und Burkhalter nicht aufwühlt und durcheinander bringt, bekommen die vielleicht mit, was wirklich vor sich geht. Hogan Goes Hollywood (1969)
You checked me, interrogated me, you looked in to my brain and you found out nothing.Du hast mich untersucht, ausgefragt, in meinem Hirn gewühlt und du hast nichts gefunden. Journey to the Far Side of the Sun (1969)
Or waste years digging in the dirt and finding dirt, like I've been doing.Noch wühlt er jahrelang im Dreck und findet nur Dreck, wie ich. Paint Your Wagon (1969)
It is a bond wherewith the savage man may charm the outward hatchments of his soul and soothe the troubled breast into a magnitude of quiet.Es ist ein Band, mit dem der primitive Mensch... seine Seele beschützt... und seine vor Sorge aufgewühlte Brust beruhigt. How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away (1969)
Yesterday you took a photo of my husband and put it in that bag.Sie haben bei mir auch alles durchwühlt. Rider on the Rain (1970)
It is a criminal offense for unauthorized citizens... to tamper with official files.Wer unerlaubt offizielle Akten durchwühlt, macht sich strafbar. The Twelve Chairs (1970)
His claws are so strong he can dig right through the ground.Damit wühlt er sich in die Erde. Wie lange wird er brauchen, um sich durch deinen Bauch zu wühlen? Companeros (1970)
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?Irgendwie ist ihr Bett aufgewühlt, Genosse Hauptfeldwebel. The Dawns Here Are Quiet (1972)
Unfortunately, Marialé is now very upset about everything that happened here.Leider ist Marialé jetzt sehr aufgewühlt wegen alldem, was hier passiert ist. A White Dress for Marialé (1972)
Digging around in the dirt.Er wühlte im Dreck herum. Dr. Phibes Rises Again (1972)
They came back the next day, they'd been digging...Sie kamen wieder und wühlten in der Erde herum. Don't Torture a Duckling (1972)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top